Актуализация концептов "любовь" и "женщина" в песенном дискурсе

Изучение концептов "любовь" и "женщина" с точки зрения их философско-психологической, культурологической и лингвистической актуализации в истории мировой культуры. Изучение актуализации концептов "любовь" и "женщина" в песенном дискурсе Сержа Генсбура.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.06.2018
Размер файла 37,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТОВ «ЛЮБОВЬ» И «ЖЕНЩИНА» В ПЕСЕННОМ ДИСКУРСЕ

Мензаирова Екатерина Алексеевна

Специальность 10.02.19 - теория языка

Ижевск - 2010

Работа выполнена на кафедре романских языков государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Удмуртский государственный университет».

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Мерзлякова Альфия Хамитовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Васильев Лев Геннадьевич

кандидат филологических наук, доцент

Картушина Елена Александровна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Глазовский государственный

педагогический институт им. В.Г. Короленко»

Защита диссертации состоится «17» ноября 2010 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.275.06 при ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет» по адресу: 426034, г. Ижевск, ул. Университетская, 1, корп. 1, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет», с авторефератом - на сайте УдГУ www.lib.udsu.ru

Автореферат разослан «___» 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета,

кандидат филологических наук И.А. Красноперова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данное диссертационное исследование посвящено анализу концептов «любовь» и «женщина», которые, с одной стороны, как базовые концепты любого языка аккумулируют в себе исторический опыт той или иной этнокультуры, с другой стороны, реализуясь в концептосфере отдельного индивида, проявляют себя как индивидуальные. Создание таксономической модели данных концептов и их лингвокультурологический анализ позволяют определить ментальные приоритеты нации и отдельной личности. Указанные концепты не только занимали лучшие философские умы человечества в течение тысячелетий, но и являются основными в духовной и светской жизни общества, определяя нормы его поведения на уровне этики. Более того, ценностная составляющая концептов дает возможность изучить модель поведения представителей иноязычной культуры и определить пути взаимодействия между культурами. В нашем исследовании мы также обращаемся к изучению данных концептов с точки зрения их гендерных особенностей, а именно, мы рассматриваем концепты «любовь» и «женщина» с мужской точки зрения, которая ярко проявляется в песенных текстах Сержа Генсбура. Обращение к песенному дискурсу оправдано тем, что именно в песне наиболее полно раскрывается эмоциональная составляющая сознания индивида, его отношение к окружающим и к себе.

Все вышесказанное определяет актуальность настоящей диссертационной работы. Кроме того, она обусловлена рядом следующих факторов:

1) высокой значимостью лингвокультурных концептов «любовь» и «женщина» для концептосферы человечества;

2) необходимостью изучения лингвистической реализации концепта «любовь» и концепта «женщина» в конкретном виде дискурса, а именно в песенном дискурсе;

3) недостаточностью существующих исследований содержания и структуры вышеупомянутых концептов во французском песенном дискурсе.

Целью исследования является лингвокультурный и гендерный анализ концептов «любовь» и «женщина» в индивидуальной концептосфере на примере песенных текстов французского автора и исполнителя Сержа Генсбура.

Названная цель предопределяет постановку следующих задач:

1) обзор и анализ теоретических положений таких разделов современной лингвистической науки, как лингвокультурология, концептология и гендерология;

2) изучение концептов «любовь» и «женщина» с точки зрения их философско-психологической, культурологической и лингвистической актуализации в истории мировой культуры;

3) анализ словарных и литературных источников для определения структуры и содержания вышеназванных концептов во французской и русской лингвокультурах;

4) отбор корпуса единиц, вербализующих концепты «любовь» и «женщина» в песенном дискурсе Сержа Генсбура;

5) изучение лингвистической актуализации концептов «любовь» и «женщина» в песенном дискурсе Сержа Генсбура и формирование номинативного поля данных концептов.

Объектом исследования являются лингвокультурные концепты «любовь» и «женщина» в разноязычных культурах.

Предметом исследования является лингвистическая актуализация концептов «любовь» и «женщина» в песенном дискурсе.

Выбор предмета исследования мотивируется целями и задачами. В качестве объекта лингвистического анализа взят лексикографический материал, системно представляющий лексико-семантическое поле репрезентантов концептов, художественные тексты, являющиеся наиболее значимыми с духовной точки зрения произведениями литературы, пословицы и поговорки, а также тексты песен Сержа Генсбура. Лексикографический материал представляет концепты в статичном виде, помогает увидеть семантическую и деривационную продуктивность репрезентантов концептов в полном объеме. Литературные произведения и тексты песен актуализируют функциональный метод исследования, позволяя увидеть ментальные предпочтения этноса в конкретный исторический период, семантически детализируют культурологическую картину. Обращение к текстам Сержа Генсбура обосновано тем, что он является известным автором-исполнителем XX века, оказавшим огромное влияние не только на развитие песенной культуры Франции, но и на формирование мировоззрения целого поколения французов. Также его песни способствовали распространению новых идей в молодежном движении XX века.

Методологическую базу настоящего исследования составили научные труды:

- по проблемам концептологии [Н.Ф. Алефиренко, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, В.Н. Колесов, Е.С. Кубрякова, А.Х. Мерзлякова, З.Д. Попова, Г.Г. Слышкин, И.А. Стернин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, Р.М. Фрумкина];

- по теории гендерных исследований [Е.И. Горошко, Е.С. Гриценко, А.В. Кирилина, Р. Лакофф];

- по теории дискурса [Т. Ван Дейк, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, Г.Г. Слышкин, П. Серио];

- по теории лингвокультурологии [А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, С.Г. Воркачев, В.Г. Костомаров, В.А. Маслова, З.Д. Попова, И.А. Стернин].

В процессе исследования применялись традиционно-лингвистические методы и приемы, позволившие детально изучить концепты «любовь» и «женщина» во французской лингвокультуре и их отражение в песенном дискурсе. В первую очередь, мы использовали метод дефиниционного анализа лексических единиц, объективирующих концепты «любовь» и «женщина». Затем мы сформировали номинативное поле для каждого из концептов, в котором были выделены ядро и периферия. Также был применен метод контекстуального анализа ключевого слова и метод построения лексико-фразеологического поля ключевого слова. В итоге, был смоделирован концепт «любовь» и «женщина» во французской и русской лингвокультуре и прослежена их языковая реализация в индивидуальной концептосфере.

Научная новизна исследования заключается в разработке методики анализа лингвистической реализации концептов, в определении динамики статуса компонентов концептов в индивидуальной концептосфере, а также в сочетании гендерного и лингвокультурологического подходов к анализу индивидуальной концептосферы.

Теоретическая значимость работы заключается в развитии теоретических основ концептологии с учетом данных гендерной лингвистики.

Практическая значимость. Результаты исследования могут найти применение в педагогической деятельности, в частности, в курсах общего языкознания, лингвокультурологии, концептологии, а также в курсе интерпретации текста. Методика исследования может быть применена к исследованию других индивидуальных концептов на материале разножанровых и разноязыковых текстов.

На защиту выносятся следующие положения.

Анализ языковой реализации культурных концептов позволяет раскрыть как общие закономерности строения национальной концептосферы, так и особенности модели культурных концептов в индивидуальной концептосфере.

К числу общих закономерностей строения индивидуальной концептосферы относится наличие в ней концептов, наиболее значимых для национальной концептосферы, в частности, концептов «любовь» и «женщина».

Анализ репрезентации культурных концептов «любовь» и «женщина» в индивидуальной концептосфере позволяет сделать вывод об индивидуальном варьировании концептов. Оно затрагивает содержание предметного слоя, оценочный знак концепта, статус компонентов концептов: ядерные компоненты национального концепта могут перейти в разряд периферийных и, наоборот, а некоторые компоненты могут не найти свое отражение в индивидуальных концептах.

Гендерный подход к исследованию искомых концептов дает возможность, с одной стороны, подтвердить распространенное в гендерной лингвистике мнение о том, что язык отражает мужской взгляд на действительность, с другой стороны, показать, что индивидуальные концепты являются гендерно обусловленными.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры романских языков факультета профессионального иностранного языка Удмуртского государственного университета и представлены в докладах и материалах международных и региональных научно-практических конференций: международная заочная научно-практическая конференция «Язык. Культура. Коммуникация» (Ульяновск, март 2009); международная научно-практическая конференция «Динамика научных исследований» (Польша, июль 2009); республиканская научно-практическая конференция «Проблемы повышения профессиональной компетентности преподавателя в контексте инновационных процессов в образовании» (Ижевск, ноябрь 2007).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

любовь женщина песенный дискурс

Во Введении обосновывается актуальность, определяются объект и предмет исследования, его цель и задачи, указываются методы исследования, источники материала, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, формулируются основные положения, выносимые на защиту, представляются сведения об апробации работы.

В первой главе «Теоретические основы исследования» анализируются основные положения концептологии, гендерологии и особенности французского песенного текста как вида дискурса.

В современной лингвистической науке существует большое количество подходов к определению содержания термина «концепт». Большинство лингвистов единодушны во мнении, что концепт - это абстрактная единица, структура которой определяется содержанием национальной лингвокультуры, с одной стороны, и индивидуальными представлениями каждого члена рассматриваемой этнокультуры. В структуру концепта обязательно входят базовые компоненты (ключевое слово или группа слов, вербализующих тот или иной концепт в языке) и периферийные компоненты, расширяющие и уточняющие внутреннее содержание концепта. Кроме того, будучи многомерным ментальным образованием (Ю.С. Степанов, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик) концепт имеет три измерения: понятийное (языковая фиксация концепта), ценностное (степень важности концепта для индивидуума или коллектива) и образное (зрительные, слуховые, тактильные и т.д. характеристики явлений, отраженных в нашей памяти). Термин «концепт», по определению С.Г. Воркачева, является «зонтиковым» или, другими словами, междисциплинарным, то есть «покрывает» разные научные направления. В нашем исследовании, вслед за З.Д. Поповой, мы придерживаемся следующего определения изучаемого термина: «концепт - это дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» [Попова 200: 32].

В лингвистике существует понятие культурного концепта, которое является сферой интересов лингвокультурологии. В процессе формирования концепт, накапливая информацию, приобретает черты той этнокультуры, в рамках которой он существует. Более того, концепт, принадлежащий той или иной национальной концептосфере, обладает также индивидуальными характеристиками, которые вносят члены этой культурной общности. Именно поэтому изучение концептов в рамках индивидуальной концептосферы представляет наибольший интерес.

Вопрос актуализации концепта представляется одним из важнейших для лингвистов, так как именно вербализованный (актуализированный) концепт получает свое место в лингвокультурологических теориях. Лингвистическая наука рассматривает различные способы вербализации концепта, которые позволяют не только выявить структуру и содержание того или иного концепта, но и понять ценностные и моральные ориентиры национальной культуры. Концепт может актуализироваться через языковые значения отдельных лексем, через фразеологический и паремийный фонд языка, а также в разных видах дискурса, например, в песенном.

Песенный дискурс обладает рядом особенностей. Он может рассматриваться одновременно как устный и письменный вид дискурса, обладает определенной структурой, синтаксисом. Важную роль при анализе письменного дискурса играет и коммуникативная ситуация, в которой создаются текст и музыка. Французский песенный текст представляет собой гармонично выстроенное произведение, отличающееся особым ритмом и мелодикой, характеризующими французский язык. Французская авторская песня обладает глубиной сюжетной линии и характерной манерой исполнения.

Гендерный анализ концепта помогает понять, во-первых, механизмы формирования гендерных стереотипов; во-вторых, подобный анализ дает дополнительную информацию об объекте, вокруг которого «живет» концепт. Гендерный стереотип - это один из видов социальных стереотипов, основанный на принятых в обществе представлениях о маскулинном и фемининном. Стереотипы женственности и мужественности не просто формируют людей, они предопределяют поведение людей, их психологические качества, род занятий в зависимости от их пола. Более глубокому пониманию этих фактов способствует междисциплинарный характер гендерных исследований. Целью таких исследований всегда являются взаимоотношения языка и пола, то есть, вопрос о том, каким именно образом пол манифестируется в языке.

Гендер, как продукт культуры и как результат социализации человека, отражает представления народа о женственности и мужественности. Как правило, мужской компонент культуры признается инвариантным, рассматривается как норма, поэтому предметом более пристального изучения лингвистической гендерологии являются способы выражения именно женского начала в языке.

Таким образом, анализ актуализации лингвокультурных концептов в песенном дискурсе с учетом гендерного аспекта позволяет расширить знание об исследуемых концептах.

Во второй главе «Исследование концептов «любовь» и «женщина» в индивидуальной концептосфере» представлен культурно-исторический обзор изучения концептов «любовь» и «женщина» в диахроническом аспекте; определяется содержание концептов «любовь» и «женщина» во французской и русской лингвокультурах; анализируется лингвистическая вербализация вышеназванных концептов в индивидуальной концептосфере на материале французских песенных текстов Сержа Генсбура; выявляется гендерная составляющая концептов «любовь» и «женщина».

Концепты «любовь» и «женщина» являются универсальными концептами и представлены в концептосферах разных лингвокультур, включая французскую и русскую. Их содержание может быть обнаружено через анализ лексем, фразеологизмов, паремий, формирующих номинативное поле концептов, а также через тексты.

Лингвокультурный концепт «любовь» неоднократно становился предметом изучения. В нашем исследовании мы обращаемся к рассмотрению вышеупомянутого концепта в рамках двух национальных лингвокультур: русской и французской. Затем, мы анализируем языковую актуализацию данного концепта в песенных текстах Сержа Генсбура.

Как показало исследование, концепт «любовь» в его национальной реализации в русской и французской лингвокультурах обладает одинаковой структурой, в которой мы выделяем ядро и периферийную зону. Ядро концепта «любовь» в обоих языках представлено следующими лексическими единицами: amour и ее дериваты (aimer, amoureux(-se), amant(-e)) / любовь и ее дериваты (любить, любимый(-ая), любящий(-ая)). Ближняя периферия концепта «любовь» в обоих лингвокультурах включает два подуровня. В русской лингвокультуре ближняя периферия первого подуровня содержит в себе синонимы лексемы любовь: влюбленность, обожание, сердечная склонность. К ближней периферии второго подуровня относятся синонимы, выражающие чувство любви в производном значении: влечение, склонность, привязанность, секс, приверженность, пристрастие, увлечение, наклонность, слабость, симпатия, пристрастие, преданность, тяготение, мания, верность, благоволение, благорасположение, благосклонность и т.д. К дальней периферии данного концепта мы отнесли лексемы, передающие устаревшее значение чувства любви, или метафорические образы: полюбиться, взглянуться, приглянуться, прийтись по вкусу (по душе, по мысли, по нраву, по нутру, по сердцу), войти (вкрасться, втереться) в милость; баловень, кумир, фаворит, протеже, взысканец (-ница), «предмет», возлюбленный, бог, божок, душка, дульцинея, любитель, охотник и т.д. Во французской лингвокультуре ближняя периферия первого подуровня включает синонимы лексемы amour и ее дериватов: flirt, amourette, s'йprendre, chйrir, se passionner, йpris(-e), cher(-иre), raffoler, s'embrasser, s'enamourer, sentimental(-e), sentiment, ami(-e), voluptueux(-euse), йrotique, sensuel(-e), aimable, sexuel(-e), amical, amitiй etc. К ближней периферии второго подуровня мы отнесли лексемы, обозначающие данное чувство в его производных значениях: attachement, goыt, fou, caressant, enflammй, tendresse, inclination, dйsir, dйsirer, idolвtrer, s'amouracher, se plaire, langoureux, lascif, adorateur, entichй, ardeur, toquade, passade, fantaisie, enthousiasme, intrigue, sens etc. В зоне дальней периферии располагаются лексемы, употребление которых в значении «испытывать чувство глубокой привязанности к кому-либо» требует дополнительного контекста, а также к этой группе мы относим малоупотребительную и устаревшую лексику: passion, affection, affectueux, fervent(-e), adoration, galanterie, dйvotion, se toquer, admiration, cвlin, caprice, salace, coeur, fanatisme, alangui, liaison, infatuй, bagatelle, chipй, badinage, chaleur, engouement, bйguin, grвce, delicatesse, flamme, tendance, aventure, mouvement, relation, culte, bluette, ardent etc.

Анализ концепта «любовь» в песенных текстах Сержа Генсбура показал, что структура индивидуального концепта аналогична структуре национального концепта и может быть описана в терминах ядра и периферии. Но содержание индивидуального концепта отличается от содержания национального концепта. Данное различие касается, в первую очередь, периферийной зоны изучаемого концепта. Более того, мы отмечаем совпадение содержательной стороны ядерной зоны национального и индивидуального концепта «любовь». Лексема amour, а также ее дериваты (aimer, aime, aimons, aimez, aiment), amant(-e) и amoureux(-se) составили ядерную зону концепта «любовь» в песенных текстах Сержа Генсбура. Но периферийная зона имеет иное наполнение. Мы включаем в эту группу следующие лексемы: boomerang, douleur, paradis, haine, bonheur, beautй, sympathie, antipathie, liaison, feu, histoire, argile. Перечисленные лексемы являются контекстуальными синонимами, которые использует автор для обозначения чувства любви в своих текстах. Важно отметить, что автор практически не включает в лексикон лексические единицы, которые вербализуют национальный концепт «любовь», за исключением нескольких лексем (например, liaison, feu). Также следует обратить внимание на тот факт, что некоторые виды любви, которые мы выделяем в национальном концепте, находят свое отражение в творчестве автора. Например, мимолетность чувства выражается в текстах Сержа Генсбура термином amour au hasard (случайная любовь), сексуальное влечение - amour-sйduction (любовь-соблазнение), возвышенное чувство - amour platonique (платоническая любовь). В нашем исследовании мы ограничились лишь одним аспектом многопланового концепта «любовь», отражающим чувство любви между мужчиной и женщиной. В этом плане любовь также неоднородна и может быть описана с точки зрения разных видов: любовь-страсть, отличающаяся силой и всепоглощающим характером; физическая любовь, предполагающая лишь получение физиологического удовольствия; любовь - тщеславие, как способ самоутверждения мужчины.

Таким образом, в ходе исследования мы пришли к выводу, что концепт «любовь», реализуемый в песенном дискурсе Сержа Генсбура, с одной стороны, является частью национального концепта (это выражается в наличии общей структуры, совпадении ядерной зоны); с другой стороны, индивидуальный концепт «любовь» обладает отличной от национального концепта периферийной зоной, высокой эмоциональностью и выбором лексических и стилистических средств описания чувства любви, характерных для автора.

Исследуемый концепт «женщина» в лингвистической науке рассматривается не только как базовый концепт, являющийся частью концептосферы любой этнокультурной общности, но также может быть проанализирован как концепт, относящийся к гендерной концептосфере (термин Г.Г. Слышкина). Это значит, что в содержании данного концепта изначально заключены стереотипные представления о месте и роли женщины в обществе, а также способы взаимодействия с окружающими людьми.

Для обозначения «лица женского пола» в русском и французском языках используется большое количество лексических, фразеологических, паремийных и стилистических средств. В обоих языках основными способами объективации концепта «женщина» является лексема femme/женщина. Структура данного концепта также может быть представлена в виде ядра и периферии. Анализ дефиниций лексемы femme/женщина позволяет выделить ряд концептуальных признаков, на основе которых мы имеем возможность сформировать ядерную зону концепта. Во французском языке ядро изучаемого концепта составили лексемы femme, кtre humain de sexe fйminin, femme nubile, femme fйconde. В русском языке содержание ядерной зоны концепта совпадает с аналогичным образованием во французском языке и выражается следующими лексемами: женщина, жена, мать, лицо женского пола. В периферийной зоне концепта «женщина» во французском языке нам представляется целесообразным выделить ближнюю периферию 1 и ближнюю периферию 2. Лексемы (как наиболее значимые), включенные в ближнюю периферию 1, характеризуют семейное положение женщины: mиre, йpouse, lйgitime, bobonne, conjointe, compagne, moitiй, maman, vieille fille, veuve, cйlibataire etc. Синонимы, описывающие профессиональную деятельность женщины в обществе, а также ее положение в отношениях с мужчиной, мы относим к ближней периферии 2: femme d'affaire, femme de mйnage, femme de chambre; amante, maоtresse, frangine, nana, femelle, concubine, donzelle, femellette etc. Периферийная зона исследуемого концепта в русском языке имеет иное содержание, нежели во французском языке. К этой зоне мы отнесли синонимы лексемы женщина, описывающие ее роль в семье: жена, супруга, дочь, мать, бабушка, невестка, сестра, сноха, тетя и т.д. Зону же дальней периферии составили синонимы, которые выражают несемейные социальные функции женщины, а также фразеологизмы и паремии с компонентом женщина: соседка, коллега, прохожая, клиентка, преподаватель, кондуктор, врач и т.д. Во французском языке к дальней периферии также можно отнести фразеологические и паремийные описания концепта «женщина», а также синонимы, которые представляют собой дополнительные наименования женщины по следующим признакам: обозначение женщины с точки зрения ее возраста: fille, jeune fille, demoiselle, dame, dame, nenette, matrone, mousmй, demoiselle, mйmиre etc.; мифологический и библейский образ женщины: йgйrie, muse, fille d'Eve etc.; наименование женщины через родовое понятие: crйature, alter ego, personne etc.

Таким образом, проведенное исследование выявило индивидуальность периферийной зоны концепта «женщина» как в русском, так и во французском языках, что обусловлено национальными особенностями обеих культур и положением женщины в них.

Анализ индивидуальной реализации концепта «женщина» в песенном дискурсе Сержа Генсбура показал, что национальный и индивидуальный концепт соотносятся между собой как целое и его часть. Это значит, что индивидуальный концепт «женщина» отражает, прежде всего, общенациональное представление французов о женщине, а также включает представление автора, основанное на его личном жизненном опыте.

Как и в национальном концепте, концепт «женщина» в песенных текстах Сержа Генсбура реализуется с помощью лексемы femme. Но, следует отметить, что для обозначения женщины автор чаще всего использует личное местоимение elle (elles). Мы можем предположить, что таким образом автор выражает свое пренебрежение к женщинам, нивелируя ее значение и индивидуальность. Проведенное исследование показало, что структура индивидуального концепта «женщина» существенно отличается от структуры национального концепта. В первую очередь, мы не выделяем ядерной и периферийной зон. Главным структурным образованием индивидуального концепта являются виды наименований женщины. Все наименования построены на основе метафоры, которыми изобилуют тексты Сержа Генсбура. Женщина проявляет себя как: ребенок: garзonne, enfant, baby, bйbй, fillette, ma belle enfant; животное/птица: un petit animal, sourie; mes oiseaux (мои птички); le petit lapin (зайчик, от фр. un lapin «кролик»); poulette (милочка, цыпочка - от фр. la poule «курица»); флора: chou, ma sиve; тип ландшафт: tu es dйsйrt, jungle, forкt (ты - пустыня, джунгли, лес); вид наркотика: mon opium, mon cocaпne; божественное существо: ma divine (богиня), bel ange (ангел); сладкое - mon sucre candy (мой сахарный леденец, англ.); проявление любви: amoureuse (возлюбленная, любовница, поклонница), mon amour (моя любовь), amourette (мимолетная любовь, интрижка), ma femme (моя женщина, моя жена). Также женщина может быть обозначена по национальному или расовому признаку: Africaine, Abyssine, Nйgresse, по манере поведения: vilaine fille (дрянная девчонка); по внешнему признаку: les petites brunettes (маленькие брюнетки).

Аналогично видам любви, свое выражение в песенных текстах Сержа Генсбура получают и наименования женщины. Например, такое наименование женщины как femme religieuse (женщина с точки зрения религии) представлено в текстах автора следующими образами: ma divine (богиня), bel ange (ангел); femme du point de vue de sa race (женщина с точки зрения своей национальности, происхождения): Africaine, Abyssine, Nйgresse; femme comme un objet sexuel (женщина как сексуальный объект): mon amour, ma femme, nana, mon amourette, gigolette, gueuse, sucette etc.

Из всех социальных ролей, которые может выполнять женщина в обществе и которые представлены в национальном концепте, в текстах Сержа Генсбура вербализуются только два: женщина как жена (йpouse) и женщина как любовница (amante). Отдельным образом в его творчестве является образ дочери Шарлотты, любовь к которой также можно рассматривать как один из видов концепта «любовь» и один из образов концепта «женщина».

Отличительным признаком индивидуального концепта «женщина» является акцентирование внимания автором на внешности и анатомических особенностях женщины (описание частей тела, волос, глаз, взгляда): joli cou, ton corps se penche et s'allonge comme un fin vaisseau, sur ta chevelure profonde, enfonce bien tes ongles et tes doigts dйlicats. Но, в то же время, автор не говорит о возрасте женщины, ее социальном положении, чертах характера.

Гендерный анализ данных концептов доказал доминирование андроцентричной точки зрения по исследуемым вопросам. Автор открыто демонстрирует свое мужское поведение, которое выражается в использовании нецензурной лексики, простых синтаксических конструкций, агрессивности в выражении чувств, образовании форм женского рода от форм мужского рода, путем добавления соответствующих флексий.

Таким образом, проведенный концептуальный анализ показал, что национальный и индивидуальный концепты соотносятся как целое и частное. Индивидуальные концепты «любовь» и «женщина», реализованные в песенных текстах Сержа Генсбура дополняют и обогащают французскую лингвокультуру, отражая, одновременно, общенациональное представление о любви и женщине. Более того, лингвокультурный анализ концептов, особенно в их индивидуальной реализации, позволяет более глубоко понять ценностную составляющую менталитета нации, ее культурные ориентиры и тем самым сформировать толерантное отношение к традициям иноязычной культуры.

В Заключении подводятся общие итоги диссертационного исследования, делаются выводы.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА

Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:

1. Особенности песенного дискурса / Е. А. Хохрякова // Вестник Поморского университета. Сер. Гуманитарные и социальные науки. - 2009. - № 9. - С. 216-218.

2. Лексическая и грамматическая реализация концепта «femme» в песенных текстах Сержа Гинзбурга / Е. А. Хохрякова // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - 2010. - Выпуск 43. - С. 150-153.

Статьи и материалы докладов, опубликованные в сборниках научных трудов и материалах научно-практических конференций:

3. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах / Е. А. Хохрякова // Проблемы повышения профессиональной компетентности преподавателя в контексте инновационных процессов в образовании : материалы и тезисы Республиканской научно-практической конференции, 5 ноября 2007 г. / Удмуртский государственный университет, Факультет профессионального иностранного языка. - Ижевск, 2007. - С. 232-238.

4. Песня как объект лингвокультурологического изучения / Е. А. Хохрякова / Качество образования в сфере преподавания иностранных языков: проблемы, критерии и методы оценивания : материалы и тезисы научно-практической конференции, Ижевск, 24-25 апреля 2008 г. / Удмуртский государственный университет, Факультет профессионального иностранного языка; под ред. Г. С. Трофимовой. - Ижевск : Изд-во «Удмуртский государственный университет», 2008. - С. 37-40.

5. Взаимодействие лингвистического и культурологического аспектов в песне / Е. А. Хохрякова // Вестник Ижевского филиала Российского университета кооперации. - 2008. - № 1. - С. 90-92.

6. Песенный текст как вид дискурса / Е. А. Хохрякова // Язык. Культура. Коммуникация: материалы III международной заочной научно-практической конференции, март 2009 г., Ульяновск / отв. ред. С. А. Борисова. - Ульяновск, 2009. - С. 292-296.

7. Актуализация категорий фемининности и маскулинности в речи / Е. А. Хохрякова // Dynamika naukowych Badan - 2009: materialy V miedzynarodowejnaukowi-praktycznej konferencji, 07-15 lipca 2009 roku. - Przemysl : Nauka i studia, 2009. - V. 8. Filologiczne nauki, Muzyka i zycie. - С. 49-52.

8. Реализация особенностей мужского и женского речевого поведения / Е. А. Хохрякова // Актуальные проблемы лингвистики: сб. науч. ст. / ГОУВПО «УдГУ»; сост. Т. И. Мерзлякова; отв. ред. Т. И. Мерзлякова. - Ижевск : Изд-во УдГУ, 2009. - Вып. 8. - С. 128-131.

9. Функционально-стилистическое своеобразие песенного текста Сержа Гинзбурга «Le poinзonneur des Lilas» // Научное пространство Европы - 2010: международная научно-практическая конференция, 17-25 апреля. - Болгария, 2010. - С. 34-37.

10. Эмоциональный концепт "любовь" во французской лингвокультуре // Актуальные проблемы коммуникации и культуры-11: сб. науч. ст. / Пятигорский государственный лингвистический университет. - Москва-Пятигорск, 2010. - С. 306-311.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Сущность когнитивной лингвистики. Актуализация концептов в языке. Теории концептуальной метафоры. Анализ синонимического ряда концептов "Вера", "Надежда", "Любовь" на примере произведений современных авторов. Их актуализация в русском и английском языках.

    курсовая работа [45,2 K], добавлен 11.09.2010

  • Проблемы изучения концептосферы коллективного языкового сознания, культурологические направления в современной науке о языке. Когнитивный анализ фреймовых образований в структуре концептов любовь и ненависть. Современные подходы к понятиям концепта.

    диссертация [1,1 M], добавлен 09.11.2010

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Концепт "любовь" с точки зрения гендерной репрезентации (на примере поэзии А. Ахматовой и Н. Гумилёва). Синтагматический аспект исследования лексемы "любовь" в контекстуально-предикативных сочетаниях. Тема эротики и сексуальности в творчестве поэтов.

    дипломная работа [127,2 K], добавлен 04.10.2012

  • Характеристика специфики перевода художественного текста. Особенность передачи концептуальной структуры при преобразовании. Главный анализ языковых средств, послуживших для передачи концептов "любовь" и "смерть" в превращении сказок на русский язык.

    дипломная работа [209,9 K], добавлен 11.08.2017

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

  • Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.

    дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014

  • Характеристика отображения в межъязыковом сопоставлении концептов "счастье", "любовь", "религиозность", "глупость", "семья", "пища" в пословицах и афоризмах. Определение отношения к литературным и народным речениям в русской и французской культурах.

    реферат [60,2 K], добавлен 22.08.2010

  • Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.

    курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012

  • Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике. Национальная специфичность концептов. Различия между русским "друг" и английским "friend". Сопоставление концептов, относящихся к различным лингвокультурам. Единицы универсального предметного кода.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 27.11.2010

  • Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.

    дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012

  • Фразеология как наука. Определение фразеологической единицы, ее свойства и классификация. Понятие дискурса с лингвистической точки зрения, его структура и типология. Особенности и техники использования фразеологизмов в англоязычном рекламном дискурсе.

    курсовая работа [75,2 K], добавлен 18.12.2014

  • Разграничение терминов "концепт", "понятие" и "значение" в лингвистике. Области применения термина "концепт". Познание языковых единиц. Традиционные единицы когнитивистики. Толкование одних и тех же концептов в русской и американской культурах.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 31.03.2012

  • Теоретические основы концепта "женщина" и его место в концептуальной и языковой картине мира в свете антропоцентрической теории. Лексическая репрезентация концепта "женщина" в паремиях. Негативный и позитивный образ женщины во французской паремиологии.

    курсовая работа [53,8 K], добавлен 01.12.2010

  • Символ в песенном тексте, в филологии, философии, культурологии. Соотношение символа с художественными приёмами. Представление о славянской символике. Специфика песенного текста. Интерпретация славянской и общекультурной символики в песенном тексте.

    дипломная работа [187,0 K], добавлен 06.09.2008

  • Анализ концепта - основной единицы исследования в лингвокультурологии. Признаки и структура описания концепта. Основные методы концептов: исторические, социальные, определение буквального смысла, экспериментальные. Сущность концептов "enfant" и "adulte".

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 10.11.2011

  • Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.

    дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013

  • Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014

  • Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010

  • Теоретические основы перевода. Оценка выполнения перевода романа У. Коллинза "Женщина в белом" с точки зрения лексико-грамматических и лексических аспектов. Общие замечания, ошибки и вставки. Некоторые интересные случаи. Вольности и неточности перевода.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 19.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.