Функціонально-семантичні особливості вербалізації покірності в сучасній англійській мові

Визначення семантичної структури лексичної одиниці obedient. Встановлення особливостей функціонування поняття покірності за допомогою його концептуального аналізу. Сполучуваність прикметника obedient. Базові й периферійні елементи фрейму compliance.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 11.07.2018
Размер файла 24,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Функціонально-семантичні особливості вербалізації покірності в сучасній англійській мові

Рудик І.М.

кандидат філологічних наук

доцент кафедри міжкультурної комунікації

та прикладної лінгвістики

Житомирського державного університету

ім. І. Франка

Поняття obedience (слухняність, покірність) увійшло до сфери активного наукового пошуку в середині ХХ сторіччя, після Другої світової війни. Після активного долучення громадян Німеччини в роки нацистського панування до страти мільйонів невинних людей у концентраційних таборах, постало питання про деструктивний характер покірності: ... it must not be thought all obedience entails acts of aggression against others. Obedience serves numerous productive functions. Indeed, the very life of society is predicated on its existence. Obedience may be ennobling and educative and refer to acts of charity and kindness as well as to destruction [1, с. 371].

Представники науки й мистецтва почали звертати увагу суспільства на те, як міцно покірність вбудована у вертикаль влади. Так, вчений і гуманіст Чарльз Персі Сноу, один із найвидатніших англійських письменників двадцятого століття, протиставляє покірність честі, богобоязкості й людяності: When you think of the long and gloomy history of man, you will find more hideous crimes have been committed in the name of obedience than have ever been committed in the name of rebellion. If you doubt that, read William Shirer's Rise and Fall of the Third Reich. The German Officer Corps were brought up in the most rigorous code of obedience. To themselves, no more honourable and God-fearing body of men could conceivably exist. Yet in the name of obedience they were party to, and assisted in, the most wicked large scale actions in the history of the world [4, с. 24].

Усе зазначене вище спонукало нас до здійснення спроби лінгвістичного аналізу поняття obedience. Вважаємо, що актуальність проведення детального аналізу цього поняття зумовлена відсутню його досліджень поза соціально-психологічним контекстом, зокрема повною відсутнюстю лінгвістичних розвідок у цьому напрямку.

Метою статті є встановлення семантичних і концептуальних характеристик поняття obedience. До завдань, які покликана вирішити представлена стаття, відносимо аналіз семантичної структури поняття obedience, його сполучуваності, а також концептуальний аналіз цього поняття.

Obedient: семантична структура. Для початку спробуємо встановити семантичну структуру лексичної одиниці obedient шляхом виокремлення й аналізу синонімічних їй прикметників.

За даними ресурсу WordNet, прикметник obedient має шість груп когнітивних синонімів, які представлені наступними лексичними одиницями: 1) compliant, 2) docile, 3) manageable, 4) submissive, 5) tractable, manipulable і 6) good [6]. Аналіз вибірки з Корпусу американського варіанту сучасної англійської мови дозволяє виокремити ширшу низку синонімів прикметника obedient. Нижче подаємо їх у відповідності до частоти вживання: respectful, tame, compliant, meek, amenable, well-trained, docile, submissive, dutiful, subservient, deferential, unquestioning, tractable, biddable.

Visuwords

Oxford Advanced Learner's Dictionary

Compliant

disposed or willing to comply

willing to agree with other people or to obey rules

Acquiescent

willing to carry out the orders or wishes of another without protest

willing to do what someone wants and to accept their opinions, even if you are not sure that they are right

Submissive

inclined or willing to submit to orders or wishes of others or showing such inclination

too willing to accept someone else's authority and to obey them without questioning anything they want you to do

Tractable

easily managed (controlled or taught or molded)

easy to deal with or control

Частота вживання, однак, не дає змогу встановити ступінь спорідненості зазначених лексичних одиниць із прикметником obedient. Для визначення ступеня їх спорідненості скористаємося тезаурусом Роже [3]. Згідно з даними цього ресурсу, найближчими за значенням до прикметника obedient є лексичні одиниці compliant (ступінь спорідненості 0,5), acquiescent (ступінь спорідненості 0,5), submissive (ступінь спорідненості 0,25), tractable (ступінь спорідненості 0,25). Для встановлення ознак, які становлять ядро семантичної структури лексичної одиниці obedient, розглянемо словникові визначення виокремлених синонімів [5; 2]:

До ядра семантичної структури лексичної одиниці obedient відносимо ознаки, зареєстровані у прикметниках compliant і acquiescent, оскільки останні демонструють найвищий ступінь спорідненості з прикметником obedient:

прийняття норм (правил, наказів, побажань, поглядів) - Accepting set norms (rules, orders, wishes, opinions);

визначеність норм іншими людьми - Dealing with norms determined by other people;

добровільне бажання дотримуватися норм - Willing to accept norms;

усвідомлення можливої помилковості норм - Being aware of possible flaws in the norms.

Ознаки, зареєстровані лише у прикметниках submissive і tractable, відносимо до периферії

семантичної структури лексичної одиниці obedient, оскільки останні демонструють нижчий ступінь спорідненості з прикметником obedient:

тиск авторитетного агента - Pressure exercised by an authority;

легкість впливу - Being easy to manage.

Obedient: сполучуваність. Зважаючи на викладені ознаки, особливо на ознаки 2, 5 і 6, можна припустити, що покірність асоціюється в носіїв мови зі слабкістю, нездатністю до відстоювання власних інтересів чи переконань. Для перевірки цієї гіпотези скористаємося Корпусом американського варіанту сучасної англійської мови. Згідно з отриманими даними, порівняльні структури as obedient as / obedient like найчастіше послуговуються іменниками dog, child, sheep, наприклад:

She motioned for Nigel, and the big man returned to her side, as obedient as a hunting dog.

Obedient as Ethiopian sheep, we file down the stairs and arrange ourselves along the side.

He was being as sweetly obedient as a dog or child.

Our generation was not capable of such independence, being more like obedient children.

Аналогічні результати отримуємо при аналізі іменників, які демонструють найвищу частоту вживання із прикметником obedient. До таких іменників, за даними корпусу, належать:

servant(s), child (children), dog, son, student, subject, wife, наприклад:

...the Army has always been a kind of obedient servant to the country.

Sofia and Katerina were not loving or obedient children, but they were the only ones I had.

... her (Mother's - I.R.) notion [was] that she was the queen and we were her obedient subjects.

As she goes through this training, she is an obedient student, awed by the seriousness of her study, pleased to be treated as such an important person.

And for a woman, the one and only way to get to heaven's highest realm [is] to be the obedient wife of a righteous polygamous man.

Obedient: концептуальний аналіз. На наступному етапі дослідження розглянемо особливості функціонування поняття покірності в англомовному дискурсі. Особливості функціонування поняття покірності можна встановити за допомогою концептуального аналізу. Так, лексична одиниця `obedient ' активує фрейм `compliance '. Цей фрейм імплікує ситуацію, в якій дійова особа (Protagonist) несе відповідальність за певні дії та стани (Acts and States of affairs), які демонструють або дотримання встановлених норм і правил (Norms), або їх порушення. Таким чином, до складу фрейму `compliance ' входять наступні базові елементи фрейму (core frame elements):

act - the act that is judged to be in or out of compliance with the norms, наприклад: Jo's violation of the no trespassing law came as a surprise - дія, яка порушує встановлені норми, виражена лексичною одиницею violation;

*norm - the rules that ought to guide a person's behavior, наприклад: The extent to which her (Mary Stuart - І.Р.) attitude violated the traditions of her kingdom is therefore the critical question which underlies all the problems of her reign - встановлені норми, якими слід керуватися людині, виражені словосполученням the traditions of her kingdom;

*protagonist - the person(s) whose behavior is in or out of compliance with norms, наприклад: Coca Cola continues to violate the workers' right of association - особи, чия поведінка демонструє порушення встановлених норм, виражені словосполученням Coca Cola;

*state of affairs - the set of circumstances that may violate a law or rule, наприклад: Their pricing policy violated inter-governmental agreements association - практика, яка порушує встановлені норми, виражена словосполученням their pricing policy.

Периферійні елементи фрейму (non-core frame elements) представлені такими одиницями, як ступінь, пояснення, суддя, спосіб, засіб, результат і час, наприклад:

NEC will be fully compliant by June.

Із базових елементів фрейму, реалізованих у наведеному прикладі, присутні такі елементи, як:

*дійова особа - NEC (японська ІТ-корпорація);

*дія, яка полягає у дотриманні встановлених норм - will be compliant.

Серед периферійних елементів фрейму `compliance ' виокремлюємо:

ступінь - fully (compliant) і

*час - by June.

В іншому прикладі:

... Intel ... has until January to answer EU charges that it violated antitrust rules by selling its chips below cost to strategic customers...

реалізовано такі базові елементи фрейму, як:

дійова особа - Intel;

дія, яка полягає у порушенні встановлених норм - violated;

норми - antitrust rules.

Крім того, наведений приклад ілюструє реалізацію таких периферійних елементів фрейму, як:

суддя - EU;

засіб - by selling its chips below cost to strategic customers.

Перейдемо до розгляду зв'язків фрейму `compliance ' з іншими фреймами. За даними ресурсу Frame Net, він є дочірнім для двох фреймів: 1) social behavior evaluation і 2) satisfying. У межах батьківського фрейму social behavior evaluation мовець (чи інший суб'єкт, який виступає в ролі судді) зіставляє поведінку особи з наявними соціальними стандартами. У межах батьківського фрейму satisfying певний живий чи неживий об'єкт характеризується як такий, що відповідає чи не відповідає стандарту.

Таким чином, основними смисловими елементами лексичної одиниці obedient є: прийняття норм, визначеність норм іншими людьми, добровільне бажання дотримуватися норм, усвідомлення можливої помилковості норм. Особливості семантичної структури лексичної одиниці obedient зумовлюють її специфічну сполучуваність. Так, аналіз сполучуваності прикметника obedient свідчить про стереотипне асоціювання покірності з носіями нижчого соціального статусу (слуга), дітьми (дитина, син), жінками (дружина) та тваринами (собака).

Проведений концептуальний аналіз дозволяє виокремити базові елементи фрейму `compliance ', який активує лексична одиниця `obedient'. До них належать:

відповідальна дійова особа (Protagonist),

встановлені норми (Norms),

дії та практики, які демонструють дотримання встановлених норм (Acts and States of affairs).

Проведене дослідження свідчить про багатоплановість семантичної структури й особливостей функціонування поняття покірності; детальний аналіз цього поняття вважаємо перспективою подальших досліджень.

Список використаної літератури

лексичний одиниця покірність прикметник

1. Milgram S. Behavioral Study of Obedience / S. Milgram // Journal of Abnormal and Social Psychology. - 1963. - No. 67. - P. 371-378.

2. Oxford Advanced Learner's Dictionary. - Mode of access: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/.

3. Roget's Thesaurus. - Mode of access: http://www.roget.org/.

4. Snow C.P. The Physicists / C.P. Snow. - House of Stratus, 2010. - 150 p.

5. Visuwords. - Mode of access: http://www.visuwords.com/.

6. WordNet. - Mode of access: http://wordnetweb.princeton.edu/.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013

  • База дослідження концептів в англійській мові. Дослідження когнітивної лінгвістики, структура та типологія концептів. Основні напрями концептуального аналізу лексики. Аналіз та визначення структури концепту "national park", його етимологія та дефініція.

    курсовая работа [140,2 K], добавлен 30.04.2013

  • Терміни, їх визначення та класифікація, проблеми термінології. Класифікація терміна: номенклатура, професіоналізми. Структурно-семантичні особливості термінів в англійській мові та їх переклад. Потенціал терміна, його словотвірна парадигма.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 25.10.2007

  • Загальна характеристика прикметника як частини мови. Стилістичні і виразні властивості прикметника в українській мові. Поняття стилістики і визначення стилістичних особливостей морфологічних ознак прикметника, опис його основних художньо-виразних ознак.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014

  • Дослідження становлення герундія в англійській мові та поняття вторинної предикації. Статус герундіальної дієслівної форми. Поняття предикативності та її види. Структурні особливості засобів вираження вторинної предикації. Синтаксичні функції герундія.

    курсовая работа [88,2 K], добавлен 12.10.2013

  • Визначення фразеології в сучасному мовознавстві. Існуючі підходи щодо принципів класифікації фразеологічних одиниць. Дослідження змістових особливостей і стилістичного значення зоофразеологізмів в англійській мові, їх семантичних та прагматичних аспектів.

    курсовая работа [262,2 K], добавлен 18.12.2021

  • Історія виникнення та дослідження евфемізмів, їх характерні особливості та класифікація. Теми та сфери евфемізації, її функціонально-прагматичний аспект і мовні засоби. Аналізу впливу евфемізмів на формування лексичного складу сучасної англійської мови.

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 16.03.2014

  • Визначення поняття гендеру, історія його дослідження. Прояви гендерної дискримінації у мові. Правила мовленнєвої поведінки в офіційних сферах. Проблема ідентифікації родових маркерів в сучасній англійській мові. Засоби лінгвістики у вираженні гендеру.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 28.04.2014

  • Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015

  • Дослідження німецької фразеології в германістиці та українському мовознавстві. Поняття внутрішньої форми фразеологізму. Семантичні особливості фразеологізмів. Семантичні групи німецьких фразеологізмів з компонентом заперечення та специфіка їх уживання.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 17.01.2013

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015

  • Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.

    курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015

  • Семантичні, мовностилістичні особливості та структура фразових дієслів в англійській мові, їх переклад на основі повісті-казки. Визначення місця дієслів у системі лексичних одиниць сучасної англійської мови. Фразеологізми як одиниці міжмовної комунікації.

    курсовая работа [50,3 K], добавлен 28.10.2015

  • Поняття "концепт" в різних мовах світу. Компоненти концепту "кохання". Концепт "кохання", що вербалізований засобами англійських паремій. Поняття "паремії" в англійській мові. Метафорична репрезентація концепту "кохання" та процес його вербалізації.

    курсовая работа [90,4 K], добавлен 07.12.2010

  • Розгляд головних способів вираження градацій зменшення-збільшення в англійській мові. Загальна характеристика формальної структури демінутивних словосполучень. Знайомство з аналітичними формами репрезентації поняття зменшеності в англійській мові.

    статья [24,3 K], добавлен 24.04.2018

  • Визначення та співвідношення понять "скорочення" та "абревіатура". Процес скорочення як механізм формотворення та словотворення в сучасній англійській мові, його значення в авіаційній термінології. Проблеми перекладу скорочень та абревіатур в авіації.

    дипломная работа [75,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Психологічні особливості емоції страху. Поняття концепту, його семантична структура в англомовній картині світу. Інтонаційні, лінгвокогнітивні та семантичні аспекти засоби вираження концепту страх у англійському мовленні на матеріалах відеофільмів.

    дипломная работа [150,2 K], добавлен 04.11.2009

  • Дослідження паронімічних та парономастичних явищ, і паронімічних конструкцій. Паронім як частина словникової системи англійської мови. Явище паронімії і парономазії (парономасії) та особливості, пов’язані з вживанням паронімів в англійській мові.

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 15.05.2008

  • Причини виникнення іншомовних запозичень у китайській мові. Поняття "запозичення", його видив. Особливості функціонування зон попередньої адаптації іншомовної лексики в сучасній китайській мові. Класифікація інтернаціоналізмів з точки зору перекладача.

    магистерская работа [183,9 K], добавлен 23.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.