Образ человека в английской и русской субстандартной лингвокультурах

Проведение исследования зоонимов в субстандартном лексическом фонде, присущих отечественной и зарубежной лингвистике. Оценочное значение субстандартных зоонимов, отражающих культурно-национальное представление носителей английского и русского языков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 02.08.2018
Размер файла 82,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

<

<

Вмешательство в частную жизнь

>

<

Приверженность традициям

>

Проведённое исследование свидетельствует также, что выделенные в ходе исследования тематические группы зоонимов отличаются разной степенью лексической наполненности; при этом зоонимы, употребляемые в англоязычном и русскоязычном субстандарте в пределах тематических групп, могут совпадать и различаться.

Всё вышеизложенное позволяет сконструировать переданные зоонимами образы “человек хитрый”, “человек смелый”, “человек трусливый”, “человек подлый”, “человек порядочный”, “человек умный”, “человек с низкими интеллектуальными способностями”, “человек привлекательный внешне”, “человек некрасивый”, “человек сексуальный” и т.д. (таблица 3).

Таблица 3. Зоонимы в образе человека в субстандартном фонде английского и русского языков

Образ человека

Зооним

Английский язык

Русский язык

человек жадный, хитрый, изворотливый

cormorant, coon, dingo, beetle, hound, pig, ram, rat-face, roach, rook, shark, bitch

бурундук, гнилая рыба, ёршик, жаба, жук, жучок, конёк, крыса, лещ, лиса, налим, рыбина, рысь, таракан, тарантул, шакал, хорёк

человек смелый, лидер, порядочный, трудолюби-вый, мужественный,

hairy-ass, donkey,

bearcat, alfa dog, top dog

вол, глухарь, змея, муравей

человек грубый, агрессивный, наглый

animal, ape, assy, cheeky monkey, hairy-ass, hard ass, rough-ass, bearcat, bully boy, cock, tiger, cocky, colt, dog, dog-eat-dog, gorilla, hog, wasp, wolf, bitch

баклан, барбос, борзой, бык, карась, полкан, хряк, шавка, кабан, волчара, гад, крыса, лось, ёжик, зверёныш, медведь, зверь, горилла

человек упрямый

mule, assy, bullhead, bullheaded

осёл, баран, бык, ишак, козёл, мул, муфлон

человек мелочный, ничтожный, бесхарактерный

deadass, bitch, cat's paw, crab, dog, duck, sitting duck, poor fish, jellyfish, lamb, nit, worm, ass-worm, pigeon, puppy, shrimp, turkey, louse

верблюд, гнида, ёжик, бобик, крыса, моль, муха, шавка

человек трусливый, лживый, неблагодарный, болтливый

candy ass, bulldog, bullshitter, scaredy-cat, chicken, chicken-livered, dingo, parrot, rabbit, worm, magpie, ass-kisser, bitch, jackal

баклан, бобик, гиена, заяц, заячья кровь, зяблик, ишак, квакуша, мерин, крыса, шавка, шакал, овца, поросёнок, телёнок, лиса

человек подлый, склонный к

предательству

assy, candy ass, canary, dog, hound, louse, pig-fucker, rat, ratbag, rat-face, rat fink, pack rat, snake, scut, toad, mouse, polecat

баклан, дятел, жабёныш, животное, песец, индюк, индюшка, крыса, ку-кушка, куропатка, кряква, наседка, крячка, змей, гиена, гад, козёл, росомаха, сука, шакал, шавка, утка, гадюка

человек умный

aurochs, bug, hepcat, horse

зверь вумный, зубр, крот, лось, орёл

человек с низкими интеллектуальными

способностями

ass, baboon, bat, bug, cuckoo, gander, goat, gosling, ox, pilchard, turkey, colt, pig

олень, баклан, баран, бык, верблюд, дятел, ёжик, жираф, осёл, ишак, индоутка, телёнок, чушка

человек внешне и физически привлекательный

chicken, dog, bearcat, canary, chicken, fox, hammer fox, foxy lady, pigeon, stallion, ass, beetle, bitch

бык, кабан, медведь, кобель, тёлка, сука

человек некрасивый, слабо развитый физически

baboon, crocodile, pig, gorilla, ox, rat, hen, bear, buffalo, cow, crow, coyote-ugly, pig, mouse, herring, pelican, cow-cunted, dog, dog biscuit, swamp donkey, heifer, war horse, moose, butterfly

глист, жираф, мотыль, горилла, обезьяна, крокодил, свинья, крыса, бык, курица, петух, ящер, корова, кобыла, конь, слониха, курица, жаба, вобла, выдра, ишак, драная кошка, хавронья, трясогузка

человек сексуальный

dog, bearcat, canary, chicken, fox, hammer fox, foxy lady, pigeon, stallion, ass, beetle, bitch, wolf

пантера, кошка, тигрица, тёлка, цыпа, цыпочка, волчица, сука, волк, волчара, кобель, кот, носорог

человек асексуальный

sheep, chicken

бульдога, бульдожка, волкодавна, ворона, ежёвая маруха, гиббониха, кабаниха, карга, кобра, корова, сколопендра, крыса, щука, обезья-на, кролик, телёнок, хряк, боров

человек в социуме

pig, bull, mole, cormorant, horse, chow hound, pig, wolf, hairy-ass, chicken, snake, gosling, puppy, old bat, fish, old goat, pig-meat, old trout, fish, frog, kiwi, bat, cat, cockeyed, whale, rat-arsed, ratted, mule, grasshopper, mustang, rook

аллигатор, крот, кашалот, долгоносик, бобёр, выхухоль, лиса, бабуин, козёл, карга, леопёрд, старый пёс, тараканиха, анчоус, карась, конь, олень, петух, конь, бурундук, носорог, сом, свинья, зайчик, заяц, карасик, коза мочёная, лещ, муха, обжабленный, синичка, чижик, скотина

зооним лексический лингвистика язык

Данное исследование, проведённое в рамках сопоставительного языкознания, позволило определить основные черты, сходства, различия и характерные особенности сопоставляемых зоонимов в субстандартном лексическом фонде английского и русского языков.

В выделенных в ходе исследования 16 тематических группах зоонимов, наиболее полно и чётко презентирующих образ человека в английской и русской субстандартных лингвокультурах (Интеллектуальная оценка, Моральные качества, Полоролевая референция, Социальные связи, Возраст, Род занятий, вид деятельности, Внешность, физические данные, Национальная и расовая принадлежность, место проживания, Мода, Сексуальные пристрастия, Отношение к еде, Отношение к спорту, Отношение к армии, Отношение к алкоголю и наркотикам, Апеллятивы, Инвективы), полно и чётко представляются характеристики данных лексических единиц в субстандартном фонде английского и русского языков и учитывается основной принцип настоящего исследования - антропоцентрический подход к систематизированному описанию англоязычных и русскоязычных зоонимов.

Тождественность тематических групп зоонимов, презентирующих образ человека, в субстандарте обоих этносов является результатом одинакового взгляда на персонифицированную природу человека. В то же время зоонимическая субстандартная картина мира в английских и русских стереотипах этнически дифференцирована. Очевидна избирательность со стороны носителей английского и русского языков в использовании зоонимов в тематических группах, т.е. разница в лексической наполненности. Так, в русском языке актуальность тематических групп распределилась следующим образом: Морально-этические качества - 22 %, Внешность, физические данные - 18,2 %, Полоролевая референция - 16,8 %, Род занятий, вид деятельности - 15,6 %, Инвективы - 9,7 %, Апеллятивы - 8,3 %, Интеллектуальная оценка - 8 %, Отношение к армии - 5,1 %, Возраст (детство, молодость и старость) - 4,3 %, Сексуальные пристрастия, Социальные связи - 4 %, Отношение к алкоголю и наркотикам - 3,3 %, Национальность - 2,9 %, Отношение к еде - 2,6 %, Отношение к спорту - 2 %, Мода - 1,5 %. В английском языке: Полоролевая референция - 33,9 %, Морально-этические качества - 30 %, Род занятий, вид деятельности - 24,4 %, Сексуальные пристрастия - 17 %, Интеллектуальная оценка - 15,6 %, Внешность, физические данные - 14,7 %, Инвективы - 9,2 %, Отношение к алкоголю и наркотикам - 9,1 %, Социальные связи - 7,9 %, Отношение к армии - 6,9 %, Возраст - 6,8 %, Национальная и расовая принадлежность, место проживания, Отношение к еде, Мода - 5 %, Апеллятивы - 4,3 %, Отношение к спорту - 6,4 %.

В английской и русской субстандартной лингвокультурах зоонимам присуща амбивалентная концептуализация, при которой один и тот же зооним может принадлежать к нескольким тематическим группам.

Выявлен факт использования зоонимов в субстандартном лексическом фонде одного этноса и их отсутствия в субстандартной лексике другого. Например, национально-специфичными лексемами для русскоязычного субстандарта являются зоонимы гнус, аспид, карась, кляча и др., для англоязычного - bat, dingo, kangaroo и др.

В русскоязычной субстандартной лексике используются сугубо национальные зоонимы и словосочетания: карга, чушка, фигня безлошадная, бык-рогомёт, кошка блатная и т.д.

Зоонимы wombat, thunderbird, oyster, kiwi, используемые в англоязычной субстандартной лексике, больше известны англоязычному этносу, нежели русскому.

Этническое своеобразие семантического содержания зоонимов разноструктурных языков проявляется в несовпадении ассоциаций, возникающих у носителей английского и русского языков. Так, у русскоязычных студентов конь ассоциируется с неудачливым учеником, а horse в англоязычном - с одарённым, примерным учеником, студентом.

Коннотации зоонимов обоих этносов также могут различаться. Например, у носителей русского языка жираф ассоциируется с долговязостью, тугодумием и обладает отрицательной коннотацией, а giraffe в англоязычной субстандартной лексике - с лаской, нежностью и обладает положительной коннотацией.

Одна и та же ассоциация может быть связана с различными реалиями животного мира в англоязычной и русскоязычной субстандартной лексике. Так, у русскоязычного этноса с пьяным человеком ассоциируется свинья, а у англоязычного - elephant, whale.

Сходство тематических групп зоонимов, а также логики их презентации обусловлено сходством цивилизационных процессов, единством христианской религии. Основой для метафоризации многих исследуемых зоонимов являются библейские сюжеты, сюжеты литературных произведений, художественных и анимационных фильмов.

В результате исследования доказано, что в русской субстандартной лингвокультуре образ человека представлен эмоциональным, склонным к экспрессивным выражениям чувств, любящим и ценящим семью, дорожащим дружескими отношениями, следующим моде, любящим красиво, ярко одеваться, приветствующим занятия спортом, отрицающим вредные привычки, осуждающим нетрадиционные сексуальные отношения, ценящим внешнюю и внутреннюю красоту, порицающим аморальное поведение и т.д.

В отличие от русской, в английской субстандартной лингвокультуре образ человека представлен информативным, практичным, сдержанным, прохладным в разного рода социальных отношениях, толерантно относящимся к людям, злоупотребляющим алкоголем, наркотическими препаратами, людям, склонным к нетрадиционным сексуальным отношениям, представителям разных национальностей, высоко ценящим работу, приверженным традициям и т.д.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора (общим объёмом 6,72 п.л.)

Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ)

1. Метельская, Е.В. Семантизация и классификация групп нестандартной лексики (на материале английского и русского языков) [Текст] / Е.В. Метельская // Гуманитарные исследования: журнал фундаментальных и прикладных исследований. - Астрахань: Издательский дом “Астраханский университет”, 2009. - № 3 (31). - С. 54 - 57 (0,25 п.л.).

2. Метельская, Е.В. Оценка полоролевой референции посредством лексических субстандартных единиц-зоонимов [Текст] / Е.В. Метельская // Вестник Ленинградского университета имени А.С. Пушкина. Научный журнал. № 2 (Том 1)' 2011. Филология. - Санкт Петербург, 2011. - С. 162-169 (0,5 п.л.).

3. Метельская, Е.В. Актуальность лексических субстандартных единиц-зоонимов в воссоздании образа человека в англоязычной и русскоязычной субстандартной лингвокультурах [Текст] / Е.В. Метельская // Гуманитарные исследования: журнал фундаментальных и прикладных исследований. - Астрахань: Издательский дом “Астраханский университет”, 2011. - № 4 (40). - С. 113 - 119 (0,43 п.л.).

Публикации в зарубежных изданиях

4. Метельская, Е.В. Арго - как один из компонентов ненормативной лексики [Текст] / Е.В. Метельская // Научно-методический и общественный журнал “Русский язык и литература в Азербайджане”. - Баку: Издательский дом “Бакинский славянский университет”, 2009. - № 3 (577). - С. 15 - 17

5. Метельская, Е.В. К вопросу об истории развития социолексикографии в отечественной и зарубежной лингвистике [Текст] / Е.В. Метельская // Materialy VI mezinarodni vedecko - prakticka conference “ Veda a technologie: krok do budonoucnosti - 2010”. - Dil 10. Filologicke vedy: Praha. Publishing House `Education and Science”. - P. 23 - 35 (0,8 п.л.).

6. Метельская, Е.В. Estimative characteristics of a person by means of lexical substandard units-zoonyms by the example of thematic group “social bonds” [Текст] / Е.В. Метельская // Студентство. Наука. Iноземна мова: Збiрнiк наукових праць студентiв та молодих науковцiв. - Харькiв: ХНАДУ. - 2011. - Вип. 3. - 292 с. С. 121 -124 (0,25 п.л.)

7. Метельская, Е.В. Компаративный анализ лексических субстандартных единиц-зоонимов русского и английского языков относительно социальных связей человека [Текст] / Е.В. Метельская //Materialy VII Miedzynarodowej naukowi-praktycznei konferencji “Naukowa Przestrzen Europy - 2011”. - Volume 17. Filologiczne nauki: Przemysl. Nauka I studia. - Str. 51-54 (0,25 п.л.).

8. Метельская, Е.В. Сравнительно-сопоставительный анализ субстандартных лексических единиц-зоонимов антропоцентрической направленности в русском и английском языках [Текст] / Е.В. Метельская // Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции “Современные направления теоретических и прикладных исследований 2011” Том 26. Философия и филология. - Одесса: Черноморье, 2011. - 104 с. - С. 21 - 34 (0,87 п.л.).

Публикации в других изданиях

9. Метельская, Е.В. К проблеме изучения семантических значений вокабул в словарях субстандартной лексики русского и английского языков [Текст] / Е.В. Метельская // Актуальные проблемы современного научного знания. Материалы II международной научной конференции. - Пятигорск: ПГЛУиздат, 2009. - С. 109 - 112 (0,25 п.л.).

10. Метельская, Е.В. Коннотативный компонент семантики лексических субстандартных единиц [Текст] / Е.В. Метельская // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 10. Сборник научных трудов российских и зарубежных ученых. - Москва - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2009. - 10-й Юбилейный выпуск. - С. 72 - 80 (0,56 п.л.).

11. Метельская, Е.В. Сленг как активная составляющая “живого” разговорного языка [Текст] / Е.В. Метельская // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сборник научных трудов. - Воронеж: Научная книга, 2009. - Выпуск 8. - С. 78 - 85 (0,5 п.л.).

12. Метельская, Е.В. Оценка человека через образы животных в разговорно-сленговой форме английского языка [Текст] / Е.В. Метельская // Основные проблемы лингвистики и лингводидактики. Сборник статей III Международной научно-практической конференции. - Астрахань: Издатель: Сорокин Роман Васильевич, 2009. - С. 84 - 87 (0,25 п.л.).

13. Метельская, Е.В. К проблеме определения категории “жаргон” [Текст] / Е.В. Метельская // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2010. - Выпуск XIX. - С. 116 - 120 (0,3 п.л.).

14. Метельская, Е.В. Лингвосоциопсихологический анализ лексических субстандартных единиц-зоонимов в речи студентов-носителей русского языка [Текст] / Е.В. Метельская // Язык. Культура. Коммуникация. Материалы IV Международной заочной научно-практической конференции. - Ульяновск, 2010. - С. 67 - 71 (0,31 п.л.).

15. Метельская, Е.В. Оценка морально - этических качеств человека посредством лексических субстандартных единиц-зоонимов [Текст] / Е.В. Метельская // Основные вопросы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по филологии. - Астрахань: Издательский дом “Астраханский государственный университет”, 2011. - № 6. - С. 40 - 43 (0,25 п.л.).

16. Метельская, Е.В. Лексические субстандартные единицы-зоонимы с позиции эмоциональной оценки человека [Текст] / Е.В. Метельская // I Международная заочная научно-практическая конференция “Социально-гуманитарные юридические науки: современные тренды в изменяющемся мире”. - Краснодар, 2011. - С. 129 - 131 (0,18 п.л.).

17. Метельская, Е.В. Анализ тематической группы “отношение к армии” [Текст] / Е.В. Метельская // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. ХХII. Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2011. - С.88 - 91 (0,25 п.л.).

18. Метельская, Е.В. Некоторые аспекты компаративного анализа субстандартных лексических единиц-зоонимов в английском и русском языках [Текст] / Е.В. Метельская // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: Ежегодный журнал. Вып. 13. Владикавказ, 2011. - С. 228 - 232 (0,31 п.л.).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Картотека кличек домашних животных, которые содержатся жителями г. Лесосибирска Красноярского края. Классификация зоонимов по семантике и структуре. Количественный состав зоонимов (кличек собак, кошек, попугаев, свиней, коров). Толкование кличек животных.

    реферат [67,9 K], добавлен 10.10.2012

  • Менталитет народа как объект изучения в русской и зарубежной научной литературе. Принципы классификации и лингвокультурологическое содержание пословиц и поговорок русского и английского языков, их анализ на основе предметно-семантической классификации.

    дипломная работа [106,5 K], добавлен 23.03.2010

  • Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.

    дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012

  • История развития фразеологии как науки, понятие и значение ее составной единицы. Символическое значение зоонимов в русской, английской и немецкой культурах, их сравнительное описание и направления анализа, история исследований и когнитивный аспект.

    контрольная работа [40,0 K], добавлен 25.04.2015

  • Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.

    диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013

  • Языковая картина мира и метафора. Стилистическая и экспрессивная характеристика зооморфизмов и групп производящих слов-зоонимов, их исследование в антропоцентрическом аспекте. Пометы лексико-семантических групп зоонимов и зооморфизмов в толковых словарях.

    дипломная работа [130,4 K], добавлен 11.11.2014

  • Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Образ женщины в культуре: обзор подходов. Представления носителей русского языка о женщине. Исследование фразеологизмов, в которых представлен компонент "женщина". Ее образ в ипостаси матери и жены, представление в языке о взаимоотношениях в семье.

    курсовая работа [35,0 K], добавлен 10.03.2015

  • Теоретические аспекты исследования стереотипов во взаимосвязи языка и культуры. Исследование значения слова семья по данным фразеологического словаря русского и английского говора. Особенность реализации фразеологий понятий супруги, родители и дети.

    дипломная работа [80,8 K], добавлен 27.07.2017

  • Явление взаимовлияния китайского и английского языков на примере сети Интернет, где широко распространено присоединение английских суффиксов к китайским словам. Его прослеживание в лексическом составе обоих языков. Использование английских аббревиатур.

    реферат [17,2 K], добавлен 21.06.2016

  • Морфологические особенности современной английской лексики. Основные словообразовательные способы в системе английского существительного. Анализ отечественной и зарубежной литературы в области морфологии, лексикологии и грамматики иностранных языков.

    дипломная работа [75,9 K], добавлен 21.07.2009

  • Фразеология как раздел науки о языке. Зоометафора и культурно-национальный опыт. Описание культурно-символического значения компонентов–зоонимов в составе рассматриваемых русских и польских фразеологизмов на основе их когнитивной смысловой интерпретации.

    дипломная работа [709,0 K], добавлен 15.03.2014

  • Теория речевых актов и её место в современной лингвистике. Комплимент и похвала как вид речевого акта в русской и английской речи. Анализ их объектной направленности, вектора и эмотивности комплиментации, способов реализации, языкового оформления.

    дипломная работа [69,8 K], добавлен 11.10.2014

  • Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.

    реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013

  • Понятие и существующие классификации эмоций по различным признакам, их разновидности и направления исследования. Сущность и разграничение понятий "обида" и "обидчивость", психологические механизмы данной эмоции, представление носителей английского языка.

    курсовая работа [75,9 K], добавлен 08.07.2014

  • Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014

  • Определение искусственных языков и их положение в современной лингвистике. Теория лингвистической относительности в контексте изучения артлангов. Характеристика исследования грамматики новояза. Основные фонетические особенности дотракийского говора.

    дипломная работа [116,9 K], добавлен 26.07.2017

  • Лингвокультурный аспект фразеологизмов, выражающих время. Категория времени в лингвистике и фразеологии. Особенности выражения времени во фразеологизмах в русской и английской лингвокультурах. Семантика фразеологизмов и идиом с образной составляющей.

    дипломная работа [68,7 K], добавлен 26.07.2008

  • История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.

    научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013

  • Учение В. Матезиуса "О так называемом актуальном членении предложения". Порядок актуального членения высказывания. Темо-ремостические отношения (на примере русского и английского языков). Рассмотрение концепции ученого-лингвиста Блоха Марка Яковлевича.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 24.11.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.