Словообразовательные гнезда глаголов движения в смоленских говорах
Словообразовательное гнездо - микросистема, которая представляет собой совокупность взаимодействий грамматических и лексических взаимоотношений в языке. Территориальные диалекты - одна из наиболее важных разновидностей национальной языковой системы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.08.2018 |
Размер файла | 21,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Введение
Диалектное словообразование все еще остается недостаточно изученной областью отечественного языкознания. Наше исследование проводилось с учетом важнейших достижений в сфере современной дериватологии и диалектологии (труды Л.А. Араевой, О.И. Блиновой, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, А.С. Герда, Е.А. Земской, Л.Я. Костючук, Е.С. Кубряковой, В.В. Лопатина, В.И. Максимова, Ф.П. Сороколетова, А.Н. Тихонова, И.С. Улуханова, В.Н. Хохлачевой, Ф.П. Филина, Н.А. Янко-Триницкой).
Словообразовательное гнездо является одной из центральных единиц в отечественной дериватологии. Проблемам словообразования, прямо или опосредованно связанным со словообразовательным гнездом, посвящены труды И.В. Альтмана, Е.Л. Гинзбурга, Н.С. Дмитриевой, Г.Г. Егорова, А.М. Зализняка, Г.С. Зенкова, М.Ю. Казак, В.П. Конецкой, А.Г. Лыкова, И.Г. Милославского, Н.А. Павленко, М.Ф. Скорняковой, М.Д. Степановой, Н.М. Шанского, К.Ш. Шарафиддинова, И.А. Ширшова, Г.Ф. Юлдашевой, М.Н. Янценецкой. Активно исследуются также комплексные составляющие словообразовательного гнезда - словообразовательная парадигма и словообразовательная цепочка (работы О.П. Ермаковой, А.Д. Зверева, Л.Г. Зубковой, Л.П. Клобуковой, Л.В. Рацибурской, А.Г. Рыжковой, Р.А. Ряснянской, М.Г.Семенкиной, Г.И. Сысоевой, С.А. Тихонова, Т.В. Чиканцевой, Р.М. Шамиловой, Н.Г. Юсуповой).
Одной из наиболее актуальных проблем в исследовании словообразовательного гнезда является анализ гнезд, чьи вершины объединяются в одну лексико-семантическую группу, так как структурно-семантические свойства гнезд в значительной степени определяются принадлежностью их исходных слов к тем или иным группам (А.Н. Тихонов). Этому вопросу посвящены работы Т.Л. Беркович, А.А. Лукашанца, Г.М. Ушаковой.
Другим важным аспектом современного словообразования является изучение диалектных словообразовательных гнезд, так как территориальные диалекты наравне с литературным языком являются наиболее важными разновидностями национального языка (Е.Н. Шаброва). В настоящее время, несмотря на имеющиеся исследования (труды Л.З. Бояриновой, К.А. Власовой, Н.Г. Ненилиной, Е.М. Пантелеевой, А.Р. Поповой, словообразовательные гнезда (СГ) на материале региональных диалектов, в частности, смоленских говоров, изучены недостаточно, их исследование является одной из наиболее важных задач современной дериватологии и диалектологии. Главной трудностью в работе с диалектными гнездами является то обстоятельство, что говоры не закреплены на письме, а потому более подвержены изменению, чем общенародный язык. Диалектное гнездо требует специального изучения как органичный элемент словообразовательной системы современного русского языка. Сопоставление его с общенародным СГ, выявление общих и отличительных особенностей гнезд данных типов способствует созданию более объективной картины функционирования словообразовательной системы современного русского языка.
В этом заключается актуальность нашей работы.
Объектом диссертационного исследования является система связей и взаимозависимостей между лексическими единицами, проявляющаяся в комплексе общекатегориальных (грамматических), словообразовательных и лексических отношений в рамках СГ глаголов движения в смоленских говорах.
Предметом диссертационного исследования являются словообразовательные гнезда глаголов движения, представленные в смоленских говорах. Отглагольные гнезда избраны нами для исследования потому, что в словообразовательной системе русского языка глагол занимает центральное место, поскольку обусловливает деривационный потенциал не только глагольного словообразовательного гнезда, но любого гнезда любой другой части речи (М.Ю. Казак). Таким образом, отглагольные СГ являются источником богатого и обширного материала для анализа. Данное утверждение в полной мере относится к диалектам, в том числе и к смоленским говорам.
Материалом диссертации является диалектная лексика, выбранная из “Словаря смоленских говоров” (1974-2005), дополненная лексикой из “Словообразовательного словаря русского языка” А.Н. Тихонова (1985). Все слова сгруппированы в словообразовательные гнезда двух типов: собственно диалектные (29 гнезд) и смешанные (12 гнезд). Диалектные словообразовательные гнезда включают в себя 42 словообразовательные парадигмы, 118 словообразовательных цепочек, 138 дериватов. Смешанные словообразовательные гнезда - 157 словообразовательных парадигм, 270 словообразовательных цепочек, 417 дериватов. Таким образом, в диссертации исследовано 555 мотивированных слов и 587 структурных единиц.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые представлен комплексный анализ словообразовательных гнезд лексико-семантической группы глаголов движения, зафиксированной в смоленских говорах и ранее не подвергавшейся изучению. Также впервые выявлены и описаны типовые комплексные единицы данных словообразовательных гнезд. Представляются новые сведения о соотношении словообразовательного гнезда в общенародном языке и смоленских говорах.
Цель нашего исследования заключается в выявлении специфики функционирования СГ глаголов движения в смоленских говорах. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Составить диалектные и смешанные СГ с вершинами, принадлежащими к одной лексико-семантической группе глаголов движения.
2. Проанализировать грамматические, структурные и лексические особенности собственно диалектных и смешанных СГ путем комплексного подхода.
3. Составить и описать словообразовательные парадигмы собственно диалектных и смешанных СГ, выявить типовые СП.
4. Составить и описать словообразовательные цепочки собственно диалектных и смешанных СГ, выявить типовые СЦ.
5. Сопоставить собственно диалектные и смешанные СГ глаголов движения, имеющиеся в смоленских говорах, с общенародными словообразовательными гнездами глаголов активного действия, значительной частью которых являются глаголы движения.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Взгляд на словообразовательное гнездо как на микросистему, представляющую собой центр взаимодействия грамматических, словообразовательных и лексических отношений в языке, позволяет выявлять и решать вопросы организации словообразовательного гнезда как в общенародном языке, так и в диалектах.
2. Собственно диалектное словообразовательное гнездо в структурном и функциональном плане подчиняется тем же закономерностям, что и общенародное словообразовательное гнездо. Специфика собственно диалектного гнезда проявляется в особенностях реализации этих закономерностей на исследуемых уровнях. Словообразовательный потенциал собственно диалектного гнезда реализуется преимущественно на I ступени, большинство словообразовательных парадигм II ступени состоят из одного слова, длина словообразовательных цепочек, как правило, не превышает трех компонентов. Префиксальные глаголы первого деривационного шага практически не образуют мотивированных, как следствие - невысокая репрезентация именных дериватов на II ступени словообразования. В большинстве словообразовательных цепочек сема “движение” сохраняется во всех компонентах как центральная.
3. В структуре и функционировании смешанного словообразовательного гнезда также действуют те же закономерности, что и в общенародном словообразовательном гнезде. По своей специфике оно обладает большим сходством с общенародным гнездом, чем собственно диалектное. Наиболее продуктивной является II ступень словообразования, большая часть словообразовательных парадигм II ступени являются гетерогенными, длина словообразовательных цепочек в отдельных случаях достигает пяти компонентов. Префиксальные глаголы являются главным источником мотивированных слов на втором деривационном шаге, как следствие - довольно высокая репрезентация здесь именных дериватов. В большинстве словообразовательных цепочек сема “движение” проявляет нестабильность, часто отходит на периферию или утрачивается.
4. Собственно диалектные и смешанные словообразовательные гнезда принадлежат единой словообразовательной системе смоленских говоров. При этом смешанное СГ с точки зрения структуры и функционирования является как бы промежуточным, связующим звеном между собственно диалектным и общенародным гнездом.
5. Словообразовательные гнезда в смоленских говорах вместе с общенародными словообразовательными гнездами являются составляющими единой словообразовательной системы русского национального языка.
Методы исследования. Исследование материала проводится с помощью различных лингвистических методов:
1. Описательный метод, с помощью которого характеризуются конкретные языковые факты.
2. Сопоставительный метод, с помощью которого обнаруживаются общие черты, а также качественные и количественные отличия в исследуемых гнездах в говорах и общенародном языке.
3. Метод статистического анализа, с помощью которого определяется репрезентативность каждой ступени словообразования с точки зрения частеречной принадлежности дериватов в собственно диалектных и смешанных гнездах.
4. Метод словообразовательного и компонентного анализа. Таким образом выявляются структурные и семантические особенности словообразовательных парадигм и словообразовательных цепочек.
Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в выявлении разноуровневых связей и взаимоотношений внутри СГ лексико-семантической группы глаголов движения в смоленских говорах. Выявление особенностей взаимозависимости между лексическими, грамматическими и словообразовательными признаками позволяет углубить представление о деривационных процессах в смоленском диалекте.
Предложенный в работе подход к изучению словообразовательных гнезд глаголов движения в смоленских говорах может быть использован для исследования гнезд - как диалектных, так и общенародных - других лексико-семантических групп.
Практическая значимость работы состоит в том, что данное исследование найдет применение при подготовке общих и специальных курсов по диалектологии и словообразованию в высших учебных заведениях. Материалы могут использоваться также на факультативных занятиях по русскому языку, по истории родного края и народного творчества Смоленщины в средних учебных заведениях, так как региональный компонент позволяет реализовать методический принцип органического соединения образовательных и воспитательных задач образования (И.А. Королева).
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были предметом научных докладов на заседаниях кафедры русского языка Смоленского государственного университета, на научных конференциях, проходивших в Смоленске: Поливановские чтения (2003 г.), конференции, посвященные смоленскому этнографу В.Н. Добровольскому (2007 г., 2009 г.). По теме диссертации опубликовано 6 статей.
1. Словообразовательное гнездо в общенародном языке и русских народных говорах
словообразовательный диалект лексический
Рассматриваются важные проблемы и аспекты изучения СГ.
Сложность и многоаспектность этой единицы способствовали появлению различных толкований гнезда. Как правило, за основу определения брался какой-либо один признак. Так, Ю.Д. Апресян, Е.Л. Гинзбург, П.А. Соболева, С.К. Шаумян на первое место ставят грамматический аспект. М.Н. Янценецкая главным аспектом изучения словообразовательного гнезда считает лексический. С точки зрения А.Н. Тихонова гнездо представляет собой совокупность словообразовательных парадигм и цепочек, т.е. является крупнейшей словообразовательной единицей.
Впоследствии изменился взгляд на словообразовательное гнездо как на единицу, принадлежащую одному уровню языка. СГ стало рассматриваться как микросистема, являющаяся средоточием взаимодействия грамматических, словообразовательных и лексических отношений. Новая точка зрения на гнездо нашла, в частности, отражение в работах М.Ю. Казак.
Мы также придерживаемся данной точки зрения и предлагаем комплексный подход, сущность которого состоит в равнозначности и тесном взаимодействии всех типов отношений в СГ. При комплексном подходе осуществляется поаспектный (грамматический, структурный и лексический) анализ словообразовательной единицы с учетом взаимовлияния всех трех аспектов. Создается представление о словообразовательной единице как о системе, соотносящейся со всеми уровнями языка.
Комплексный подход может быть применен в изучении не только общенародных, но и диалектных словообразовательных гнезд.
При изучении диалектных СГ мы используем классификацию, предложенную Л.З. Бояриновой для смоленских говоров. В основе классификации лежат такие факторы, как характер и количество вершинных слов, а также наличие или отсутствие общенародной лексики в составе гнезда. В соответствии с этим определяются гнезда:
1) с одним или двумя словами в вершине: дыбать*, кулять*, мозготать*, лезть, плыть, ступить; блуканять* / блукунять*, зыкать* / зикать*;
2) с диалектным или общенародным словом в вершине: гоношить*, нырять, бежать / бечь*, идти /идить*/итить*, скользить / скользать* / склизить*;
3) включающие в состав СГ общенародные слова (смешанные) и состоящие только из диалектных слов (собственно диалектные).
При исходном диалектном слове (словах) в составе СГ присутствуют только диалектные слова. Такие гнезда являются собственно диалектными. Если в вершине гнезда стоит общенародное слово (слова) или одновременно диалектные и общенародные слова, то СГ является смешанным - полным или неполным. В смешанное полное гнездо входят все однокоренные слова (общенародные и диалектные), находящиеся в отношениях мотивации и употребляющиеся в конкретных говорах. В смешанное неполное гнездо включаются только те общенародные слова, которые являются мотивирующими для диалектных дериватов.
В нашей диссертации рассматриваются два типа диалектных гнезд: собственно диалектные и смешанные неполные. Вершинами данных гнезд являются глаголы движения.
К ЛСГ “движение” А.В. Исаченко и Е.В. Клобуков относят только парные глаголы типа бежать - бегать, лететь - летать, нести - носить, ползти - ползать, тащить - таскать и т.д. В.Г. Гак и И.И. Щеболева включают в данную группу морфологически несоотносительные глаголы: шагать, скакать, слоняться и др. Авторы “Толкового словаря русских глаголов”, включая в исследуемую ЛСГ парные и непарные глаголы движения, отграничивают их от глаголов перемещения типа везти - возить, нести - носить и т.д. Данной точки зрения мы придерживаемся в диссертационной работе.
2. Анализ диалектного словообразовательного гнезда в смоленских говорах
Рассматриваются конкретные словообразовательные парадигмы (часть 1) и цепочки (часть 2), входящие в состав собственно диалектных СГ. Они анализируются с точки зрения: а) частеречного состава; б) словообразовательных значений дериватов; в) лексических значений дериватов.
В собственно диалектных СГ самыми распространенными частями речи являются глагол и существительное. Большинство глаголов в диалектных СГ представлено на I ступени словообразования. Они образованы префиксальным, постфиксальным, префиксально-постфиксальным, суффиксальным и префиксально-суффиксальным способами. Наиболее распространенными являются первые три способа: заблукать, проблуканять, обгоношить, пригрюнуть, доклыпать, поколдыбать; блуканяться, блыкаться, гоношиться, зыкаться, куляться; нагоцаться, задыбаться, раззыкаться, утюхаться.
Большинство словообразовательных парадигм I ступени (20 из 29) являются гетерогенными, включающими в свой состав глаголы, именные дериваты, иногда междометия: блукать блыкаться, заблукать, проблукать, блукащий; кулять закулять, кулявый, куль (межд.); метуситься заметуситься, сметуситься, метуса, метусь, метусиха, метусливый. Все дериваты, кроме междометий, образованных путем сокращения основы, являются результатом суффиксации: блыня, келдыбка, тюхтя, шалатон, гоношистый, метусливый, тюхлеватый и др.
На II ступени словообразования находится только одна гетерогенная СП: блыкаться проблыкаться, блыкун, блыкуха, блыкливый. Остальные СП в собственно диалектных гнездах являются гомогенными, при этом большинство из них включают в себя только глаголы. На II ступени словообразования большинство глаголов образуется префиксальным способом от глаголов с постфиксом -ся, который имеет значение “интенсивность действия” и вносит в семантику слова дополнительную экспрессивность: сблуканяться, вызыкаться, покуляться. Из других частей речи на II ступени словообразования представлены существительные и прилагательные. Все дериваты являются результатом суффиксации: гоношливый (I), зыковка, колдыбашка и др.
Типовые СП включают в свой состав 14 (I ступень) и 4 (II ступень) словообразовательных значения. Самые объемные конкретные парадигмы состоят из 8 дериватов (I ступень): гоцать / гонцать гоцкать, нагоцать, нагоцаться, обгоцать, разгоцаться, гоцала, гонцевать, сгонцать - и 4 дериватов (II ступень) дериватов. При этом на II ступени находится только одна СП из 4-х дериватов: блыкаться проблыкаться, блыкун, блыкуха, блыкливый - и не все ее значения совпадают со значениями типовой. Следовательно, все СП в собственно диалектных гнездах являются неполными.
Что касается словообразовательных цепочек, то большинство из них в собственно диалектных гнездах являются закрытыми. Возможно, одной из причин этого является то, что в говорах существует большое количество разнокорневых слов - непроизводных или стоящих на I-II ступени словообразования, - отличающихся лишь оттенками семантики: блукать, блуканять, блыкать; колдыб, кульг, куль - что позволяет диалекту избегать многоморфемных дериватов. Как следствие, в собственно диалектных гнездах преобладают двух- и трехчленные цепочки.
В собственно диалектных СГ большинство цепочек являются регулярными (87 из 118). Они относятся к частеречным моделям ГГ, ГС, ГП, ГМ, ГГГ, ГГП. Нерегулярные относятся к моделям ГГ, ГС, ГП, ГГГ, ГГС, ГСС, ГГГГ. Продуктивными частеречными моделями для собственно диалектных СЦ являются ГГ (61 СЦ), ГС (25 СЦ), ГГГ (13 СЦ).
I ступень словообразования в собственно диалектном СГ обладает большим сходством с I ступенью в общенародном гнезде. Здесь представлены глагольные, субстантивные, адъективные словообразовательные значения. Преобладают глагольные значения: начало действия (заблукать, зазикать, замозготать); охваченность действием длительного промежутка времени (проблукать, проблуканять, проблынить); совершение действия в течение некторого времени (позикать, пошалаться); доведение движения до цели (пригрюнуть, придыбать, приколдыбать). В меньшем количестве представлены субстантивные значения: субъект действия (гоцала, клыпка, колдыбай); отвлеченное действие (гоношенье, зык, метусиха) и т.д.
II ступень словообразования в собственно диалектном СГ имеет больше отличий от таковой в общенародном гнезде. Во-первых, префиксальные глаголы I ступени словообразования почти не порождают дериватов на II ступени, то есть являются конечными звеньями СЦ: зикать позикать, дыбать задыбать, колдобать доколдобать, лындать налындать, гоцать нагоцаться, тюхать утюхаться и т.п. В общенародном же гнезде большую часть дериватов на данной ступени составляют именно существительные и прилагательные, мотивированные префиксальными глаголами.
Наречие в рассматриваемых СГ не представлено, что говорит о нетипичности данной части речи для собственно диалектных гнезд глаголов движения. Более типичными для данных СГ оказываются междометия, что, очевидно, объясняется подчеркнутой экспрессивностью, присущей этой части речи: колдыбать колдыб, кульгать кульг, кулять куль, шеволить шеволь.
Семантические особенности словообразовательных гнезд наглядно демонстрируются в словообразовательных цепочках. СЦ собственно диалектных гнезд с точки зрения пошаговой изменчивости семного строения компонентов можно подразделить на 6 групп: сема “движение” 1) является доминирующей во всех компонентах СЦ (мозготать замозготать, дыбать надыбать, дыбать задыбать, гоцать нагоцаться, шеволить шеволиться, метать метануть, тропотать тропот, шеволить шеволь), 2) является единственной доминирующей не во всех компонентах СЦ (тюпать потюпать, падать падаться, гоцать разгоцаться, метуситься метуса, тюпать тюпа, гоцать гоцала, шеволить шеволкой), 3) изначально является неединственной доминирующей в СЦ (путлять запутляться, тюхать тюхтя, колдыбать колдыба колдыбашка, кульгать кульг, кулять куль, тюхать тюха тюхлеватый, блыкать блыкаться блыкливый), 4) вначале является неединственной доминирующей, но в последующих компонентах приобретает статус единственной (колдыбать наколдыбать, зыкать зыканье, метуситься метусиха, кулять куляться закуляться, смунить смуниться посмуниться, кулять куляться кульнуться перекульнуться), 5) отходит на периферию во втором или третьем компоненте СЦ (гоцать нагоцать, блынить блынь, гоношить гоношистый, метуситься метусливый, зыкать зыкаться вызыкаться), 6) утрачивается во втором или третьем компоненте СЦ (смунить сосмунить, лындать лында, зыкать зык зыковка, ходить сходить несходимый* несходимо*).
Наиболее многочисленной группой оказывается третья, что указывает, во-первых, на то, что большинство глаголов-вершин выражают не просто движение, но движение плюс еще одна доминирующая сема, которая имеет практически такую же значимость, как и сема “движение”. К таковым относятся: а) эмоциональное состояние (блукать, блуканять, блыкать и т. д.), б) физическое состояние (колдыбать, кульгать, кулять и т. д.), в) внешняя причина (путлять). Во-вторых, сема “движение” в диалектных дериватах имеет тенденцию сохраняться во всех компонентах СЦ, в то время как разделяющие с нею доминирующую позицию семы часто отходят на периферию или утрачиваются. Например, сема “эмоциональное состояние” уступает место семе “нравственный недостаток” (блынить блынь, блынить блыня, лындать лында, блуканять блуканяка), сема “физическое состояние” - семе “физический недостаток” (клыпать клыпка, келдыбать келдыбка, кульгать кульгавый, кулять кулявый) и т.д.
В третьей главе - “Анализ смешанного неполного словообразовательного гнезда в смоленских говорах” - также рассматриваются конкретные словообразовательные парадигмы (часть 1) и цепочки (часть 2).
Объектом анализа являются смешанные неполные СГ глаголов движения бежать/бечь*, блудить, ехать, идти/идить/итить*, лететь, лезть, нырять, плыть, ползти, скользить/скользать/склизить*, ступить и ходить.
Частеречный анализ мотивированных в смешанных СГ показал преобладание глаголов, существительных, прилагательных и наречий на тех же ступенях словообразования, что и в общенародных.
Большинство общенародных и диалектных глаголов образуется на I ступени словообразования префиксальным способом; наблюдаются также случаи суффиксального, префиксально-суффиксального и префиксально-постфиксального словообразования: взлезть, всходиться*, выползти, зайдиться*, перебечь*, приблудить, разъехать*, расползтись*, сбегаться*, лазать, нырнуть и др. На II ступени преобладают глаголы, образованные суффиксальным способом: набегать, перелазивать*, походовать*. Большинство существительных и прилагательных образуется на I, II и III ступенях суффиксальным способом. Большинство наречий образуется на II и III ступенях суффиксальным и префиксально-суффиксальным способами: летавка*, летун*, ползун*, ползуха*, ходар*, ходня*, лёткий*, склизлый*, склизкий*, ходячий, хожий* и др. (I ступень); бегва*, бегучка*, ездак*, летунок*, склизлик*, ступень*, входины*, выходка*; бегливый*, побежный*, влезливый*, полетучий*, ныричный, захожий, заходливый*; летмя*, лётко*, влёт*, ползаком* (II ступень); бегляк*, перебежчица*, взныр*, взнор*, вылазень*, сходок*; беговой*, езжалый*, наездлый*, доступный*, переходчиватый*; бегоком*, бегою*, нырцом*, (в) объездку*, науход*, науходака*, переходами* и др. (III ступень).
Таким образом, смешанные неполные глагольные гнезда, как и общенародные, характеризуются высокой концентрацией дериватов на первой и второй ступенях.
Большинство словообразовательных парадигм на I ступени словообразования являются гетерогенными (8 из 12), включающими в свой состав существительные, прилагательные и одно наречие.
На II ступени словообразования находится 20 гетерогенных СП, на III - 6 СП. Большинство гомогенных парадигм на II и III ступенях состоят только из одного деривата. 17 СП, включающих в себя более одного слова, представлены на II ступени словообразования, 6 СП - на III ступени.
Типовые СП включают в свой состав 21 (I ступень) и 5 (II ступень) словообразовательных значений. Лишь СП идти/идить*/итить* и ходить включают в себя более 21 деривата, но в них отсутствует словообразовательное значение “разнонаправленность движения”. Таким образом, на I ступени полные СП отсутствуют.
На II ступени словообразования находятся 3 СП, количество дериватов в которых превышает 5 единиц: переходить / переходить* перехаживать*, перехаживаться*, переход*, переходник*, переходница*, перехожий*, переходчивый; походить похаживать*, походовать*, поход*, походяка*, похожайка*, походный*, похожалый*; сходить сход*, сходец*, схождение*, сходительный*, сходливый*, несходимый*. Ни одна из данных парадигм не включает в свой состав глагола со значением “распространение действия на неопределенное множество лиц”. Следовательно, на II ступени полные СП также отсутствуют.
В смешанных неполных СГ только 20 СЦ являются регулярными. Они представляют 9 словообразовательных типов и относятся к частеречным моделям ГГ, ГС и ГГГ. Большинство типовых СЦ (250 единиц) - нерегулярные. Они относятся к частеречным моделям ГГ, ГС, ГП, ГГГ, ГГС, ГГП, ГГН, ГГМ, ГСС, ГСП, ГСН, ГПП, ГПС, ГПН, ГГГГ, ГГГС, ГГГП, ГГГН, ГГСС, ГГСП, ГГСН, ГГПП, ГГПС, ГГПН, ГГММ, ГГГГС, ГГГПП, ГГССС, ГГССН, ГГСПС. В отличие от собственно диалектных СГ, в смешанных гнездах длина цепочек может достигать пяти компонентов.
Наиболее продуктивными для смешанных СГ являются модели ГГ (6 регулярных + 24 нерегулярных типовых СЦ), ГС (2+18), ГГГ (1+36), ГГС (51 нерегулярная типовая СЦ), ГГП (20), ГГГС (18), ГГСН (14).
Многие словообразовательные цепочки в смешанных СГ являются открытыми, что предопределяется характером заключительных компонентов данных СЦ. Например, дериват со значением “субъект действия”, образованный от префиксального глагола, в свою очередь может образовать мотивированное со значением “женскость”: полететь полетай* полетайка*, расползтись расползник* расползница* (ср. перебежать перебежчик* перебежчица*); мотивированное со значением “уменьшительность”: ползти ползун* ползунчик*, ходить ходуны* ходунки* (ср. лететь летун летунок*) и др.
У смешанного гнезда много общих черт с общенародным СГ. Тем не менее, у него есть свои особенности, главной из которых является количество репрезентативных ступеней словообразования: диалектные дериваты образуются преимущественно на первых трех ступенях. Причина этого, очевидно, та же, что и в случае с собственно диалектными СГ: устная форма их существования, при которой легче оперировать словами, состоящими из минимального количества морфем.
В вербальном смешанном неполном СГ, как и в общенародном, присутствуют глагольные, субстантивные, адъективные и наречные словообразовательные значения. Для него также наиболее типичными дериватами являются глагольные и субстантивные.
На I ступени словообразования в смешанном гнезде преобладают глагольные словообразовательные значения: направленность движения вверх, направленность движения через какое-либо пространство или предмет, начало движения, движение нескольких лиц из одной точки в разные стороны, удаление и др.: взбечь*, взлезть, перейдить*, перелезть, перелететь, побечь*, поехать, пойдить*, поползти, разбежаться, разблудиться*, убечь*, уехать и др. Именно здесь непроизводный глагол наиболее полно реализует свой словообразовательный потенциал. Также для смешанного неполного СГ характерно то, что большинство глагольных значений на I ступени словообразования реализуются с помощью разнообразных модифицирующих префиксов.
По сравнению с I ступенью словообразования II и III ступени в смешанном неполном и общенародном СГ отличаются большим разнообразием именных словообразовательных значений: субъект действия; средство действия; отвлеченное действие; место действия; характеризующийся действием, названным МщО; имеющий отношение к тому, что названо МщО; способный совершить действие, названное МщО и т.д. Этот факт объясняется тем, что в вербальных гнездах префиксальный глагол является мотивирующим прежде всего для субстантивных и адъективных дериватов: перебежать перебежки*, перебежчик*; лазить лазник*, лазутчик*; полететь полет, полетай*, полетучий*; находить нахожий*, находный*; походить поход*, походяка*, похожайка*, походный*, похожалый* и т.д.
Наконец, наречия в смешанном неполном СГ, как и в общенародном, представлены на II и III ступенях небольшим количеством дериватов.
Семантические особенности смешанного неполного СГ, так же, как и собственно диалектного, отражены в словообразовательных цепочках.
В анализируемом гнезде сема “движение” - часто является единственной доминирующей в первом компоненте цепочек, так как вершинные общенародные глаголы не обладают экспрессивной окрашенностью.
Количество случаев значительного изменения семантики компонентов СЦ на I ступени словообразования сравнительно невелико. Причина этого, очевидно, заключается в том, что большинство дериватов, образованных на I ступени, являются префиксальными глаголами, а при префиксальном словообразовании, как правило, имеют место модификационные значения: префикс лишь уточняет значение мотивированного слова в том или ином отношении: бечь* взбечь*, бечь* забечь*, идить* дойдить*, идить* придить*, идти взойти превзойти*, идти зайти позайти*, лезть взлезть взлазить*, лезть слезть слезовать*, плыть переплыть перепловывать*, ползти переполозть* переполозывать* и др.
На II ступени словообразования процент случаев значительного изменения семантики по сравнению с I ступенью возрастает. Возможно, этот рост объясняется тем, что на II ступени основную массу дериватов представляют существительные и прилагательные, образованные суффиксальным способом. При этом многие форманты способствуют мутационным изменениям словообразовательных значений: лететь полететь полетай*, бежать перебежать перебежчик* перебежчица*, идти отойти* отшелец*, лететь перелететь перелетка*, ползти поползти поползуха*, ходить проходить прохадор*, ходить сходить схождение* и др.
Кроме того, больший процент случаев отхода семы “движение” на периферию значения или ее утраты на II ступени словообразования обусловлен тем фактом, что именно на этой ступени в смешанных неполных СГ образуется большинство диалектизмов, которые по сравнению с общенародными словами обладают повышенной экспрессивностью.
Наконец, на III ступени словообразования процент случаев значительного изменения семантики по сравнению со II ступенью еще более возрастает. Этот факт объясняется теми же причинами, что и в случае со II ступенью словообразования. При этом III ступень словообразования в смешанных неполных СГ представлена исключительно диалектизмами - общенародные слова на данной ступени отсутствуют: ехать объехать объезжать объездок*, ходить приходить приход сприходу*, ходить выходить выход выхожавый*, бежать бегать оббегать оббегляк*.
В заключении подводятся итоги, обобщаются сделанные в каждой главе выводы. Подчеркиваются особенности собственно диалектного и смешанного гнезд соотносительно с общенародным словообразовательным гнездом с точки зрения грамматического, структурного и лексического аспектов. Акцентируется внимание на принадлежности собственно диалектных и смешанных гнезд единой словообразовательной системе смоленских говоров, которая в свою очередь является частью словообразовательной системы современного русского языка.
Литература
1. Отглагольные дериваты в СГ с вершиной ходить // Вестник Московского государственного университета. Серия “Русская филология”. № 1. - Изд-во МГОУ, 2009. - С. 102-105.
2. Глаголы с приставкой по-, обозначающие движение в смоленских говорах // Шестые Поливановские чтения. Часть IV. Сборник статей аспирантов и докторантов. Идеи Е.Д. Поливанова и будущее российской науки. - Смоленск: Изд-во СГПУ, 2003. - С. 72-76.
3. Малопродуктивные приставки в сфере словообразования глаголов движения в смоленских говорах // Смоленские говоры - Литературный язык - Культура. Сборник научных трудов. - Смоленск: Изд-во СГПУ, 2003. - С. 60-63.
4. Диалектные слова в контексте общенародного словообразовательного гнезда с вершиной ходить // Слово: внутренняя и внешняя система. Сборник статей по материалам докладов и сообщений международной научной конференции. - Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2005. - С. 103-107.
5. Глаголы движения с точки зрения словообразования (на материале “Cмоленского областного словаря В.Н. Добровольского) // В.Н. Добровольский в истории русской национальной культуры. Материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 150-летию со дня рождения В.Н. Добровольского. - Смоленск: Изд-во “Свиток”, 2007. - С. 164-167.
6. Отглагольные словообразовательные цепочки в смоленских говорах // На холмах смоленских: материалы I областного краеведческого фестиваля Смоленск 10-11 декабря 2008 г. - Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2009. - С. 78-82.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Периодизация истории английского языка. История диалектов Англии. Территориальные и социальные диалекты Великобритании. Территориальные диалекты. Классификация социальных диалектов. Особенности произносительной нормы. Фонетическая вариативность.
дипломная работа [46,3 K], добавлен 13.02.2007Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.
дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012Основные словообразовательные модели фреквентативных глаголов. Собственно фреквентативный и негативный компонент значения. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели. Фреквентативные глаголы в разговорном финском языке.
курсовая работа [38,6 K], добавлен 13.06.2012Словообразовательные модели фреквентативных глаголов: собственный компонент, негативный, эмоциональный. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели, фреквентативные глаголы в разговорном языке и в переводе на финский.
курсовая работа [42,7 K], добавлен 12.07.2012Словообразовательная и смысловая характеристика музыкальных и танцевальных неологизмов: классификация, особенности употребления, определение их влияния на современный русский литературный язык. Словообразовательные гнезда русских музыкальных неологизмов.
курсовая работа [53,5 K], добавлен 13.11.2010Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.
курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.
курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016Диалектное членение русского языка, классификация говоров. Северорусское и южнорусское наречие, главные отличия. Группы говоров для северорусского наречия. Фонетические средства говоров. Особенности диалектных существительных. Система глагола в говорах.
реферат [26,7 K], добавлен 11.06.2012Объекты изучения в словообразовании. Сущность словообразовательной мотивации. Понятие и пример словообразовательного гнезда. Отличительные черты и особенности словообразования существительных, прилагательных и глаголов в болгарском и русском языке.
презентация [68,5 K], добавлен 18.01.2011Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.
дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017Морфологическая классификация глаголов. Развитие системы сильных глаголов в древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском периодах. Формирование системы словоизменительных форм, склонения и категории грамматического рода. Глаголы с чередованием.
контрольная работа [27,7 K], добавлен 12.11.2014Изучение суффиксов, встречающихся в говорах северно-западных и северных областей России в названиях ягод. Сравнение названий ягод в литературном языке и народном говоре. Особенности образования названий ягод в среднерусских говорах к востоку от Москвы.
презентация [575,8 K], добавлен 13.04.2015Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.
реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011Перевод как вид переводческой деятельности. Проблема классификации лексических и грамматических трансформаций. Анализ предложений, на основе анализа перевода произведения "Слова Назидания" А. Кунанбаева на казахском, русском и английском языках.
дипломная работа [120,0 K], добавлен 22.05.2012Трактовка изъявительного и сослагательного наклонения. Функционирование в английском языке "будущего в прошедшем". Дополнительные формы наклонения глаголов: повелительное предположительное, условное. Принципы формирования данных грамматических категорий.
курсовая работа [38,5 K], добавлен 13.08.2015Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.
дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010Анализ оригинальных текстов на английском языке, выявление трудностей их перевода. Описание переводческих приемов, с помощью которых был переведен текст. Обзор лексико-грамматических трансформаций: грамматической замены, транслитерации, перестановки.
реферат [32,0 K], добавлен 04.04.2014Понятие и типы перевода, его лингвистическая теория, характерные признаки: инвариант, контекст, адекватность. Анализ и оценка лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Франца Кафки "Превращение" с немецкого на русский язык.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.12.2013