Фразеологізми як об’єкт культури мовомислення в українській та іспанській мовах

Вивчення національно-культурної специфіки фразеології української та іспанської мов. Об'єктивація концепту "Бог" мовними засобами. Дослідження збірок українських паремій та іспанських лексикографічних праць. Смислові навантаження концепту "Бог".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 20.07.2018
Размер файла 72,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Перспективу подальшого дослідження вбачаємо у розширенні розглянутої вибірки фразеологізмів із додаванням теофраземіки англійської мови.

Література

1. Бабич Н. «Сила Божа» в народній фразеології / Н. Бабич // Богословський стиль української мови у контексті стилістичної науки : зб. наук.-дидакт. пр. -- Чернівці : Вид. дім «Букрек», 2009. -- С. 118-123.

2. Бондар. С.В. Становлення наукового пізнання в період Середньовіччя / С.В. Бондар. // Практична філософія. -- 2013. -- № 3 (№ 49. -- С. 150-157).

3. Видайчук Т.Л. Релігійна культура та свідомість і формування фразеологічного фонду української мови / Т.Л. Видайчук [Електронний ресурс] // Синопсис. Електронне фахове видання Київського університету імені Бориса Грінченка, 2013. -- Вип. 2. -- Режим доступу : http://synopsis.kubg.edu.ua/ index.php/synopsis/article/view/53/43

4. Гадомский А.К. Семантико-прагматические проблемы теолингвистики / А.К. Гадомский // Науковий вісник Луганськ. нац. пед. ун-ту. -- 2004. -- № 12 (80). -- С. 33-38.

5. Гадомский А.К. Теолингвистика: история вопроса / А.К. Гадомский // Ученые записки Таврич. нац. ун-та. Серия: Филология. -- Симферополь : ТНУ, 2005. -- Т. 18 (57), № 1. -- С. 16-26.

6. Дроботенко В.Ю. Фразеологічні утворення в різноструктурних мовах (на матеріалі української, англійської та іспанської мов) / В.Ю. Дроботенко // Studia Philologica (Філологічні студії) : зб. наук пр. / редкол.: І.Р. Буніятова (голов. ред.), Л.І. Бєлєхова, О.Є. Бондарева [та ін.]. -- К. : Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2017. -- Вип. 8. -- С. 36-41.

7. Жук М.О. Персонажі Нового Заповіту як культуреми іспанської мови / М.О. Жук // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. Серія: Філологія. -- Харків, 2015. -- Вип. 73. -- С. 64-66.

8. Климків Є.М. Фразеологічні засоби вираження релігійного складника в англійській національній свідомості / Є.М. Климків // Наукові записки Нац. ун-ту «Острозька академія». -- 2013. -- Вип. 34. -- С. 91-96.

9. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов : [учеб. пособ.] / О.А. Корнилов. -- 3-е изд. испр. -- М. : КДУ 2011. -- С. 77-350 с.

10. Куза А.М. Українська релігійна фразеологія: особливості функціонування в сучасному мовному просторі : дис. ... канд. філол. наук [Електронний ресурс] / Куза А.М. -- Львів, 2016 -- Режим доступу : http://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_kuza.pdf

11. Марковська А.В. Міжкультурний аспект перекладу німецьких фразеологізмів (на матеріалі сучасної німецькомовної преси) / А.В. Марковська // Наукові записки Бердянськ. держ. пед. ун-ту. -- 2014. -- Вип. ІІІ. -- С. 177-185.

12. Скаб М. Біблійні фразеологізми як об'єкт мовної гри в сучасній українській літературі / М. Скаб, М. Скаб // Учені записки Таврійськ. нац. ун-ту ім. В.І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. -- 2012. -- Т. 25 (64), № 2 (1). -- С. 232-237.

13. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю.С. Степанов. -- М. : Наука, 1985. -- 335 с.

14. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. -- М. : Изд. группа «Прогресс», 1993. -- 656 с.

15. Українські приказки, прислів'я і таке інше / уклав М. Номис ; упорядкув., прим. та вступ. ст. М.М. Пазяка. -- К. : Либідь, 2004. -- 352 с. -- (Пам'ятки історичної думки України).

16. Телия В.Н. Русская фразеология / В.Н. Телия. -- М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. -- 288 с. -- (Язык. Семиотика. Культура).

17. Телия В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов // Славянское языкознание. -- М. : Наука, 1993. -- С. 302-315.

18. Чередниченко О. Великдень, Пасха, Paques у фразеології української та французької мов: труднощі перекладу / О. Чередниченко, І. Забула // Біблія і культура : зб. наук. ст. -- Чернівці : Рута, 2008. -- Вип. 10. -- С. 111-115.

19. Шевелюк В.А. Етнокультурна стереотипізація іспанських та українських прислів'їв / В.А. Шевелюк // Науковий часопис Нац. пед. ун-ту ім. М.П. Драгоманова. -- 2009. -- Вип. 3. -- С. 168-172. -- (Серія 9 «Сучасні тенденції розвитку мов»).

20. Refranes populares espaoles[Електронний ресурс].--Режим доступу: http://dichosrefranespopulares. blogspot.com/

REFERENCES

1. Babych, N. (2009). «Syla Bozha» v narodnii frazeologhii [“The Power of God” in Folk Phraseology]. Bohoslovskyi styl ukrainskoi movy u konteksti stylistychnoi nauky, 118-123.

2. Bondar, S.V (2013). Stanovlennia naukovoho piznannia v period Seredniovichchia [The Scientific Perception in Medival Times]. Praktychna filosofiia, 49, 150-157.

3. Vydaichuk, T.L. (2013). Relihiina kultura ta svidomist i formuvannia frazeolohichnoho fondu ukrainskoi movy [Religious Culture and Consciousness in Forming the Phraseological Fund of Ukrainian Language]. Synopsys. Elektronne fakhove vydannia Kyivskoho universytetu imeni Borysa Hhrinchenka. http://synopsis.kubg.edu.ua/index.php/synopsis/article/view/53/43

4. Gadomskii, A.K. (2004). Semantiko-pragmaticheskie problemy teolingvistiki [Semantic-Pragmatic Problems of Theolinguistics]. Naukovyi visnik Luhanskoho natsionalnoho pedahohichnoho universitetu, 12 (80), 33-38.

5. Gadomskii, A.K. (2005). Teolingvistika: istoriia voprosa [Theolinguistics: History of Question]. Uchionyie zapiski Tavricheskogo natsionalnogo universiteta, Vol. 18 (57), 16-26.

6. Drobotenko, V.Yu. (2017). Frazeolohichni utvorennia v riznostrukturnykh movakh (na materiali ukrainskoi, anhliisikoi ta ispanskoi mov) [Phraseological Formations in Languages of Different Structures (a case study of Ukrainian, English and Spanish languages)]. Zbirnyk naukovykh prats Studia Philologica (Filologhichni studii) 8, 36-41.

7. Zhuk, M.O. (2015). Personazhi Novoho Zapovitu yak kulturemy ispanskoi movy [Characters of New Testament as Cultuture Units of Spanish]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu imeni V.N. Karazina. “Filolohiia”, 73, 64-66.

8. Klymkiv, Ye.M. (2013). Frazeolohichni zasoby vyrazhennia relihinoho skladnyka v anhliiskii natsionalnii svidomosti [Phraseological Means of Expression of Religious Particle in English National Consciousness]. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu “Ostrozka akademiia”, 34, 91-96.

9. Kornilov, O.A. (2011). Yazykovyie kartiny mira kak proizvodnyie natsionalnykh mentalitetov [Language Pictures of the World as Derivatives of National Mentality]. 3-e izd. Ispravlennoie. M., KDU, pp. 77-350.

10. Kuza, A.M. (2016). Ukrainska relihiina frazeolohiia: osoblyvosti funktsionuvannia v suchasnomu movnomu prostori [Ukrainian Religious Phraseology: Peculiarities of Functioning in Modern Lingual Environment]. Dysertatsiia na zdobuttia naukovoho stupenia kandydata filolohichnykh nauk. Lviv. http://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_kuza.pdf

11. Markovska, A.V. (2014). Mizhkulturnyi aspekt perekladu nimetskykh frazeolohizmiv (na materiali suchasnoi nimetskomovnoi presy) [Intercultural Aspect of Translation of German Phraseological Units (based on modern German-speaking media)]. Naukovi zapysky Berdianskoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu, 3, 177-185.

12. Skab, M., & Skab, M. (2012). Bibliini frazeolohizmy yak obiekt movnoi hry v suchasnii ukrainskii literaturi [Biblical Phraseological Units as an Object of Language Game in Modern Ukrainian Literature]. Ucheni zapysky Tavriiskoho natsionalnoho universytetu im. VI. Vernadskoho. Filolohiia. Sotsialni komunikatsii, Vol. 25(б4), 2 (1), 232-237.

13. Stepanov, Yu.S. (1985). V triekhmernom prostranstve yazyka. Semioticheskie problemy lingvistiki, filosofii, iskusstva [In Third-Dimensional Lingual Environment. Semiotic Problems of Linguistics, Philosophy, Art]. M., Nauka, 335 p.

14. Sepir, Ye. (1993). Izbrannyie trudy po yazykoznaniiu i kulturologii [Selected Works on Linguistic Studies and Culture Studies]. M., Izdatelskaia gruppa «Progress», 656 p.

15. Ukrainski prykazky, pryslivia i take inshe [Ukrainian Proverbs, Sayings, etc.]. Uklav M. Nomys. Uporiadkuvav, prym. ta vstupna stattia M.M. Paziak. K., Lybid, 352 p.

16. Teliia, V.N. (1996). Russkaia frazeologiia [Russian Phraseology]. M., Shkola “Yazyki russkoi kultury”.

17. Teliia, V.N. (1993). Kulturno-natsionalnyie konnotatsii frazeologizmov [Cultural and National Connotation of Phraseological Units]. Slavianskoie yazykoznanie. M., Nauka, pp. 302-315.

18. Cherednychenko, O., & Zabula, I. (2008). Velykden, Paskha, Paques u frazeolohii ukrainskoi ta frantsuzskoi mov: trudnoshchi perekladu [Easter, Pesah, Paques in Ukrainian and French phraseology: difficulties of translation]. Chernivtsi, Ruta. Bibliia i kultura: zbirnyk naukovykh statei, pp. 111-115.

19. Sheveliuk, V.A. (2009). Etnokulturna stereotypizatsiia ispanskykh ta ukrainskykh prysliviiv [Ethnic and Cultural Stereotyping of Ukrainian and Spanish Proverbs]. Naukovyi chasopys Natsionalnoho pedahohichnoho universytetu imeni M.P. Drahomanova. Seriia 9. “Suchasni tendentsii rozvytku mov”, 3, 168-172.

20. Refranes populares espaoles. http://dichosrefranespopulares.blogspot.com/

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.