Языковая компетентность и толерантность в контексте диалога культур
Приоритет общечеловеческих ценностей и идей гуманизма - основной элемент межкультурного диалога. Языковая компетенция - совокупность знаний, навыков и умений для реализации иноязычной речевой деятельности в соответствии с нормами изучаемого языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.07.2018 |
Размер файла | 10,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
В современном мире различные, неоднородные культуры зачастую развиваются в рамках не только общей территории, но и единого информационного, политического и экономического пространства. Грани культурного суверенитета стираются, на смену изоляции в обиход входит понятие диалог культур как универсальная форма их сосуществования, способствующая их развитию и взаимообогащению.
С течением времени культуры претерпевают определенные модификации, адаптируются к новому времени, приобретают инновационные формы. При этом происходит процесс переосмысливания ценностей, смена убеждений. Процессы глобализации способствуют становлению существующих сегодня обществ мультикультурными. Между представителями различных народов, которые становятся более информированными о существовании других культур, традиций и обычаев, возникает новый уровень общения и контакта.
В основе межкультурного диалога лежит приоритет общечеловеческих ценностей и идей гуманизма, а реализация этого процесса возможна только при условии неуклонного соблюдения прав человека. Значительным этапом на пути к единению разнообразного культурного мира стало отражение этой идеи в официальных документах и законодательных актах различных государств. Так, в мае 2007 г. в Европейской Комиссии было озвучено предложение о принятии Европейской Стратегии в сфере культуры, основанной на трех принципах:
1) культурное разнообразие и межкультурный диалог;
2) культура как катализатор творчества; 3) культура как ключевой компонент международных связей [7].
Примечателен тот факт, что в Азербайджанской Республике сложилась благоприятная толерантная среда, способствующая реализации межкультурного диалога, в основе которой - бережное отношение к культурному наследию. Эти положения закреплены в нормативно-правовых актах и отражены как во внутренней, так и во внешней государственной политике.
Основная цель межкультурного диалога - предоставление равных прав всем членам общества вне зависимости от национальной, религиозной, языковой принадлежности. «Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства», - гласит первая статья Всеобщей декларации прав человека [5, с. 71].
Способность и открытость к диалогу - важная определяющая черта каждого индивидуума. Именно в диалоге открывается путь к новому, появляется возможность для понимания различных систем ценностей, определяющих мышление и поведение того или иного народа.
В силу актуализации и интенсификации межкультурных коммуникаций, особенное значение в современном обществе приобретают вопросы языковой компетентности и толерантности. Последняя является не только залогом мирного сосуществования в обществе, но установления взаимопонимания между представителями различных народов и успешной интеграции в единое культурное пространство.
Термин языковая компетенция, который был введен известным лингвистом Н. Хомским в середине XX в., обозначает способность понимать и продуцировать неограниченное число правильных в языковом отношении предложений с помощью усвоенных языковых знаков и правил их соединения. Эта способность необходима для выполнения преимущественно речевой деятельности в родном языке. Согласно теории ученого, компетентный говорящий / слушающий должен: а) образовывать / понимать неограниченное число предложений по моделям; б) иметь суждения о высказывании, т. е. усматривать формальное сходство / различие в значениях двух выражений [Цит. по: 3, с. 91]. По определению Н. Хомского, языковая компетенция является идеальной грамматической наукой, всегда связанной со знанием системы языка [6, с. 65].
Важным компонентом изучения иностранного языка является изучение социокультурных особенностей носителей языка, которое позволяет лучше понять этот народ, приобщиться к его культуре и укладу жизни. Установление полноценного диалога и взаимопонимания невозможно без понимания культурных особенностей и специфики национального сознания носителя языка. Языковая компетенция - сложное, многоаспектное понятие, обозначающее совокупность знаний, навыков и умений, овладение которыми позволяет осуществлять иноязычную речевую деятельность в соответствии с нормами изучаемого языка в различных сферах деятельности, а также способствует развитию лингвистических способностей обучаемых [4, с. 116].
Необходимо отметить, что компетентность рассматривается как самостоятельно реализуемая способность, основанная на приобретенных знаниях, интеллектуальном и жизненном опыте, ценностях, которую индивид развил в результате познавательной деятельности и образовательной практики. Компетентность базируется на личностных качествах человека и включает в себя не только когнитивную и операционно-технологическую составляющие, но и мотивационную, этическую, социальную, поведенческую. «Результатом ее формирования должно стать умение адекватно облекать коммуникативные цели и стратегии на пути их достижения в языковые формы, а также навыки использования норм речевого этикета и социального поведения в ситуациях межкультурного общения, в которых актуализируется знание ситуативного и социокультурного контекстов иноязычной общности» [2].
Названная компетентность не всегда влияет на формирование языковой толерантности, которая представляет собой сложную многокомпонентную структуру, опирающуюся на восприятие социально-психологических и биологических особенностей, а также позволяет говорящему избежать проявления речевой агрессии. Неумение установить диалог, как правило, приводит к тому, что наблюдается напряженность, увеличивается социальный дисбаланс и дезинтеграция, нарушается стабильность.
Обучение иностранным языкам и формирование языковой компетенции должно способствовать культивации толерантного, терпимого отношений к различиям между говорящим и носителем языка. Приобщение к культурному наследию носителя изучаемого языка, как правило, сопровождается глубоким осознанием различий. Очень важно в данном случае донести до обучаемого, что нецелесообразно формулировать всевозможные «иерархии культур по качественным показателям», что «чужая культура» - не хуже и не лучше своей - она просто другая, и нужно терпимо и с пониманием относиться к этим различиям. С целью исключить фактор превалирования в сознании той или иной культуры, немаловажны умения правильно представлять свою культуру в условиях иноязычного и межкультурного общения. Чувства патриотизма, чувство гордости за свою культуру не должны приводить к принижению уникальности других культур.
Воспитание толерантности - своеобразная проблема XXI в. несмотря на то, что истоки терпимого отношения к другим культурам лежат в самих основаниях культур и цивилизаций, Необходимо учитывать, что толерантное сознание не является врожденным качеством человека, а формируется при наличии соответствующих благоприятных условий, прежде всего, в семье, потом - в учебных заведениях и т. д. В современных условиях расширения межкультурных и межэтнических контактов и - как результат - обострения межнациональных конфликтов, воспитание толерантности является одним из приоритетов социума и образования.
Диалог культур в современном мире предполагает также развитие межкультурных коммуникаций. Примечателен тот факт, что проблемами диалога занимались еще древнегреческие философы-софисты, Сократ, Платон, Аристотель, философы эпохи эллинизма. «Диалоговое пространство было представлено ими, по определению Е. Бондаренко, на базисе духовной культуры, основанной на признании плюрализма мнений, равноправия точек зрения, признании общечеловеческих принципов, свободы и ценности личности и общества в целом» [1, с. 38].
В контексте развития межкультурных связей формируется новая культура общения. Сегодня примеры успешных и безуспешных диалогов между различными культурами можем наблюдать и в рамках современной кинематографии. К примеру, борьба на фоне толерантного и интолерантного отношения к иным культурам и цивилизациям, осознание «других» путем приобретения языковой компетентности наглядно демонстрируется в картине американского кинорежиссера
Джеймса Кэмерона «Аватар». Другим примером может служить картина Мэла Гибсона «Апокалипсис». Примечателен тот факт, что эти фильмы становятся «лидерами проката», собирая миллионы зрителей, которые получают, как минимум, пищу для размышлений после просмотра кинокартин.
Несомненно, языковая компетентность и толерантное восприятие - важные факторы, способствующие установлению диалога культур в современном мире. В процессе общения и установления межкультурного диалога происходит осознание собственного Я, восприятие того, что «Я, как и все, живу на планете Земля». Для индивидуума, познающего мир культурных ценностей, процесс познания становится основой формирования здоровой личности, способной к социализации, уважению прав и свобод, обладающей нравственностью и проявляющей терпимость и уважительное отношение к языкам, традициям и культуре других народов.
Литература
межкультурный языковой компетенция
1. Бондаренко Е.А. Диалог культур в современном мире и искусство в школе / Е.А. Бондаренко // Диалог культур в воспитании толерантности учащихся: сб. науч. тр. / сост. Д.В. Поль, Т.Г. Мельник, А.В. Фоменко. - М.: ИХО РАО, 2010. - С. 37-42.
2. Измайлова Ю.М. Формирование коммуникативной языковой компетенции и ее компоненты / Ю.М. Измайлова, Е.М. Пискарева. - Саратов: Институт развития бизнеса и стратегий СГТУ, 2010.
3. Оглуздина Т.П. Развитие содержания понятия «языковая компетенция» в истории лингвистики и теории обучения иностранным языкам / Т.П. Оглуздина // Вестник ТГПУ. - Томск, 2011. - Вып. 2. - С. 91-94.
4. Оглуздина Т.П. Структура языковой компетенции в концепциях ученых зарубежной и отечественной методики обучения иностранным языкам / Т.П. Оглуздина // Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). - Томск, 2012. - Вып. 11 (126). - С. 116-119.
5. Толерантность и культура межнационального общения: учебно-методическое пособие (для студентов высших учебных заведений). - Краснодар: Просвещение-Юг, 2009. - 307 с.
6. Хомский Н. Язык и мышление / Н. Хомский; пер. с англ. Б.Ю. Городецкого. - М.: Изд-во МГУ, 1972. - 123 с.
7. Communication from the commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the regions on a European Agenda for Culture in a globalizing world. Commission of the European Communities, Brussels, 10.5.2007.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Фатическая функция языка и речи. Общая характеристика фатики в текстах средств массовой информации. Языковая игра как способ реализации авторской интенции в речи радиоведущих. Фатическая функция языка в построении диалога с учениками разных возрастов.
дипломная работа [70,4 K], добавлен 17.07.2017Языковая игра как лингвистический феномен, проблема ее передачи при переводе с одного языка на другой. Авторские окказионализмы как проявление языковой игры. Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Дж. Оруэлла "1984" на русский язык.
курсовая работа [66,3 K], добавлен 08.04.2012Будущее языков. Общество и государственная языковая политика. Внутренняя и внешняя структура языка. Язык как общественное явление. Морфемно-морфологический, лексико-семантический и синтаксический уровни. Слово как узловая единица языка. Уровни языка.
книга [64,1 K], добавлен 23.11.2008Характеристика понятия "языковая культура". Уровень развития языка, отражающий принятые литературные нормы данного языка. Правильное и адекватное использование языковых единиц и языковых средств. Применение правил пунктуации в литературном тексте.
контрольная работа [21,7 K], добавлен 30.03.2012Языковая картина мира как отражение ментальности русского народа, ее ключевые концепты, лингвоспецифичные слова и их роль в интерпретации. Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации. "Лингвистический паспорт" слова.
дипломная работа [157,3 K], добавлен 24.05.2012Понятие интерференции в языкознании как последствия влияния одного языка на другой. Виды интерференции, их характеристика. Роль дифференциации лексики в прикладном языкознании, преподавании и изучении иностранного языка, теории и практики перевода.
презентация [169,8 K], добавлен 26.11.2013Определение понятия диалога и его основных функций. Рассмотрение диалога в художественном произведении как стилизации реальной речи. Установка на устную речь. Особенности инсценировки автором жизненных явлений, в которых вырисовывается характер героя.
презентация [1,1 M], добавлен 13.10.2014Языковая политика в многонациональном государстве. Ликвидация неграмотности и языковая ситуация к началу советского периода. Мероприятия по реформированию систем письменности. Работа над созданием алфавитов для бесписьменных народов Советского Союза.
реферат [767,7 K], добавлен 19.12.2013Языковая ситуация и формы ее существования, как объект социолингвистики. Вспомогательные языки межэтнического общения. Влияние сициальной среды на региональную вариативность английского языка в США. Фонетические особенности американского произношения.
дипломная работа [370,7 K], добавлен 25.02.2011Современная языковая ситуация. Факторы, влияющие на изменения в русском языке. Причины массовых речевых ошибок и пути повышения речевой культуры говорящих. Языковая ситуация в России. Изменения в русском языке.
реферат [42,8 K], добавлен 02.06.2008Методы лингвистического изучения диалога как средства коммуникации. Анализ особенностей бытового диалога. Условия успешности речевого акта убеждения. Коммуникативные стратегии убеждения в диалоге на примере произведений А.С. Пушкина и А.П. Чехова.
курсовая работа [37,4 K], добавлен 14.06.2009Характеристика языковой системы. Определение мотивирующего значения слова. Способы выражения грамматических значений. Фонетические процессы, происходящие при произношении. Части речи и грамматические категории в словах. Основные признаки словосочетания.
контрольная работа [29,1 K], добавлен 13.12.2011Понятие прикладной лингвистики. Коммуникативные стратегии убеждения в диалоге, рассмотрение их на примере произведений А.С. Пушкина и А.П. Чехова. Понятие и методы лингвистического изучения диалога как средства коммуникации. Особенности бытового диалога.
курсовая работа [37,9 K], добавлен 05.08.2009Сущность специфика речевой коммуникации, ее виды и формы. Барьеры речевой коммуникации. Коммуникативные неудачи, причины их возникновения. Язык, как объективная основа речевой коммуникации. Типы языковой личностт как субъектов и объектов коммуникации.
реферат [36,6 K], добавлен 27.04.2008Понятие диалога и его лингвистическое изучение: стратегии убеждения в произведениях А.С. Пушкина и А.П. Чехова, особенности бытового диалога, условия успешности речевого акта убеждения. Применение принципов этнометодологии в социологическом анализе.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 24.06.2009Информационная и коммуникационная функции интернета, история его появления. Особенности, свойства и возможности чата как средства коммуникации. Языковая специфика общения в чатах, использование "албанского" языка. Семантика никнеймов и их классификация.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 22.04.2011Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.
курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008Природа диалога и особенности его типологии. Современная теория речевых жанров. Диалогичность - конструктивный признак речевого жанра. Связь речевого жанра с типом высказывания, критерий его выделения - коммуникативная цель. Основные виды жанров общения.
статья [21,8 K], добавлен 15.08.2013Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.
реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008Языковая политика России, Европы и новых независимых государств. Определение статуса русского языка. Действия Российской Федерации по поддержке и распространению русского языка. Проблема социокультурной, правовой, языковой адаптации трудовых мигрантов.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 02.11.2015