Когнитивно-прагматические особенности заголовочных фразем в дискурсе электронных средств массовой информации

Определение онтологической природы заголовочных фразем в когнитивно-прагматической парадигме современного языкознания. Изучение и характеристика путей структурных и смысловых модификаций фразем в заголовках электронных средств массовой информации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 20.07.2018
Размер файла 70,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2. Расширение компонентного состава ФЕ. Примеры расширения ее компонентного состава за счет включения в состав фраземы слов свободного употребления встречаются часто. Рассмотрим функционирование в качестве заголовка фраземы берегись автомобиля. В заголовках статей «Берегись автомобиля” по-костанайски» (http://alau.kz/news/incidents/ 14766/) и «Берегись автомобиля по-тульски: гаишники устроили погоню со стрельбой» (http://www.kp.ru/online/news/1388101/) присутствуют слова свободного употребления. В данном случае мы можем говорить об «обстоятельственном распространении» Третьякова И. Ю. Окказиональная фразеология : монография / под науч. ред. А. М. Мелерович. Кострома : КГУ им. Н.А. Некрасова, 2011. С. 61., когда в состав фраземы введены обстоятельства «по-костанайски» и «по-тульски», распространяющие ФЕ берегись автомобиля. Таким образом, при распространении компонентного состава изменяется узуальная коннотация фраземы, частично изменения затрагивают ее образный план, что ведет к формированию дополнительных смысловых оттенков. Так, в обеих статьях говорится о поисках сотрудниками полиции угнанных автомобилей. И хотя наблюдается схожесть ситуаций с сюжетом всем известного фильма (преступник убегает на угнанной машине, а милиционер его догоняет), индивидуальность каждой ситуации проявляется через добавление обстоятельственного компонента.

3. Фразеологический эллипсис. Процессы, происходящие с фраземами в заголовках электронных СМИ, можно отнести скорее к окказиональному эллипсу - опущение одного или нескольких компонентов происходит с определенными стилистическими целями. При сокращении компонента фраземы вербально не выраженный компонент мысленно восстанавливается при восприятии заголовка, а иногда и текста статьи. Так, в заголовке «Чужими руками» (www.lenta.ru/articles/2010/10/22/ interaktiv) в эллиптированной форме употреблена пословица Чужими руками жар загребать (`пользоваться чужими трудами'). Семантику данной фраземы репрезентируют вербально выраженные компоненты чужими руками. Отсечение части пословицы позволило автору в широком значении пословицы сделать акцент на более узкий смысл - `добиваться цели с использованием сил и способностей другого человека'.

4. Изменение грамматической формы одного из компонентов ФЕ. Данный прием трансформации предполагает преобразование компонента фраземы как грамматической единицы в единицу с иным грамматическим значением. Грамматическая замена подразумевает не просто употребление в окказиональной фраземе формы компонента, но и отказ от использования форм компонентов, аналогичных исходным, замену таких форм на иные, отличающиеся от них по выражаемому содержанию (грамматическому значению). Структурно-грамматическое изменение формы фраземы обычно не отражается на его смысловом содержании. Однако при этом происходит актуализация составных частей фраземы, что способствует оживлению ее восприятия.

В заголовке «Блины комом. Отчего Россия и Белоруссия вечно ссорятся» (www.aif.ru/article_id/35757) поговорка Первый блин комом - `неудача в начале (намек на первый блин, который, если сковорода еще не горяча, часто не удается)' - не только употреблена в эллиптической форме (отсутствует компонент первый), но и изменена грамматическая форма компонента блин - данное существительное употреблено во множественном числе, чем автор хотел подчеркнуть, что проблемы, преследующие взаимоотношения двух государств, имеют отнюдь не эпизодический характер. Это подтверждает и сам контекст: Первая газовая война между нашими странами случилась в начале 2004 года. Но потом были еще и другие войны - нефтяные, сахарные, молочные, пивные… Кажется, вся 13-летняя история Союза Белоруссии и России - сплошная череда скандалов и ссор.

Среди заголовков электронных СМИ встретился и такой, который содержит синтаксически преобразованную фразему берегись автомобиля - «Берегись, автомобиль!» (http://kstati.dp.ua/article/beregis-avtomobil). Яркий стилистический эффект достигается путем сегментации ФЕ - «разделения ФЕ на части, вычленения какой-либо части и использования в качестве самостоятельной синтаксической единицы в предложении» Третьякова И. Ю. Указ. соч. С. 94.. Синтаксически трансформированный компонент проявляет свою новую сущность и актуализирует новый фразеологический образ. Прочитав такой заголовок, читатель делает вывод, что бояться чего-либо теперь должен не пешеход, а сам автомобиль. Подтверждение этому находим в самой статье: Как сообщили нам очевидцы, позавчера вечером неизвестный бросил тяжелый металлический предмет в автомобиль-такси «ВАЗ-2104». Железка попала в заднюю дверь машины, к счастью, пассажиров в такси не было, поэтому никто не пострадал, хотя дверь пришлось «латать».

5. Буквализация. Механизм преобразования семантики фраземы путем буквализации значения ФЕ происходит, когда в контекст с функционирующей фраземой включаются слова, устанавливающие связи с компонентами ФЕ, в результате чего последние воспринимаются двойственно - и как компоненты ФЕ, и как свободные лексемы в сочетании слов.

Проследим смысловую реализацию фраземы пальца (палец) в рот не клади (`о том, кто не упустит случая воспользоваться в своих интересах оплошностью других'), образованной на основе общения с использованием вербальных и невербальных средств. В заголовке «Каспарову палец в рот не клади» (http://www.gazeta.ru/social/ 2012/08/20/4731537.shtml) фразема подверглась буквализации - статья не содержит фактов, подтверждающих, что чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров в своих интересах пользуется оплошностью других: В понедельник в полиции опросили оппозиционного политика Гарри Каспарова, которого подозревают в нападении на прапорщика московской полиции Дениса Ратникова. Полицейский заявил, что бывший чемпион мира по шахматам укусил его за палец во время задержания у Хамовнического суда 17 августа. Речь идет о комичном происшествии, повлекшем за собой долгие разбирательства как в СМИ, так и правоохранительных органах. Оценочно-смысловые отношения, фокусируемые окказиональной фраземой Каспарову палец в рот не клади, наиболее отчетливо проявляются и формируются в когнитивно-дискурсивном континууме, где в результате отражения объективной картины мира моделируется релевантное для фраземообразования дискурсивное пространство, в рамках которого и происходит порождение фразеологического смысла.

5. Переосмысление фраземы при сохранении структурно-грамматической формы. Данный прием базируется на взаимодействии внешних дистрибутивных связей языковой ФЕ с элементами контекста. Фразема, оказавшаяся в контексте с нетипичным окружением, актуализирует потенциальные семы в своем значении, а также обусловливает появление новых сем, не свойственных значению языковой ФЕ. Так, в заголовке статьи «Третьего не дано» (www.vz.ru/2010/8/3/422740.html) употреблена фразема третьего не дано (`закон исключенного третьего'). Однако, принимая во внимание содержание самой статьи, убеждаемся, что в заголовочной фраземе произошла смысловая трансформация: акцент смещается на числовую составляющую фраземы. Контекст актуализирует следующий смысл: президент Молдавии уже отработал два президентских срока, третий раз принимать участие в выборах он не может.

Следует отметить, что окказиональное переосмысление фразем в заголовках электронных СМИ является достаточно частотным, несмотря на то что этот вид семантической трансформации мало прогнозируем, т.к. сложно предположить, какие из потенциальных и ассоциативных сем значения фраземы будут актуализированы автором заголовка посредством актуализаторов из внешнего окружения фраземы в той или иной коммуникативной ситуации. К окказиональному переосмыслению фраземы подталкивает факт ее использования в качестве заголовка, что стимулирует расширение функций фраземы, присущих заголовочным конструкциям. С одной стороны, аттрактивная функция заголовка вынуждает автора не просто эксплуатировать значение фраземы, но и в угоду содержанию наделять ее иногда несуществующими, хотя и необходимыми для данного контекста, смыслами. С другой стороны, ведущая, на наш взгляд, воздействующая функция заголовка требует для своей реализации использования максимально яркого и интригующе-воздействующего образного средства, к числу которых можно отнести и фраземы.

Заключение

Подводятся итоги работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования. Нашла подтверждение выдвинутая нами гипотеза о том, что заголовочная фразема является результатом когнитивно-дискурсивной деятельности языковой личности, удовлетворяющей потребности в ценностно-смысловой объективации разнообразной опытно-предметной деятельности языкового сообщества с целью усиления аттрактивной и воздействующей функций заголовков электронных СМИ. Взаимообусловленность заголовочной фраземы и дискурсивного пространства достаточно стабильно активизирует когнитивно-прагматические потенции смысловой реализации фразеологической семантики.

Выявленные нами прагмалингвистические характеристики заголовочных фразем позволят продолжить изучение информативно-образного потенциала заголовка, обеспечивающего его адекватность содержанию статьи. В заголовках современных электронных СМИ все чаще отдается предпочтение функциям аттракции и воздействия на читателя, побуждения его к чтению конкретной статьи. Данный лингвистический факт имеет культурологическую базу, поскольку любое дискурсивное пространство, включая пространство электронных СМИ, обладает совокупностью национальных характеристик речевого поведения, требующих подробного исследования. Данные вопросы имеют перспективу дальнейшего изучения, т.к. максимально образные и содержательные, но при этом краткие и лаконичные заголовочные фраземы являются отражением, с одной стороны, эмоционально-духовного, с другой - прагматичного менталитета русского народа.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора

Статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России

1. Космачева, О.Ю. Смысловая репрезентация аномальной жары заголовочными фраземами электронных СМИ / Л.Г. Золотых, О.Ю. Космачева // Вопросы лингвистики и литературоведения. - 2010. - № 2 (10). - Астрахань: ИД «Астраханский университет». - С. 13-18 (0,45 п.л.).

2. Космачева, О.Ю. Прагматические типы интенциональной установки адресанта в заголовках электронных СМИ / О.Ю. Космачева // Вестн. Костром. гос. ун-та им. Н.А. Некрасова. - 2012. - № 2 (март - апр.). - Т. 18.- С. 86-89 (0,5 п.л.).

3. Космачева, О.Ю. Заголовок как дискурсивное пространство смысловой реализации фраземы (на материале электронных СМИ) / О.Ю. Космачева // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Рус. и иностр. языки и методика их преподавания.- 2013. - № 1. - С. 42-48 (0,4 п.л.).

Статьи в научных изданиях и сборниках трудов

4. Космачева, О.Ю. Ассоциативно-образная палитра онима в структуре фраземы / О.Ю. Космачева // Язык как система и деятельность-2: материалы Междунар. науч. конф. - Ростов н/Д.: Логос, 2010. - С. 24-26 (0,5 п.л.).

5. Космачева, О.Ю. Познавательный ресурс фразеологической семантики в газетном заголовке (на материале газеты «Коммерсант») / О.Ю. Космачева // Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания: материалы Междунар. науч.-практ. конф. - Краснодар: Куб. гос. ун-т, 2011. - С. 207-209 (0,5 п.л.).

6. Космачева, О.Ю. Типы трансформаций фразеологических единиц в заголовках электронных СМИ / О.Ю. Космачева // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: материалы Междунар. науч.-практ. интернет-конф. (Астраханский государственный университет, 21 сент. 2010 г. - 20 янв. 2011 г.) / сост. М.Л. Хохлина. - Астрахань: ООО ПКФ «Армада», 2011. - С. 197-199 (0,5 п.л.).

7. Космачева, О.Ю. Смысловая реализация окказиональных фразем в заголовках электронных СМИ / О.Ю. Космачева // Слово. Текст. Время - XI: материалы Междунар. науч. конф. «Славянская фразеология в ономасиологическом, лингвокультурологическом и фразеографическом освещении» (30 нояб. - 4 дек. 2011 г., Шецин, Польша - Грайфсвальд, Германия) [Электронный ресурс]. - URL: http://phraseoseminar.slovo-spb.ru/fraz_biblioteka.htm (0,06 п.л.).

8. Космачева, О.Ю. Окказиональная презентация заголовочных фразем электронных СМИ / О.Ю. Космачева // Язык и межкультурная коммуникация в современном информационном пространстве: материалы II Всерос. науч. конф. школьников, студ. и асп. (17-18 янв. 2012 г.) [Электронный ресурс] / науч. ред. Боженкова Р.К. - URL: http://swsu-indigo.ru/projects/publication/24/sbornik_2. pdf (0,5 п.л.).

9. Космачева, О.Ю. Механизмы восприятия и понимания заголовков электронных СМИ с компонентом-фраземой / О.Ю. Космачева // Национально-культурный и когнитивный аспекты изучения единиц языковой номинации: материалы Междунар. науч.-практ. конф. (г. Кострома, 22-24 марта 2012 г.) / под науч. ред. А.М. Мелерович. - Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2012. - С. 324-326 (0,5 п.л.).

10. Космачева, О.Ю. Реминисценция в заголовках электронных СМИ / О.Ю. Космачева // Русское слово в контексте этнокультуры XX-XI вв.: сб. науч. тр. по итогам Междунар. заоч. науч. конф. (нояб. 2011 г.). - Старый Оскол: РОСА, 2012. - С. 184-189 (0,4 п.л.).

11. Космачева, О.Ю. Современная фразеологическая интерпретация базовых концептов в современных СМИ / Л.Г. Золотых, О.Ю. Космачева // Давид Кугультинов - поэт, философ, гражданин: сб. материалов Всерос. науч. конф. (10-14 апр. 2012 г., Элиста) / редкол.: В.И. Рассадин и др. - Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2012. - С. 197-199 (0,5 п.л.).

12. Космачева, О.Ю. Фраземы с биокомпонентом в заголовках электронных СМИ / О.Ю. Космачева // Вопросы педагогической теории и практики / сост. и ред.: В.А. Пятин, В.П. Зволинский, Т.В. Воронцова и др. - М.: Изд-во «Вестник Российской академии сельскохозяйственных наук», 2012. - С. 156-163 (0,3 п.л.).

13. Космачева, О.Ю. Формирование прагматического потенциала заголовочных фразем электронных СМИ / О.Ю. Космачева // Язык как система и деятельность-3: материалы Междунар. науч. конф. - Ростов н/Д.: Логос, 2012. - С. 277-279 (0,5 п.л.).

14. Космачева, О.Ю. Заголовок как дискурсивное пространство порождения фраземы (на материале электронных СМИ) / О.Ю. Космачева // Когнитивные факторы взаимодействия фразеологии со смежными дисциплинами: сб. науч. тр. по итогам III Междунар. науч. конф. (Белгород, 19-21 марта 2013 г.) / отв. ред. проф. Н.Ф. Алефиренко. - Белгород: ИД «Белгород» НИУ «БелГУ», 2013. - С. 193-197 (0,5 п.л.).

15. Космачева, О.Ю. Когнитивно-дискурсивные модели заголовочных фразем / О. Ю. Космачева // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: материалы Междунар. науч.-практ. интернет-конф. (Астраханский государственный университет, 26 февр. - 26 апр. 2013 г.) / сост. М.Л. Лаптева. - Астрахань: ООО ПКФ «Армада», 2013. - С. 119-123 (0,3 п.л.).

Подписано к печати 11.09.13. Формат 60х84/16. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 110 экз. Заказ .

Издательство ВГСПУ «Перемена»

Типография Издательства ВГСПУ «Перемена»

400066, Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.