Когнитивное моделирование семантики вида (на материале современного английского языка)

Вид - когнитивная категория, представляющая сложные семантические структуры знаний о способах темпорального распределения квантов глагольной пропозиции. Анализ глагольных форм, выражающих значение аспектуальной комбинаторности в английском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 02.07.2018
Размер файла 179,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Введение

Глагольная категория вида как одна из наиболее семантически неоднозначных и многоаспектных в лингвистике всегда была притягательна для исследователей. Семантико-грамматические описания вида конца двадцатого века в основном были направлены на поиск семантического инварианта видового значения (например, значения достижения / недостижения внутреннего предела действия), и установления его корреляции с неким набором грамматических форм, маркирующих данное значение. Между тем, как было отмечено В. В. Виноградовым, “Морфологический механизм категории вида сложнее и разнообразнее, чем других категорий глагола. Но его рисунок нем, невыразителен без освещения внутренних, семантических основ видовых значений” [Виноградов 1947: 477].

Очевидно, актуальность данного исследования определяется потребностью еще раз обратиться к проблеме грамматической категории вида в когнитивной парадигме (и на материале английского языка, в частности, где семантика аспектуальности характеризуется максимальной диффузностью и нелинейностью значений, репрезентируемых глагольными формами). Как реальный факт отдельного языка, категория вида - понятие объективное, но как специфическое понятие, отражающее особенности осмысления мира представителями данной языковой общности, вид - субъективен. Инвариантное значение категории вида в системе индоевропейских языков, состоящее в полагании или снятии предела действия [Виноградов 1947; Бондарко 1986 и др.], не может быть автоматически перенесено на все языки. Именно попытки переноса славянской системы видов на другие языки лежат в основе непрекращающейся полемики вокруг грамматической категории вида [Гловинская 1982; Маслов 2004 и др.]. В настоящее время наметился поворот в аспектологических описаниях. Была высказана мысль об отсутствии инварианта и о необходимости выявить набор признаков (и их иерархию), образующих тот или другой вид [Мелиг 1985].

Таким образом, если для русского языка устанавливается наличие двух противопоставленных видов, то для других языков, на фоне отсутствия единого видового инварианта, может быть установлено множество пучков противопоставленных признаков, образующих иерархическую систему видовых оппозиций. В качестве основы видового моделирования берется когнитивная схема поиска прототипического значения для каждой пары видовых оппозиций, конституирующих категориальное значение вида.

Прототип, как наиболее репрезентативный, эталонный вариант определенного инвариантного системного объекта, характеризуется наибольшей специфичностью (концентрацией признаков), способностью воздействовать на производные варианты и высокой степенью регулярности функционирования [Бондарко 2003: 19].

Совместимость “прототипического подхода” с идеей инвариантности / вариативности в изучении семантики вида позволяет найти интегративную систему лингвистического анализа языковых категорий, связав план онтологии и гносеологии, что представляет собой развития принципов когнитивной семантики, разрабатываемой в трудах Дж. Лангакера, М. Джонсона, А. Вежбицкой, Р. Лангакера и др.

Функции прототипов неразрывно связаны с актуальным сознанием участников речевого акта, с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности, являясь вместе с тем актуальным элементом речевого смысла, изучение которого возможно с точки зрения когнитивного моделирования.

Когнитивное моделирование рассматривается в данной работе в качестве ведущего метода лингвистического анализа, позволяющего вскрыть “глубинную” семантику категориального значения вида.

Когнитивная модель как основной механизм обработки и хранения информации о мире и одновременно соответствующий способ или структура некого ментального образа может представлять собой: некий профиль реляционных предикаций (Р. Лангакер); одну из ментальных моделей (Ф. Джонсон-Лэрд); разновидность идеализированных моделей (Дж. Лакофф); ментальные пространства (Ж. Фоконье). Учитывая вышеперечисленное, мы определяем когнитивную модель как искусственно созданную схему, отображающую локализацию субъекта действия пропозиции и наблюдателя в пространстве и времени с учетом его чувственного опыта и накопленных знаний об окружающей действительности.

Объектом исследования является когнитивная категория вида в языке.

Предмет исследования семантика видовых значений (в языковой системе современного английского языка).

Цель работы заключается в создании концепции когнитивного моделирования категориального значения глагольного вида, т.е. построение когнитивной теории аспектуальности в форме иерархической системы (модели) набора прототипических и вариантных значений видов, актуализируемых в условиях определенной коммуникативной ситуации. В соответствии с целью в работе решаются следующие задачи:

1) определить и описать понятие модели, когнитивной модели и когнитивного моделирования;

2) охарактеризовать основную проблематику теории вида как грамматической категории в языке (и в, частности, в идеоэтническом варианте современного английского языка);

3) выделить парадигму видовых форм с точки зрения традиционных системно-структурных описаний;

4) выделить парадигму когнитивных оппозиций глагольного вида;

5) описать спектр прототипических и вариантных значений когнитивных видов;

6) предложить набор схем и когнитивных моделей, отражающих и иллюстрирующих характер аспектуальных значений видовых форм.

Методологической основой настоящего исследования послужили:

1) Базовые положения когнитивной и функциональной лингвистики, постулирующие необходимость выявления познавательных структур и механизмов человеческого сознания (Е. С. Кубрякова, Ю. С. Степанов, В. З. Демьянков, Дж. Лакофф, Р. Лангакер).

2) Прототипический подход к явлениям категоризации и концептуализации окружающей действительности с помощью прототипического набора базовых видов действий, ситуаций и объектов, необходимых для обозначения новых объектов и ситуаций с помощью семантического сдвига (Э. Рош, Е. С. Кубрякова, Г. И. Кустова, Б. Комри).

3) Принципы и подходы фреймовой семантики, теории интеграции ментальных моделей и пространств (Дж. Лакофф, Ж. Фоконье, Ф. Джонсон-Лэрд, Е. С. Кубрякова).

Методы исследования. В работе использовались методы лингвистического наблюдения и научного описания с приемом сплошной выборки и классификации исследованного материала, а также трансформационный метод, метод когнитивного моделирования, основанный на теории фреймов и заключающийся в построении когнитивных моделей видовых оппозиций; метод интерпретационного анализа призванный моделировать восприятие реальности как бы глазами другого человека, устанавливая гармонию (или поддерживая ее) между текстом и внутренними установками читателя.

Материалом исследования послужили произведения современных английских и американских авторов (таких как: W. S. Maugham, O. Wilde, A. C. Doyle, H. Lee и др., общим объемом около пяти тысяч страниц текста), представляющие собой дискурс литературного английского языка в его грамматической норме. Объем выборки составил около 100 000 единиц анализа (предложений-высказываний, включающих глагольную форму, характеризуемую определенной аспектуальной семантикой).

Научная новизна работы заключается в том, что предпринята попытка интерпретации теории вида в языке как облигаторной когнитивно-семантической категории (и в английском языке, в частности, где репрезентация видовых различий характеризуется идеоэтнической спецификой). Семантическая сложность, многомерность и поливалентность аспектуальности описана в парадигме иерархии видовых двухступенчатых оппозиций, что позволило выйти за рамки традиционных представлений о категории вида как бинарной системы совершенного и несовершенного видов (характерной для славянских языков), и предложить, как представляется, более упорядоченную когнитивную модель вида.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в дальнейшее развитие когнитивной лингвистики и, в частности, когнитивной грамматики, в рамках которой и осуществляется построение когнитивных моделей видов.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут найти применение в преподавании курсов теоретической семантики, грамматики английского языка, в специализированных курсах по когнитивной лингвистике в рамках гуманизации образования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вид - есть облигаторная лингвистическая категория, обобщенно-грамматическое значение которой, заключается в указании на ментальное измерение аспектуального профиля ситуации пропозиции с точки зрения её распределения во времени и пространстве наблюдателя / субъекта глагольного действия.

2. Вид - когнитивная категория, представляющая собой сложные семантические структуры знаний о способах темпорального распределения квантов глагольной пропозиции. Когнитивная семантика вида может быть описана с помощью некоторого множества прототипических моделей, обобщающих данные знания в форме набора оппозиций, определяемых в качестве когнитивных видовых диатез.

3. Прототипические видовые значения конституируют когнитивный смысл видовых оппозиций в формах следующих диатез: аналитический вид - синтетический вид; грамматический вид - хабитативный вид.

4. Когнитивные виды моделируются в форме диатез прототипических признаков таких как: прототипы перфектности, прототипы континуальности, прототипы аспектуальной нейтральности и прототипы аспектуальной комбинаторности.

5. Аналитический вид представляет собой оппозитивный член первого яруса видовых оппозиций, выраженный вспомогательным глаголом и зависимой от него формой основного глагола и манифестируется прототипами аспектуальной комбинаторности.

6. Синтетический вид представляет собой оппозитивный член первого яруса видовых оппозиций, выраженный единой словоформой, которая одновременно показывает и грамматическое время и вид и манифестируется прототипами аспектуальной нейтральности.

7. Грамматический вид - это конституент аналитического вида, значение которого заключается в локализации события относительно событийного времени. Экспонентными вариантами грамматического вида выступают перспективный, прогрессивный и ретроспективный виды, которые манифестируются следующим набором прототипических признаков: прототипы перфектности, прототипы континуальности, прототипы аспектуальной нейтральности.

8. Хабитативный вид - это конституент аналитического вида, обозначающий повторяющуюся ограниченное количество раз ситуацию, все случаи проявления которой, рассматриваются как одна ситуация.

1. Методология когнитивного моделирования

Дается описание теоретических предпосылок исследования: краткий обзор источников, этапов развития и принципов когнитивной лингвистики.

Под когнитивной лингвистикой, вслед за Е.С. Кубряковой, понимается “лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации” [Кубрякова 1996: 53].

В работе рассматриваются понятия модели и моделирования. Дается определение когнитивной модели и краткий обзор когнитивных моделей. Под когнитивной моделью, вслед за В.А. Масловой понимается “Основной механизм, обеспечивающий обработку и хранение информации о мире в сознании человека” [Маслова 2006: 58].

2. Грамматическая теория вида в когнитивной парадигме

Осуществляется анализ традиционных и когнитивного подходов к исследованию категории вида.

Глагольный вид - грамматическая категория глагола, обобщенно указывающая, “как протекает во времени или как распределяется во времени” [Пешковский 2001] обозначенное глаголом действие.

Несмотря на многообразие подходов, большинство исследователей в настоящее время принимают определение вида, предложенное Б. Комри, который понимает вид как способ представления ситуации с точки зрения ее внутреннего развития во времени [Comrie 1976: 3]. Таким образом, в основе определения вида лежит признак ментального представления, т.е. моделирования и, соответственно, можно говорить о когнитивной природе аспектуальности как категории, воплощающей ментальную темпорально-пространственную модель глагольной пропозиции.

В английском языке (вслед за: Hewston 1997) мы выделяем два типа видовых оппозиций, а именно: 1) аналитический и синтетический виды, 2) грамматический и хабитативный виды.

Противопоставляемыми признаками в системе оппозиций первого уровня является грамматический аналитизм - синтетизм в выражении видового значения.

Противопоставляемым признаком в системе оппозиций второго уровня является внутренний семантический признак, т.е. характер темпоральности в структуре пропозиции.

Так, аналитический вид - это вид, выраженный вспомогательным глаголом и зависимой от него формой основного глагола, например I was speaking; I am working; He has come home.

Синтетический вид - это вид, выраженный единой словоформой, которая одновременно показывает и грамматическое время и вид (write on, read through, drink up).

Грамматический вид - это вид, значение которого заключается в локализации события относительно событийного времени. Экспонентными вариантами грамматического вида выступают перспективный, прогрессивный и ретроспективный виды.

Хабитативный вид - это вид, обозначающий повторяющуюся ограниченное количество раз ситуацию, все случаи проявления которой, рассматриваются как одна ситуация.

Иерархическая система аспектуальных значений, реперзентированных набором видовых оппозиций в современном английском языке, может быть представлена в виде следующей схемы, см. табл. № 1. “Система видовых оппозиций английского глагола.

Таблица 1. Система видовых оппозиций английского глагола

Аналитический вид

Синтетический вид

Грамматический вид

Прогрессивный вид

(НСВ) Be+ing

(НСВ)

Г

(СВ)

Г

Ретроспективный вид

(СВ) Have+ ed

Перспективный вид

(НСВ/ СВ) Will+inf.

Хабитативный вид

(НСВ) Used+ inf.

Категория вида семантически и функционально тесно связана с категориями аспектуальности, темпоральности, времени и таксиса, а именно: вид входит в аспектуальность как ее часть. Выражение таксисных отношений может рассматриваться как одна из важнейших функций глагольного вида; категория вида отражает объективное физическое время действия; вид является одним из периферийных компонентов темпоральности.

Среди факторов, существенных для когнитивного описания категориальных значений вида, особо важную роль играет присущее виду, как универсальной грамматической категории, свойство обязательности, с точки зрения его присутствия в семантике глагольного действия.

По мнению Б. Комри, основное значение может быть определено как прототип, т.е. “наиболее характерный случай” (“the most characteristic instance”) [Comrie 1985: 19].

Теория прототипов предполагает, что категории вообще выступают в “лучших примерах” (“categories, in general, have best examples”), называемых прототипами [Lakoff 1988: 7]. Наиболее репрезентативное значение среди значений грамматической формы (“лучший пример” в семантической сфере, охватываемой данной формой) может рассматриваться как прототипическое значение.

Выявление прототипического значения необходимо для когнитивного моделирования семантики вида как когнитивной категории, выражающей ментальный процесс локализации наблюдателем определенного явления действительности, обозначенного глагольным предикатом высказывания в пространстве говорящего субъекта.

С понятием “прототип” связано понятие “инвариант”. Эти понятия являются компонентами единой системы анализа и их соотношения можно охарактеризовать следующим образом: прототип - это эталонный репрезентант определенного инварианта среди прочих его представителей (вариантов). Таким образом, в самом определении прототипа в предлагаемой его интерпретации находит отражение связь с понятием инварианта.

3. Диатезы когнитивных видов в английском языке

Посвящена анализу видовых оппозиций в современном английском языке. Вид как объект когнитивной лингвистики представляет собой различным образом организованные сложные семантические структуры знаний о способах распределения квантов глагольного действия (события) во времени, которые могут быть описаны с помощью некоторого множества прототипических моделей, обобщающих данные знания с помощью набора оппозиций, которые определяются термином когнитивные видовые диатезы. Когнитивные виды моделируются в форме диатез прототипических признаков таких, как: прототипы перфектности, прототипы континуальности, прототипы аспектуальной нейтральности и прототипы аспектуальной комбинаторности.

В работе рассматриваются прототипы перфектности, представленные различными комбинациями глагольной формы “Perfect”, реализующие значения ретроспективного вида.

Б. Комри [Comrie 1876: 52] определяет ретроспективный вид как соотносящий некоторое состояние с предшествующей ситуацией, указывая на сохраняющуюся релевантность прошлой ситуации для настоящего. Э. Даль [Dahl 1985] описывает ретроспективный вид как соотносящийся с временной рамкой, которая включает момент речи.

Прототипическими значениями грамматических форм ретроспективного вида считаем следующий набор, общих для всех временных сфер настоящего и прошедшего “образцовых”, аспектуальных характеристик глагольной пропозиции:

1. Значение прошлого опыта, напр.: “I've written to Frank Hurrell and asked him to tell me all he knows about him,” said Arthur. (S. M., P. 61) (=>Frank Hurrell has got my letter - следовательно, предполагается какое-то действие как его результат). Данное значение ретроспективного вида, описывает ситуацию, итогом которой является результат произведенного действия.

2. Результативное значение, напр.: “I've just heard from a manager who wants a lady to play…” (K. M., P. 43). В данном примере на значение “свежая новость” указывает семантика наречия “just”.

3. Значение “свежая новость”, напр.: “I only mean what I have read about” (J. A., P. 90). В вышеприведенном примере, выделенная курсивом форма глагольного предиката, свидетельствует о связи прошлого опыта с настоящим положением дел, которое маркируется также формами настоящего неопределенного сопутствующего предиката.

4. Значение многократности. Такое значение возникает в особых синтаксических условиях, а именно: а) обычно при наличии обстоятельств частности (always, often, twice) и т.д., напр.: “You know I have been always a staunch friend to you” (O. W., P. 206);

б) иногда при наличии подлежащего или прямого дополнения во множественном числе, напр.: “I have questioned over two hundred people today without being able to find out who she is” (J.H.C., P. 151).

5. Значение предельности (а) непредельности (б) (для глаголов двойственного характера), ср.: а) We have had such a pleasant chat about music. I am so glad I've seen him. (O. W., P. 63). В приведенном примере значения ретроспективного вида предполагает действие, завершенное ранее момента речи. Это значение совпадает со значением ретроспективного вида предельных глаголов; следовательно, глаголы двойственного видового характера выступают в предельном значении.

б) “I've never seen anyone so upset” (S. M., P. 205). В примере, наличие обстоятельства времени (never), противоречащего значению однократного акта, может заставить глагол двойственного видового характера функционировать в его непредельном значении, - т.е., в значении процесса, продолжающегося до момента речи.

6. Значение завершенности действия, коррелирующее с таксисом предшествования (для плюсквамперфекта), напр.: As soon as they had gone, he relaxed and moved around the room, his brown face puzzled (J. H. C., P. 87).

При наличии непредельных глаголов форма плюсквамперфекта передает действие, начавшееся ранее определенного момента в прошлом и а) прекращенное до наступления этого момента, напр.: When his servant entered, he looked at him steadfastly and wondered if he had thought of peering behind the screen (O. W., P. 159). В вышеприведенном примере действие, выраженное формой плюсквамперфекта, закончено до определенного момента, выраженного выделенными курсивом формами глагольного предиката.

б) при наличии указания на время передается действие, продолжающееся до момента соотнесения, напр.: We had long ago given up the idea of walking past her house on the opposite side of the street; that only made her raise her voice and let the whole neighborhood in on it (H. L., P. 114). В примере наличие обстоятельства времени (long ago) свидетельствует о том, что действие, выраженное формой плюсквамперфекта, продолжается до момента референции.

Глаголы двойственного характера выступают в плюсквамперфекте в предельном значении, напр.: Dr. Porhoet had spoken of magical things with a skeptical irony that gave a certain humour to the subject, and Susie was resolutely flippant (S. M., P. 94).

Для форм ретроспективного вида сферы будущего прототипическими значениями являются значение результата и завершенности действия, напр.: “I'll probably have decided by the time you come again what I'm to do” (J. H. C., P. 85).

Очевидно, что данные прототипические значения перфектных форм следует считать инвариантными.

Таким образом, одно из прототипических значений ретроспективного вида может иллюстрировать следующая когнитивная модель:

Когнитивная модель № 1

Рис. 1

Когнитивная модель № 1 - показывает представлении ситуации формой ретроспективного вида в сфере настоящего времени, где: V (viewer) -наблюдатель, S (subject) - субъект действия (в данной модели субъект действия и наблюдатель совпадают), t - ось объективного времени, V и S - оси наблюдателя и субъекта действия, MS (moment of speech) - момент речи. Данная модель демонстрирует, что действие совершалось наблюдателем и закончилось до момента речи, а область его действия выделена жирной линией. “I've written to Frank Hurrell and asked him to tell me all he knows about him,” said Arthur (S. M., P.61).

К вариантным видовым значениям ретроспектива относятся формы настоящего и прошедшего ретроспективного эксклюзивного, ретроспективного инклюзивного и ретроспективного кратного.

О случаях инклюзивного ретроспективного настоящего можно говорить когда момент речи включен во временную сферу действия. Для формы инклюзивного ретроспективного настоящего характерны видовые признаки: единичности и локализованности действия, сопряженные с временной семантикой предшествования и включенности момента речи, напр.: “I believe she has made up her mind to propose to him, Duches (O. W., P. 53).

Настоящее ретроспективное кратное также характеризуется соотнесенностью с моментом речи настоящего времени и имеет следующие основные семы: а) предшествование моменту речи; б) контактная или дистантная ретроспективность по отношению к моменту речи; в) кратность и нелокализованность действия во времени, напр.: This has happened before from time to time to people arrested for questioning (J. H. C., P. 115).

Настоящее ретроспективное эксклюзивное включает следующую группу видовых значений: а) завершенность действия; б) единичность действия и локализованность / нелокализованность его во времени, ср.: I have watched her wandering through the forest of Arden, disguised as a pretty boy in hose and doublet and dainty cap (O.W., P. 70).

Прошедшее ретроспективное эксклюзивное включает следующий набор семантических компонентов: а) прекращение действия до наступления этого момента, б) единичность действия, ср.: Once there, he had used her natural sympathy as a means whereby to exercise his hypnotic power, and all she had seen was merely the creation of his own libidinous fancy (S. M., P. 120).

Прошедшее ретроспективное эксклюзивное, как видим, обозначает действие или ситуацию, законченную ранее точки соотнесенности в прошлом.

Прошедшее ретроспективное инклюзивное характеризуется следующими признаками: а) предшествование моменту “тогда” в прошлом, б) включение момента “тогда” в протяженность действия, в) единичность и локализованность действия во времени, ср.: He had asked me earlier in the summer to marry him, then he promptly forgot about it (H. L., P. 47); “They had buried her on the very day upon which the boy had seen this sight in the mirror of ink” (S. M., P. 65); He had sat reading for about an hour, and the hands of the noisy carriage clock upon the side-table were rapidly closing together upon the twelve; when a sudden sound ell upon the student's ear- a sharp, rather shrill sound, like the hissing intake of a man's breath who gasps under some strong emotion (C. D., P. 167).

Прошедшее ретроспективное кратное может иметь следующий набор признаков: а) предшествование моменту времени “тогда”, б) кратность действия или его сегментов, в) нелокализованность действия во времени, ср.: I had seen portraits of him from time to time in the illustrated papers but it was with dismay that I saw him in the flesh (S. M., Cakes…, P. 61); He had always been careful about his relations with Nhan (J. H. C., P. 5); She had awakened more than once from a nightmare in which he assumed fantastic and ghastly shapes (S. M., P. 60). Значение кратности является результатом взаимодействия различных элементов контекста, среди которых можно отметить такие, как: обстоятельства цикличности, повторяемости: now and again, twice, often, etc.

Прототипы континуальности представляют собой набор грамматических форм прогрессивного вида, базовым компонентом которых является форма Continuous, реализующаяся в разных временных сферах.

Прототипическими значениями прогрессивного вида в сфере настоящего времени являются:

1. Процессность, напр.: “I'm going,” said Jem, “don't hurry me” (H. L., P. 17).

2. Незаконченность, напр.: “I am beginning to think that the strain from which she suffered is bringing on some nervous disease, and I am really alarmed” (S. M., P. 180).

3. “Эффект” деятельности субъекта, напр.: “I'm not laughing, Dorian; at least I am not laughing at you” (O. W., P. 67).

4. “Погруженность” в деятельность, напр.: “I'm doing it now, this very moment” (C. S. L., P. 21).

5. Результат или цель данной деятельности, напр.: That's one thing I'm sitting up here for (H. L., P. 202).

При рассмотрении прототипов прогрессивного вида в сфере прошедшего времени выделяется:

1. Значение относительной длительности, которое достаточно четко обнаруживается в форме Past Continuous при сопоставлении двух действий, напр.: Suddenly I noticed that the men were backing away from Miss Maudie's house, moving down the street toward us (H. L., P. 80).

2. Значение непредельности (для глаголов двойственного характера), напр.: Dorian was sleeping quite peacefully lying on his right side, with one hand underneath his cheek (O. W., P. 218).

3. Значение многократности, которое возникает только при благоприятствующих условиях контекста, а именно - а) при множественном числе подлежащего или дополнения, напр.: Three young men in elaborate smoking-suits were handing tea-cakes to some of the women (O. W., P. 259), или б) при наличии других указаний на повторное действие, напр.: Uncle Andrew was shivering (C. S. L., P. 106).

Глаголы типа to beat, to shiver лексически содержат возможность передавать не одно, а серию мгновенных действий; to beat означает и `бить' и `ударять'; to to shiver - `дрожать' и `вздрогнуть'.

4. Единичное действие, напр.: While the bus was leaving the Central Market for Thudaumot, Lieutenant Hambley was arriving at his office (J. H. C., P. 171).

5. Соотносительное действие, напр.: We were only dealing with tales told at second hand; matters we had heard from others or read of in books; no one pretended to have undergone any personal experiences in connection with ghosts (C. D., P. 83).

6. Кратное действие, напр: It was coming on, always singing, with a slow, heavy pace (C. S. L., P. 120).

Прогрессивный вид в сфере будущего времени может означать:

1.а). Либо действие, которое неминуемо произойдет в ближайшее время, независимо от воли говорящего, напр.: “Yes, that I will soon be visiting with them” (J. G., P. 13).

б). Либо временность, ограниченную длительностью некоторого процесса, образующего определенную временную рамку вокруг некоторой точки отсчета в будущем, напр.: “You'll be hurting yourself, because Lilly won't marry you” (M. W., P. 165).

Прототипическими значениями временности, относительной длительности незаконченности прогрессивных форм следует считать инвариантами, см. следующую когнитивную модель:

Рис. 2

Когнитивная модель № 12 - показывает представление ситуации формой прогрессивного вида в сфере настоящего времени. Данная модель демонстрирует, что действия, совершаемые наблюдателем и субъектом, происходят в один и тот же период времени и области их действия накладываются друг на друга и выделены жирной линией. I am beginning to think that the strain from which she suffered is bringing on some nervous disease, and I am really alarmed (S. M., P. 180).

1. К вариантным видовым значениям прогрессивного вида в сфере будущего времени относятся случаи употребления прогрессивного вида настоящего и прошедшего времени в значении будущего, напр.: “You are not going out, are you?”(C. D., P. 146).

Как видим, прогрессивный вид в значении будущего употребляется, как правило, в прямой речи. Он передает действие, относительно которого субъектом принято решение, которое наверняка будет приведено в исполнение.

2. Прогрессивный вид в значении будущего передает действие, которое должно совершиться после момента речи, как несомненный факт. Очень часто в такого рода предложениях присутствуют обстоятельства времени, напр.: “I'm going down town for a while” (H. L., P. 167).

3. Особое значение возникает при наличии обстоятельств частотности, таких как always, constantly, all the time. В таком случае прогрессивный вид передает действие так, что оно мыслится как непрерывное, постоянное, независимо от того, прерывно оно на самом деле или нет, напр.: “They're always listening” (C. S. L., P. 69).

В данном случае, глагол, употребляемый в прогрессивном виде с обстоятельством повторности, лексически может выражать непрерывное действие и не имеющее какого-либо внутреннего предела, т.е. иметь непредельный видовой характер. Здесь создается противоречие между прогрессивным видом непредельного глагола и наречием always, означающим повторность.

В том случае, когда в прогрессивном виде выступает предельный глагол, возникает конфликт лексического и грамматического значений. Этот конфликт приводит к гиперболизации эмоциональной насыщенности форм [Иванова 1961: 88], напр.:`I am always telling him so, Lady Narborough,…' (O.W., P. 241).

Наличие обстоятельства повторности влияет на прототипическое значение, отменяя его основную характеристику прямой соотнесенности с моментом времени и ограниченности обозначаемого им действия во времени. В связи с этим, в данном случае, прогрессивный вид выступает в особом вариантном значении - повторного действия, которое имеет отрицательную эмоциональную оценочность субъекта речи.

Таким образом, формы аналитического разряда в сфере настоящего и прошедшего времени в контексте с обстоятельствами повторности могут функционировать в значении хабитативного вида, представляя собой тем самым результат функциональной аспектуальной транспозиции (или грамматической нейтрализации).

Прототипами аспектуальной нейтральности, являются формы так называемого синтетического вида, репрезентируемого формами “основного” видового разряда [И. П. Иванова 1961; З. Я. Тураева 1979] или видо-временными формами группы Indefinite, или Simple (в зарубежной лингвистической традиции).

Прототипические значения аспектуальной нейтральности формы настоящего времени, могут рассматриваться как совокупность следующих формоупотреблений:

1. Форма настоящего актуального. В значении формы Present Indefinite - актуального, выделяются следующие основные семы: а) включенность момента речи в протяженность действия, б) единичность действия, в) локализованность действия во времени, напр.: Anyone can see at a glance that you have no drop of royal or noble blood in your veins (C. S. L., P. 61).

2. Форма настоящего кратного. Настоящее основное-кратное служит для обозначения повторяемости действий, актуальных для момента речи. Семами, релевантными для настоящего основного-кратного, являются: а) включенность момента речи в период, в течение которого возможно повторение действия, б) кратность действия, в) нелокализованность действия во времени, напр.: She goes pretty near the knuckle sometimes, but she never jumps over fence (S. M., Cakes…, P. 120).

3. Форма настоящего постоянного. Контекстуальными условиями реализации значений настоящего простого - постоянного являются: 1) обобщенность субъекта действия, 2) составное именное сказуемое как одно из средств выражения постоянного признака, 3) общий смысл высказывания, напр.: “The road is good enough for me” (C. D., P. 56).

4. Базовым аспектуальным значением нейтральности настоящего является передача свойства, качества, сущности явления в целом, напр.: “This American is dangerous” (J. H. C., P. 177).

5. Характерно для настоящего индефинитного значение действия, неограниченного временными границами. Вместе с этим, встречаются и случаи ограничения времени действия, обусловленные контекстом. Это ограничение связано: а) либо с тем, что действие характерно для индивида, не являющегося представителем целого класса однородных лиц, напр.: But what the gods give they quickly take away (O. W., P. 32); б) либо с указанием на ограниченный срок, напр.: “For six weeks, I allow Bath is pleasant enough; but beyond that, it is the most tiresome place in the world” (J. A., P. 65).

6. Возможны ситуации, когда действие не протекает в момент речи. В этих случаях идет речь о значении действия прерывного, имеющего место при определенных условиях. Повторяемость действия может быть выражена придаточным предложением времени, заключающим в себе те условия, при которых происходит данное действие, напр.: “Really! And where do bad Americans go to when they die?” (O. W., P. 54).

7. Многократность же действия может быть выражена соответствующим обстоятельством времени, напр.: “I never know how much you really believe of these things you tell us” (S.M.,P. 60). Таким образом, одно из прототипических значений аспектуальной нейтральности может иллюстрировать следующая когнитивная модель:

Когнитивная модель № 23

Рис. 3

Когнитивная модель № 23 - показывает представление ситуации формой настоящего основного. Данная модель служит для обозначения действия, совершаемого субъектом, релевантного для некоторого периода времени, включая данный момент речи. Область действия субъекта выделена жирной линией, а стрелки показывают, что на каждом этапе это тот же субъект действия.. Now she has really got the man she likes, she may be constant (J. A., P. 172).

Вариантом аспектуального значения нейтральности является повторность действия, 1. Указанная характером подлежащего в том случае, если оно обозначает обобщенный субъект действия, напр.: Everybody allows that the talent of writing agreeable letters is peculiarly female (J. A., P. 21).

2. Действия, обозначенные настоящим основным могут представлять собой однократные акты и располагаться во времени последовательно, напр.: “You pay my way and I take you, but I have more choices - things I could do” (J. G., P. 38).

3. Или, наоборот не являются однократными актами. Они не достигают завершения, при наличии нескольких глаголов в простом предложении или в частях сложносочиненного предложения возникает значение одновременности, напр.: We know all men are not created equal in the sense some people would have us believe- some men make more money than others, some ladies make better cakes than others - some people are born gifted beyond the normal scope of most men (H. L., P. 232).

4. Другим вариантным значением аспектуальной нейтральности настоящего является возможность передавать действие, намеченное к совершению после момента речи, напр.: “They fight tomorrow” (C. D., P. 145).

1. Аспектуальная нейтральность в сфере прошедшего времени передает действие, происходившее в период времени, закончившийся ранее момента речи.

2. Другой функцией аспектуальной нейтральности прошедшего основного является передача характеристики индивида, ограниченную законченным временным периодом, напр.: He spoke execrable French, but there was a grandiloquence about his vocabulary which set everyone laughing (S. M., P. 29).

Прототипическим значением аспектуальной нейтральности прошедшего основного являются обозначения действия как, единичного, соотносительного, кратного. Форма прошедшего основного - единичного содержит следующие основные семантические компоненты значения:

3. а) предшествование моменту речи настоящего времени порождения дискурса (временная дистанция между моментом окончания действия в прошлом и моментом речи), напр.: After he had drunk his cup of black coffee, he wiped his lips slowly with a napkin, motioned to his servant to wait, and going over to the table sat down and wrote two letters (O. W., P. 219).

б) единичность действия и локализованность действия во времени, напр.: The next night, of course, I arrived at the place again (O. W., P. 72).

4. Форма прошедшего основного - соотносительного действия содержит следующие основные компоненты значения:

а) предшествование моменту речи, б) локализованность действия во времени, в) выражение совокупности одновременных или следующих друг за другом действий, напр..: And then she slept; and then she rose refreshed, and met her father with her kindest embrace and most loving smiles;… (A. T., P. 100).

5. Форма прошедшего основного кратного действия характеризуется следующим набором семантических признаков:

а) предшествование моменту речи, напр.: Although over six years had passed away, the boss never thought of the boy except as lying unchanged, unblemished in his uniform (K. M., P. 131).

б) кратность единичного действия или совокупности одновременных или последовательных действий, напр.: Sometimes it happened that he had the volumes I asked for, and I discovered that he was studying the same subjects as myself (S. M., P. 11).

в) нелокализованность / локализованность действия во времени, напр.: He never spoke to us (H. L., P. 13).

Одно из прототипических значений аспектуальной нейтральности прошедшего основного может иллюстрировать следующая когнитивная модель:

Когнитивная модель № 28

Рис. 4

Когнитивная модель № 28 - показывает представление ситуации формами прошедшего основного. Данная модель служит для обозначения действия, совершаемого субъектом, релевантного для некоторого периода времени, включая определенный момент в прошлом. Область действия субъекта выделена жирной линией, а стрелки указывают на то, что на каждом этапе это тот же субъект. He threw himself into an attitude of command and remained for a moment perfectly still. (S. M., P. 29).

1. К типу перспективного вида следует отнести те случаи, когда в предложении присутствуют модальные операторы, выражающие неуверенность. Чаще всего неуверенность, предположительность в отношении будущего бывает выражена не модальными словами, а главным предложением, тогда как глагол в форме будущего стоит в дополнительном придаточном, напр.: “I believe that we shall always be ignorant of the matters which it most behoves us to know, and therefore I cannot occupy myself with them” (S. M., P. 62).

2. Форма будущего индефинитного может функционировать: для выражения аспектуального значения “нейтрального” будущего и предположительности, напр.: “Will you take me to her at once” (S. M., P. 132).

3. В главном предложении с придаточным условия или времени, напр.: “I will speak to you, Willoughby, when I return from my walk with Miss Dale, soon after twelve” (G. M., P. 181).

4. Для выражения значения “намерения” с личным субъектом, напр.: “You will let no one see you, unless of course, you have to prevent them entering” (J. H. C., P. 74).

Одно из основных прототипических значений перспективного вида может иллюстрировать следующая когнитивная модель:

Когнитивная модель № 30

глагольный семантический темпоральный

Рис. 5

Когнитивная модель № 30 - показывает представление ситуации формой перспективного вида. Данная модель служит для обозначения действия, совершаемого субъектом, релевантного для некоторого периода времени, включая определенный момент времени в будущем. Область действия субъекта выделена жирной линией, а стрелки указывают на то, что на каждом этапе это тот же субъект. Perhaps, someday, someone abroad will do it (M. W., P. 541).

К формам, выражающим значение аспектуальной комбинаторности, относятся глагольные формы так называемого аналитического вида, представленные перфектно-длительными видо-временными граммемами или формами, сочетающими значения прогрессива и перспективного вида (будущего длительного). Перфектно-длительные формы аналитического вида характеризуются дополнительным признаком длительности описываемого действия и включают следующие компоненты значений [Leech 1971: 47]:

1. а) продолжение действия вплоть до момента речи (“continuation up to the present”) - т.е. семантика видовой континуальности, напр.: I suppose he has been paying you compliments (O. W., P. 30);

б) недавнее неопределенное прошлое(“recent indefinite past”), напр.: Mrs. Dibose, we've been going to town by ourselves since we were this high” (H. L., P. 116);

в) результат действия в прошлом (“resultative past”), т.е. семантика видовой перфектности, напр.: “It is a statement of all that I have been telling you tonight” (C. D., P. 205);

г) временность и возможная незаконченность действия (“temporariness, possible noncompletion”), напр.: You must know that I've been wanting you to do that ever since I was ten (S. M., P. 14).

Одно из прототипических значения аналитического вида может иллюстрировать следующая когнитивная модель:

Когнитивная модель № 32

Рис. 6

Когнитивная модель № 32 - показывает представление ситуации формой аналитического вида. Данная модель служит для обозначения действия, совершаемого субъектом действия, начавшегося в прошлом и продолжающегося в момент речи. Действие, совершаемое наблюдателем, релевантно для определенного периода времени, включая данный момент речи. Области действия субъекта действия и наблюдателя выделены жирной линией. I suppose he has been paying you compliments (O. W., P. 30).

2. К формам, выражающим значение аспектуальной комбинаторности, относятся также формы Future Continuous, передающие комбинацию признаков прогрессива и перспективности: “I will be returning…” (J. H. C., P. 74).

Когнитивная модель № 20

Рис. 7

Когнитивная модель № 20 - показывает представление ситуации формами прогрессивного вида в сфере будущего времени. Данная модель демонстрирует, что действие совершается наблюдателем в определенный момент в будущем, а область его действия выделена жирной линией. “Yes, that I will soon be visiting with them” (J. G., P. 13).

Особенность хабитативности заключается в том, что она описывает ситуацию, характерную для длительного периода времени, напр.: He used to spend long period away from me, and I remained alone at Skene from morning till night, alone with my abject fear (S. M., P. 176).

1. Хабитативный вид может выражать значение многократности: а) при наличии обстоятельств частности (always, often, twice) и т.д., напр.: All during this wonderful May that we have been having, I used to run down and see her two or three times a week (O. W., P. 281).

б) иногда при наличии подлежащего или прямого дополнения во множественном числе, напр.: I never used to care about those things- I used almost to revel in them- they made me feel so one with Nature in a way (K. M., P. 154).

2. Помимо этого, хабитативный вид может сочетаться с прогрессивным видом, напр.: He said he'd always been used to be wearing his vest and drawers for a week and it was nonsense, it only wore them out to have them washed so often (S. M., Cakes…, P. 114).

3. Хабитативный вид может выражать значение модальности, при этом предикаты носят оценочный характер, напр.: I used to like history better, but I don't seem to have much time for reading now (S. M., Cakes…, P. 189).

Основное прототипическое значение хабитативного вида может иллюстрировать следующая когнитивная модель:

Когнитивная модель № 37.

Рис. 8

Когнитивная модель № 37 - показывает представление ситуации формой хабитативного вида в сфере прошедшего времени. Данная модель служит для обозначения действия, совершаемого субъектом действия в ограниченный период времени в прошлом. Область действия субъекта выделена жирной линией, а стрелки указывают на то, что на каждом этапе это тот же субъект. This house of the Professor's - which even he knew so little about - was so old and famous that people from all over England used to come and ask permission to see over it (C. S. L., P. 53).

Заключение

Итак, когнитивное моделирование семантики видовых оппозиций английского глагола позволило сформулировать основные признаки и принципы лингвистической категории вида.

Вид представляет собой функционально-семантическую категорию, когнитивное содержание которой определяется пространственным положением наблюдателя и/или субъекта пропозиции в темпоральном континууме которой воспринимается сама пропозиция.

Когнитивно-аспектуальное измерение пропозиции, представленное глагольной формой высказывания, может репрезентироваться либо формой аналитического вида (маркируемого сложной граммемой) либо формой синтетического вида (маркируемого простой граммемой).

Аналитический вид коррелирует с диатезами грамматического вида, экспонентными вариантами которого являются перспективный, ретроспективный и прогрессивный виды.

Грамматический вид противопоставлен диатезам хабитативного вида по признаку включенности / невключенности фигуры наблюдателя в темпоральную структуру пропозиции, и формальной репрезентации граммемы.

Описание прототипических признаков видовых диатез показало, что формы аналитического вида, варьируясь как в диатезах грамматических видов, так и в диатезах хабитативного вида, характеризуются поливалентностью граммем, позволяющей прототипам аспектуальной маркированности (таким как: перфектность, континуальность, хабитативность) соединяться с прототипическими признаками синтетического вида (аспектуальной нейтральностью и континуальностью) и между собой (перфектность и континуальность).

Таким образом, категория вида, по-видимому, конституируется на уровне основной бинарной оппозиции аналитический вид и синтетический вид. Аналитический вид характеризуется сложностью морфемного состава, аспектуальной маркированностью, поливалентностью граммем. Синтетический вид характеризуется морфемной одномерностью, аспектуальной нейтральностью, моновалентностью граммем.

Итак, как результат проведенного исследования, можно утверждать, что когнитивная модель семантики вида охватывает синтаксис, семантику, морфологию и прагматику аспекта. Аспектуальные системы языков могут различаться, но не принципами своей организации, а скорее вариативностью набора аспектуальных значений и их сочетаемостью в структуре пропозиции.

В качестве схематической структуры аспектуального рельефа пропозиции использовались когнитивные модели (схемы), представляющие собой идеализированные, ситуационные типы глагольных действий (событий), маркируемых той или иной видовой формой. Таким образом, видовые значения, так или иначе, отражают определенные универсальные концепты аспектуальности, коррелирующие с набором прототипических признаков, таких как: перфектность, континуальность, нейтральность, комбинаторность.

Следуя теории прототипа, можно предположить, что аспектуальные категории обладают целым набором определяющих свойств. Вариации возникают как отклонения от простых и наиболее общих характеристик категории. Этот подход позволяет показать, что категория аспекта имеет во всех языках одни и те же базисные свойства, которые в разных языках могут по-разному комбинироваться друг с другом и варьироваться в некоторых отношениях.

Литература

1. Кочетова О.А. Проблемы и задачи когнитивной лингвистики / О.. Кочетова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Аспирантские тетради: № 5(23): Научный журнал. - СПб., 2006. - С. 51 - 53.

2. Кочетова О.А. Основные принципы когнитивной лингвистики / О.А. Кочетова // Педагогическое образование и наука. Международная академия наук педагогического образования: № 2 - М., 2007. - С. 26 - 28.

3. Кочетова О.А. Проблема категории вида в английском языке / О.А. Кочетова // Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке. Материалы II региональной научно-практической конференции / Под. ред. И.Д. Лаптевой, А.В. Колмогоровой, А.А. Куриленко.- Новокузнецк: Изд-во КузГПА, 2005. - С. 57 - 62.

4. Кочетова О.А. Когнитивная лингвистика в системе наук / О.А. Кочетова // Роль науки и технологий в современном обществе: Материалы межвузовской научно-практической конференции 19 апреля 2006. - Новокузнецк: НФ НОУ ВПО СПб ИВЭСЭП, НГОООЗ “Знание”, 2006. - С. 31- 34.

5. Кочетова О.А. Теория концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона: исходные положения / О.А. Кочетова // Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке. Материалы IV региональной научно-практической конференции / Под. ред. И.Д. Лаптевой, А.В. Колмогоровой, А.А. Куриленко.- Новокузнецк: Изд-во КузГПА, 2007.- С. 33-38.

6. Рябова М.Ю. Когнитивное содержание категории вида / М.Ю. Рябова, О.А. Кочетова // Лингвистика: теоретические и методические исследования: сборник научных трудов. Вып. 1 / отв. Ред. А.Г. Фомин; ГОУ ВПО “Кем ГУ”.- Кемерово, 2007. - С.24 - 28.

7. Кочетова О.А. Категория времени и вида в английском языке / О.А. Кочетова // Наука в вузе: современные тенденции/ Материалы всероссийской научно-практической конференции. Часть II. Филологические науки. - Новокузнецк: Изд-во КУзГПА, 2007.- С. 37 - 40.

8. Кочетова О.А. Понятие модели и моделирования / О.А. Кочетова // Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Новокузнецк: Изд-во КузГПА, 2008. - С. 71-74.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Время как философская и лингвистическая категория. Грамматический статус формы настоящего времени. Le Present de l’Indicatif с точки зрения присущих ему прагматических значений. Функции Present Indefinite. Грамматическая категория вида в английском языке.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 20.05.2014

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Время как философская и лингвистическая категории. Грамматический статус формы настоящего времени. Прагматические функции Le Present de l’Indicatif. Грамматическая категория вида в английском языке. Семантика формы настоящего времени индикатива в тексте.

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 12.05.2014

  • Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Грамматическая категория как объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Рассмотрение средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале.

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 13.02.2014

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Анализ распределения существительных по родам в древнеанглийском языке. Современные способы выражения рода у одушевленных и неодушевленных существительных. Перевод существительных мужского, женского, общего и среднего родов с английского языка на русский.

    контрольная работа [38,4 K], добавлен 01.12.2013

  • Три основные причины знания английского языка. Значение формирования умений и навыков чтения и понимания литературы на английском языке для инженера-строителя. Роль английской лексики в сфере инновационных технологий и познания для современного студента.

    доклад [15,7 K], добавлен 12.12.2015

  • Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.

    дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011

  • Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013

  • Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015

  • Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014

  • Определение роли и места конъюнктива, сослагательного, изъявительного наклонений в системе современного английского языка: характеристика, образование форм, значение, употребление и распознавание в грамматических конструкциях различных типов предложений.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 13.03.2011

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003

  • Паронимия на материале современного английского языка. Соотношение и взаимодействие внешней и внутренней сторон слова на фоне более широкой проблемы нарушения "закона знака". Отличие паронимии от однокоренной синонимии, однокоренной антонимии и омонимии.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 31.03.2009

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.