Полисемия в философии языка

Основные принципы феноменологического анализа, в основе которого лежит идеальный язык, способный быть носителем идеальных значений (эйдосов) как совокупности наиболее существенных универсальных семантических компонентов. Пример полисеманта "key".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 18.07.2018
Размер файла 33,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Полисемия в философии языка

Песина Светлана Андреевна, доктор наук, профессор, профессор,

Санкт-Петербургский государственный университет

Диденко Анна Николаевна, магистр, старший преподаватель,

Московский государственный институт международных отношений МИД России, Одинцовский филиал

Аннотация

Статья посвящена описанию принципов феноменологического анализа, в основе которого лежит не естественный язык, а идеальный, способный быть носителем идеальных значений - эйдосов как совокупности наиболее существенных универсальных семантических компонентов, которые определяются интуитивно в ходе феноменологической редукции. На примере полисеманта key был сформулирован лексический эйдос, выполняющий функцию "феноменологического замещения", освобождая от необходимости пробегать к бесконечному ряду явлений и предметов мира.

Ключевые слова: полисемант, феноменология, семантический инвариант, лексический эйдос

Основное содержание исследования

Из всех научных дисциплин, изучающих естественный язык, именно философия языка позволяет обобщить теоретические исследования, направленные на осмысление процессов, происходящих в сознании говорящих в ходе знакообразования, тем самым она значительно расширяет кругозор языковедов. Один из ключевых вопросов философии языка связан с определением семантических слоев различного уровня и выявлением наиболее существенных, необходимых и всеобщих семантических и ментальных (когнитивных) свойств, качеств и механизмов сознания (см. [8], [9], [10], [11], [12]).

Для определения того, как функционируют языковые значения в процессе коммуникации, мы ввели понятие лексический эйдос (ЛЭ), понимаемый как совокупность наиболее существенных универсальных семантических компонентов, которые определяются интуитивно в ходе феноменологической редукции и остаются неизменными в потоке вариаций значений, составляя семантическую формулу слова или выражения [20]. Включая признак "лексический", мы подчеркиваем языковую сущность данного феномена и указываем, что ниже речь пойдет об анализе конкретного речевого материала.

ЛЭ, как и эйдос Э. Гуссерля, следует осмыслять как пример некой чистой возможности. Характеризуя эйдос феноменологии, Э. Гуссерль писал: "Эйдос сам есть данное в созерцании или доступное созерцанию всеобщее - чистое, безусловное, а именно, сообразно собственному интуитивному смыслу, всеобщее, не обусловленное никаким фактом" [20].

ЛЭ может быть дешифрован как универсальный конструкт, посредством которого становится возможной любая артикуляция и, следовательно, понимание бытийной сущности, с помощью которой человек видит, понимает и говорит. Результаты подобных исследований способствуют построению моделей функционирования сознания.

Дальнейшей задачей в рамках данной статьи является определение подобных универсальных компонентов в составе универсальных объектов, семантически выраженных многозначными словами. В феноменологии Э. Гуссерля, особенно в более поздний период, большое внимание уделяется осознанию собственного восприятия, т.е. как размышляющий человек осмысляет редукцию в качестве трансцендентального ego. Так, предпринимаются попытки ответа на вопрос о том, как соотносятся друг с другом Я как редуцированное к чистой собственной сфере внутри редуцированного таким же образом "феномена мира", и Я как трансцендентальное ego.

Мы основываемся на предположении о том, что каждый трансцендентально-феноменологический анализ можно осуществить и на естественной почве, отказавшись от трансцендентальной установки. Мы также отказываемся от чисто психологических исследований в области теории трансцендентальной личности, поскольку считаем, что, переместив феноменологический анализ в область трансцендентальной наивности, эта теория становится принадлежностью психологии. Мы также полагаем, что зачастую нет необходимости досконально усваивать все значения и возможные смыслы или употребления того или иного слова: когда мы используем то или иное слово, в сознании не возникает его актуализация во всем объеме, т.е. все возможные значения и смысловые оттенки (см. [14 - 18].

Концептуальной базой для образования ЛЭ являются контекстуальные актуализации входящих в полисемант значений. В ЛЭ заложена программа для всех (или почти всех) частных значений слова и, наоборот, в любом варианте есть намек на модель, которая управляет процессом семиозиса переносных значений. ЛЭ имеет не декларативную, а динамическую, точнее процедурную природу: процесс актуализации говорящим значений представляется как последовательная "сборка" более сложных структур на основе интегральных и дифференциальных компонентов главного значения.

эйдос идеальный язык полисемант

Представленная ниже попытка определения ЛЭ будет предполагать учет, помимо первого значения, и остальных переосмысленных значений данного многозначного слова. Лексический эйдос, по нашему мнению, должен включать базовые компоненты общего характера и остальных входящих в слово значений, являясь абстракцией, обозначающей "нечто вообще". В процессе анализа выносятся за скобки все признаки частного характера, редуцируясь до чистой абстракции, но с той лишь разницей (по сравнению с традиционным эйдетическим анализом), что проводится он с учетом всех входящих в лексему значений. Это дает знание не только о том, что представляет собой одно значение в чистом виде, но и позволяет получить эйдетическую (чистую) формулу всего слова.

Чтобы четче обозначить различие между эйдосом Э. Гуссерля и постулируемым в данном исследовании лексическим эйдосом, целесообразно предложить анализ полисеманта key (ключ) на материале английского языка, поскольку английские эквиваленты имеют, как правило, боле развитую систему переносных значений, и ЛЭ будет представлен более рельефно.

Поскольку первое номинативно-непроизводное значение является неотъемлемой частью лексического инварианта, и именно на его основе осуществляется осмысление всех переносных значений, оно формулируется первым и выводится из дефиниций словарей с использованием компонентного анализа на основании принципа частотности: "a piece of metal, specially shaped, used for opening or closing a lock". Данное определение включает необходимые и достаточные компоненты для того, чтобы слово было опознано на уровне обыденного сознания.

В качестве лексико-семантического варианта (ЛСВ), мотивированного главным значением, целесообразно привести ЛСВ (2)"A similar implement or an electronic device used for opening, winding, or starting something: the new car's electronic key, a keycard". В данном случае мы имеем дело с функциональным переносом от key (1), поскольку электронный ключ, не являясь ключом по внешнему виду, обладает его функциями.

Следующие значения заслуживают особого внимания, так как они представляют собой символические переносы по форме.

ЛСВ (3)"a key-shaped emblem presented as an honor: the key to the city". Традиция вручать высокопоставленным гостям ключ от города основана на ситуации, когда в Средние века города были окружены стенами и имели ворота как единственный и контролируемый вход в город. Обычно ворота охранялись стражниками и закрывались на ночь на ключ (key (1). В древности ключ (key (1) вручался в знак доверия, тем самым давал гостю право в любое время посещать город или покидать его, соответственно открывая и закрывая ворота ключом. Однако в наши дни данное значение утратило функциональную сему used for opening or closing a lock. Сегодня ключ от города, по внешнему виду схожий с ключом (key (1), вручается почетным гостям в качестве награды за определенные заслуги или в знак особого уважения. Таким образом, как мы видим, функциональная сема (key (1) стерлась, и остался лишь символический перенос по форме.

Далее предполагается анализ метафорических значений, когда номинационные процессы продолжаются в сфере сравнений. В метафорах отражается уподобление внешнему виду и функции ключа.

Так, метафора "an indehiscent, one-seeded fruit furnished with a wing, as the fruit of the ash and maple; a samara; calledalso key fruit" передает понятие об особой разновидности семян дерева (ясеня, клена) по внешнему виду напоминающей ключ key (1). На основе номинативно-непроизводного значения этот ЛСВ можно интерпретировать следующим образом: an indehiscent, one-seeded fruit furnished with a wing, as the fruit of the ash and maple; a samara; called also key fruit, whichresembles a key (1) (a piece of metal, speciallyshaped, used for opening or closing a lock). Семантические компоненты, входящие в состав ЛСВ - a seed of a tree, small, elongated, rounded at one end, with a wing like extension. Как мы видим, в данном значении отсутствуют функциональные семы key (1).

В основе следующей метафоры "A pin, bolt, or wedge inserted between other pieces, or fitting into a hole or space designedfor it, so as to lock parts together" лежит функция закрепления, поскольку имеется в виду определенный ряд деталей, типа шплинта, клина, шпонки и т.д., схожих с ключом key (1) по функции и внешнему виду. Данные фиксаторы используются для скрепления деталей между собой, предотвращая их движение. Также как и ключи они точно подходят по форме и размеру для предназначенного для них отверстия, представляя собой продолговатые металлические или деревянные предметы, обычно небольшого размера продолговатой формы, имеющие головку с одной стороны. Здесь можно выделить следующие семантические компоненты a detail, small, elongated, short, stiff, made of metal/wood, with a flattened end, fitting its hole, holding parts together, preventing from moving.

В ходе дальнейшего анализа метафор была выявлена группа значений, основанная на семантическом компоненте initiating awork. Примером может служить метафора "any instrument that is rotated to operate a valve, clock winding mechanism". Она передает понятие об инструменте, который вращается для того, чтобы привести в действие какой-либо механизм, например, часовой или клапан. Такой инструмент подобен ключу key (1) по форме, и функции: a detail, small, short, stiff, elongated, made of metal, usually with a flattened end, fitting its hole, can be turned, winding, operating a mechanism, used for holding parts together, initiates work.

Следующая метафора "а piece of information used to encode or decode a message or messages" основана на функции ключа key (1) открывать/закрывать доступ к чему-либо. Шифр является своего рода ключом, открывающим доступ к закрытой зашифрованной информации и одновременно скрывающим важную информацию от посторонних. Метафора основана на компонентах а piece of information, of primary importance, usually secret, providing or preventing access, enables to encode/decode information. То же относится и метафоре "A password restricting access to an IRC channel", в основе которой лежит функция "открывать доступ к закрытой информации". Подобно key (1), обладающему уникальной формой, открывающему конкретный замок и дающему доступ к тому, что скрыто за замком, пароль является уникальным сочетанием символов, дающим доступ к IRC. Здесь присутствуют компоненты a set of characters, secret, unique, providing or preventing access to the chat, initiates work.

Следующим инвариантным компонентом, на котором базируется целая группа метафорических значений key, является компонент providing understanding/explanation, что можно проиллюстрировать на примере "a list of the signs, colours etc. used on a map or technical drawing etc. that explains what they mean". Данное значение передает понятие о списке символов, используемых на карте или другом рисунке, и их объяснений, то есть расшифровки. Метафора здесь основана на функции ключа открывать, давать доступ к чему-либо закрытому. В той же степени и легенда к карте расшифровывает, объясняет смысл используемых на ней символов. Как без ключа key (1) невозможно открыть закрытый замок, так и без списка используемых символов, нельзя понять карту или рисунок. Семантические компоненты, выделяемые в данномЛСВ, включают: a list of signs, used in a map/drawing, of primary importance, enables to encode/decode information, providing explanation.

Метафорическое значение A determining factor in accomplishing or achieving something (Ex. One key to the store's successhas been consistent customer service) носит наиболее абстрактный характер, поскольку оно построено на ситуации, когда ключ key (1) является основным инструментом, открывающим заветную дверь и, тем самым, приводит к цели. Абстрактное переосмысление "ключ к успеху", передает понятие о чем-то главном, определяющим для достижения какой-либо цели или успеха. Здесь можно выделить компоненты a factor, of primary importance, providing access, initiating success, helping to achieve something.

Итак, проведенный анализ ЛСВ существительного key демонстрирует, что они мотивированы как номинативно-непроизводным значением, так и выделенными в ходе компонентного анализа семантическими признаками. Мы сделали вывод о том, что все приведенные ЛСВ делятся на 5кластеров по главному инвариантному компоненту, лежащему в их основе:

1. preventing prom moving;

2. initiating work;

3. providing/preventing access to some information;

4. 4) providing explanation/understanding;

5. something of primary importance.

Таким образом, можно сформулировать Лексический инвариант слова key, то есть его содержательное ядро или системное значение: something like a key (preventing from moving, providing/preventing access to some information, providing explanation/understanding, initiating work, of primary importance/specific to smth).

Формирование подобного лексического инварианта может идти разными путями. Он включает абстрактные компоненты как результат осмысления всех ЛСВ слова на новом, более высоком уровне обобщения (подробнее о когнитивном анализе слова см. работы В.Г. Павленко, С.А. Песиной и А.С. Дружинина).

Как можно видеть, полученные в ходе феноменологического анализа ЛЭ лишены каких-либо компонентов субъективного характера. Максимальное абстрагирование от деталей позволило выделить самые существенные его компоненты общего характера, фактически покрывающие семантику всех значений анализируемых слов. Согласно правилу эйдетической редукции, опыт, полученный из реальности случайным образом, должен систематически выводиться за скобки. De facto это имеет место в любом подлинном философствовании, ибо изначально царство понятия, или, как выражался Платон, царство "идей", составляют лишь априорные сущностные структуры реальности. Наши исследования показывают, что чем больше значений у слова, тем беднее его лексический эйдос. ЛЭ выполняет функцию "феноменологического замещения", освобождая от необходимости пробегать к бесконечному ряду явлений и предметов мира. В процессе анализа вытесняются смысловые случайности, проясняются механизмы ассоциативных сцеплений смысла, выносятся за скобки все признаки частного характера, редуцируясь до чистой абстракции, но с той лишь разницей (по сравнению с традиционным эйдетическим анализом), что проводится он с учетом всех входящих в лексему значений.

Список литературы

1. Дружинин А.С. Когнитивный подход к объяснению грамматики английского языка (на примере форм Present Perfect) // Интерактивный научно-методический журнал "Сообщество учителей английского языка", 2015. - № 8 - 1.

2. Дружинин А.С. Параметры прагматического анализа предвыборного дискурса /А.С. Дружинин // Электронный научный журнал. - № 9. - C.158-163.

3. Дружинин А.С. "Продолженное время": понять и объяснить / А.С. Дружинин // Иностранные языки в школе. - 2016. - №9. - С.46-50.

4. Дружинин А.С. Знаковая сущность грамматической конструкции / А.С. Дружинин // Вестник МГИМО-Университета. - 2012. - № 5. - С.210-214.

5. Дружинин А.С. К био-когнитивному осмыслению грамматики /А.С. Дружинин // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. - № 8-1 (62). - С.110-112.

6. Дружинин А.С. Когнитивно-прагматические особенности контрафактивных грамматических конструкций в американском предвыборном дискурсе 2000-2012 гг.: автореферат дисс. канд. филол. наук / А.С. Дружинин. - М.: МГИМО-Университет, 2014. - 20 с.

7. Дружинин А.С. О статусе сослагательного наклонения в английском языке в свете когнитивной лингвистики / А.С. Дружинин // Филологические науки: вопросы теории и практики. - 2012. - №2 (13). - С.62-65.

8. Павленко В.Г. Диахронический анализ понятийной составляющей концепта view в британской лингвокультуре. Материалы IV Международной научно-практической конференции "Актуальные проблемы современной науки" и Международной студенческой научной конференции "Актуальные проблемы современной науки - новому поколению" - Алушта. - 2015. - выпуск 4, том 1. - С.358

9. Павленко В.Г. Концептосфера "ментальная деятельность и языковые средства ее репрезентации". Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, Пятигорск - 2013. - №2. - С.55-60

10. Павленко В.Г. Лексико-семантическая репрезентация концептосферы "Ментальная способность" в английском языке. Романо-германская и русская филология. Пятигорск: ПГЛУ, 2014,-222с.

11. Павленко В.Г. Особенности функционирования метатекстовых элементов в художественном тексте английского языка. Изд-во: Научно-информационный издательский центр и редакция журнала "Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук" - Москва. - 2015. - С.367-370

12. Павленко В.Г. Семантико-этимологический анализ лингвокультурного концепта "мышление". Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, Пятигорск, 2013. - №1. - С.90-95

13. Павленко В.Г. Структурно-синтаксические модели ментальных глаголов английского языка. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, Пятигорск - 2013. - №3. - С.81-83

14. Песина С.А. Антропоцентрические факторы лексической многозначности (на примере полисеманта arm) / С.А. Песина, А.С. Дружинин // Вестник Брянского госуниверситета. - 2016. - №4. - С. 199-203.

15. Песина С.А. Интенциональность и значимость языка в феноменологии // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Тамбов: Грамота, 2012. Ч.1. С.151-154.

16. Песина С.А. Специфика философского и лингвистического подходов к центральным проблемам языка // Вестник Адыгейского гос. ун-та. Серия "Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология" - Майкоп: Изд-во АГУ, 2011. - 2011. - Вып.4 (88). - С.12-16.

17. Песина С.А. Язык как объект исследования в феноменологии // Вестник Воронежского государственного университета. Серия Философия. 2013. № 2 (10). - С.98 - 108.

18. Песина С.А. Язык как объект исследования феноменологов и когнитивистов // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы межвузовской научной конференции. - СПб. - Изд-во РГПУ им.А.И. Герцена, 2010.С. 209-211.

19. Тымбай А.А. Статус диалога в контексте политического взаимодействия / А. А Тымбай // Филологические науки в МГИМО: Сборник науч. трудов. - №57 (72) М.: МГИМО-Университет, 2015. - С.74-79.

20. Husserl E. Cartesian meditations: An introduction to phenomenology. - Springer Science & Business Media, 2013. - 153 pp.

21. Pesina S., Solonchak T. The Lexical Eidos as an Invariant of a Polysemantic Word // International Science Conference: International Conference on Language and Technology (June 19-20). World Academy of Science, Engineering and Technology. International Science Index Vol: 8, No: 6, Part XI, Venice, Italy, 2014. - P.1008-1016.

22. Pesina S., Solonchak T. The Sign in the Communication Process // International Science Conference: International Conference on Language and Technology (June 19-20). World Academy of Science, Engineering and Technology. International Science Index Vol: 8, No: 6, Part XI, Venice, Italy, 2014. - P.1021-1029.

23. Pesina S., Solonchak T. The Sign in the Communication Process // International Science Conference: International Conference on Language and Technology (June 19-20). World Academy of Science, Engineering and Technology. International Science Index. - 2014. - Т.8. - №.6 Part XI. - P.1021-1029.

24. Solonchak T., Pesina S. The Image as an Initial Element of the Cognitive Understanding of Words // International Science Conference: International Conference on Language and Technology (June 19-20). World Academy of Science, Engineering and Technology. International Science Index Vol: 8, No: 6, Part XI, Venice, Italy, 2014. - P.994-999.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Аспекты и типы значений слова. Многозначность слов и типы их лексических значений. Полисемия и контекст. Роль и место контекста в понимании значения слова. Сравнение совпадения и несовпадения значения цветовых обозначений в английском и русском языках.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.07.2011

  • Полисемия как средство обогащения словарного состава языка. Анализ типов семантических изменений лексического значения. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на примере произведений В.С. Моэма.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 18.04.2011

  • Многообразие базовых метафор языка в русскоязычном лингвистическом дискурсе XX века. Понятие и функции языка и речевой деятельности. Существенные ряды наиболее существенных противопоставленных друг другу характеристик языка и речи, их взаимосвязь.

    реферат [16,2 K], добавлен 20.04.2009

  • Различные подходы к определению понятия "полисемия". Понятия "значение" и "смысл" как лингвистические категории. Различные типы и уровни полисемии, ее экспрессивный потенциал и основные функции. Лексическая и грамматическая полисемия в английском языке.

    курсовая работа [440,1 K], добавлен 05.03.2015

  • Пути возникновения омонимов в русском языке. Типы формальных связей значений многозначных слов: радиальная, цепочечная и смешанная полисемия. Способы разграничения омонимии и полисемии в современном русском языке, их функционально-стилистическая роль.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 01.12.2014

  • Понятие полисемии, ее семантическая неоднозначность. Факторы, определяющие развитие полисемии, ее основные функции. Типы семантических изменений. Метонимия и синекдоха, метафора и функциональный перенос. Омонимы и полисемия в лексической системе.

    курсовая работа [57,9 K], добавлен 18.05.2014

  • Понятие языка в философии, основные его структурные единицы. Отличие человеческой коммуникационной деятельности от зоокоммуникации животных. Язык и речь: общее и различия. Основные характеристики и функции языка. Понятие и класификация языковых знаков.

    реферат [22,2 K], добавлен 08.05.2009

  • Проблемы тождества слова. Способы разграничения омонимии и полисемии, применение словообразовательного и синонимического критериев, компонентного анализа. Поведение омонимов на различных уровнях языка (лексическом, грамматическом, синтаксическом).

    дипломная работа [200,2 K], добавлен 01.05.2016

  • Основные понятия и структура когнитивистики. Широкозначность (эврисемия) как лексико-грамматическая категория. Английский глагол GET: полисемия и широкозначность. Выражение концептуальных грамматических значений инхоативности, пассивности и перфектности.

    курсовая работа [100,5 K], добавлен 21.09.2010

  • Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.

    курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011

  • Понятие языкового знака и знаковой системы. Знаковый характер человеческого языка. Лингвистическая разработка сущности знаковой репрезентации естественного языка. Принципы и положения знаковой теории Соссюра. Наиболее типичные определения языка.

    реферат [27,6 K], добавлен 10.06.2010

  • Характеристика учебной и игровой деятельности младшего школьника. Планируемые результаты освоения учебного предмета "Иностранный язык". Примеры видов упражнений и заданий для формирования универсальных учебных действий на уроках английского языка.

    курсовая работа [52,0 K], добавлен 11.02.2015

  • Современный английский язык. Роль синтетизма и аналитизма в английском языке. Аналитические тенденции в системе словообразования. Биномы глагольно-наречного разряда. Семантические типы на базе прямых пространственных значений наречий "in" и "out".

    курсовая работа [89,4 K], добавлен 26.09.2010

  • Латинский язык как один из наиболее древних письменных индоевропейских языков и основа письменности многих современных языков. Основные этапы, характерные с точки зрения внутренней эволюции латинского языка и его взаимодействия с другими языками.

    реферат [17,4 K], добавлен 03.12.2010

  • Языковые нормы - явление историческое, изменение которого обусловлено постоянным развитием языка. Определение и виды литературных норм. Процесс формирования норм русского литературного языка. Вклад Н.М. Карамзина и А.С. Пушкина в его становление.

    дипломная работа [53,4 K], добавлен 15.02.2008

  • Исследование истории возникновения SMS языка, основных особенностей нового языкового явления. Описания построения писем официального и личного характера. Изучение символов и сокращения слов, которые используют абоненты сотовой связи в своем общении.

    реферат [23,7 K], добавлен 29.04.2012

  • Словарный состав современного русского языка. Отражение процессов, происходящих в обществе, в лексике языка. Использование авторских неологизмов: семантических, лексических и окказионализмов. Роман Т.Н. Толстой "Кысь" как "энциклопедия русской жизни".

    курсовая работа [56,8 K], добавлен 03.09.2013

  • Теоретические принципы иллюстрирования значений слова в словарях: литературного языка, диалектных, языка писателей, исторического профиля. До настоящего времени толковые словари остаются наиболее ценными и сложными лексикографическими трудами.

    курсовая работа [32,7 K], добавлен 02.03.2004

  • Разновидности литературного языка в Древней Руси. Происхождение русского литературного языка. Литературный язык: его основные признаки и функции. Понятие нормы литературного языка как правил произношения, образования и употребления языковых единиц в речи.

    реферат [18,7 K], добавлен 06.08.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.