Неологизмы в информационных технологиях на английском языке
Неологизмы в компьютерных технологиях и их значения. Проведение комплексного изучения основных способов образования неологизмов в сфере компьютерных технологий и их использования. Заимствование терминов в английский язык из других, родственных языков.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.08.2018 |
Размер файла | 23,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Электронный научно-практический журнал МАЙ 2016 «МОЛОДЕЖНЫЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК» |
|
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ |
Размещено на http://www.allbest.ru/
Электронный научно-практический журнал МАЙ 2016 «МОЛОДЕЖНЫЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК» |
|
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ |
ФГБОУ ВО «Уфимский государственный авиационный технический университет»
Неологизмы в информационных технологиях на английском языке
Диярова С.В.
Хабенко Е.А.
Что такое неологизмы?
Мы живем в мире, который не стоит на месте, развивается, в котором каждый день появляются новые изобретения и открытия. Вместе с ними и языки постоянно обогащаются новыми словами, именуемыми неологизмами. Так что же такое неологизмы и что они из себя представляют?
Неологимзм -- слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее).[3, с. 1] Свежесть и необычность такого слова, словосочетания или оборота речи ясно ощущается носителями данного языка. В английском языке таких слов становится с каждым годом все больше. Согласно статистике, в последние года происходит настоящий неологический бум.
Согласно подсчётам Р. Берчфильда, ежегодно в языке появляется около 800 слов, необходимость регистрации и описания которых вызвала появление нового раздела лексикологии - неологии - науки о новых словах. [1, c. 5] Появление неологизмов можно объяснить многими причинами, но основная - развитие информационных технологий. Около 70% неологизмов связаны непосредственно с компьютерной техникой и технологиями и сетью Интернет.
Одним из самых известных неологизмов последних лет является Bitcoin, что означает цифровая валюта, интернет валюта. Неологизм был получен путем слияния двух слов: bit -- «бит» и coin -- «монета». Появление данного неологизма связано с развитием электронных платежей и валюты. Т.к. этой платежной системой пользуется все больше людей, то и сам неологизм получил широкое распространение.
Другим наиболее известным неологизмом, популяризованным при помощи всемирной сети Интернет, можно назвать слово e-quaintance, который представляет собой комбинацию слова acquaintance (знакомый) и приставки e- (сокращение от electronic (электронный)).
E-quaintance - это человек, с которым вы познакомились в Интернете и общаетесь онлайн, но никогда не виделись в реальной жизни. Иначе говоря, это «знакомый из Интернета» или «френд» в социальной сети, с которым вы ни разу не встречались лично.
Так же можно отметить неологизм Screenager, переводящийся как подросток, который все время проводит у экрана компьютера.
Так же в качестве компьютерных неологизмов можно представить названия различных брендов и компаний.
Неологизмы - особая категория слов в английском языке хотя бы потому, что прежде в словарях они не появлялись, а появившись они имеют разную продолжительность жизни, популярность и частоту употребления. Неологизмы безусловно подчиняются всем правилам перевода, но образованы они по-разному.
Что касается неологизмов, появившихся с появлением интернета, можно отметить слово dotcoms, которое также пишется в два слова - dot coms и через дефис dot-coms. Слово dotcom используется как существительное и как прилагательное.
Таких Интернет-неологизмов и компьютерных неологизмов становится все больше. Неологизмами такого плана пользуется огромное количество пользователей интернета, срок жизни употребления таких слов огромен. В последнее время к неологизмам пользователи стали относить и так называемые «горячие»» клавиши, обозначаемые какие-либо проводимые операции, такие как Ctrl-Alt-Delete, образованные при помощи трех основных клавиш клавиатуры.
Такие сочетания приобрели переносные значения и широко употребляются в качестве существительного с глаголами to hit и topress или глагол в значении «переосмыслить что-либо, начать что-либо заново». Такие неологизмы являются наиболее простыми. Более сложные в образовании, но похожими по смыслу являются неологизмы, образованные путем переосмысления, «перерождения», т.е. приданию старым словам новых значений. Среди примеров, empowerment (наделение полномочиями рядовых сотрудников); to codify (систематизировать информацию); skyscraper (вертикальная линия или рекламное объявление на веб-странице); deck (совокупность слайдов в презентации); nerd (компьютерщик).
Так же, к простым неологизмам можно отнести неологизмы, заимствованные в английский язык из других, родственных языков, а так же аббревиатуры. Аббревиатуры (существительное, состоящее из усечённых слов, входящих в исходное словосочетание, или из усечённых компонентов исходного сложного слова). [2, с. 21] Последний компонент аббревиатуры может быть также целым (неусечённым) словом. Например, ADSL, BRB, FTP и т. д.
Львиная доля неологизмов появилась благодаря новым профессиям, специальностям, особенно, если они смешиваются. Сейчас широко распространены неологизмы при смешении медицины и компьютеризации. Например, voice verification - биометрическое устройство, распознающее голос; в медицине: telemonitory systems\unit - аппаратура, позволяющая врачу лечить больных на расстоянии (в разговорной речи данная аппаратура получила название Buddy System, to electronically monitor - лечить больных на расстоянии с помощью соответствующей аппаратуры) и сферы кино и компьютеризации.
Отдельная категория неологизмов - это жаргонизмы, перешедшие в неологизмы. Как правило, их обозначают с помощью охарактеризовывающей их категории, например, жаргон врачей, жаргон молодежи, актеров и т.д. На русский язык неологизмы переводятся по-разному, в зависимости от категории образования и становятся привычными со временем.
Несмотря на то, что появление новых слов приводит с собой проблемы перевода, недопонимания, они обогащают английский язык, предоставляя все новые возможности общения на нем.
Список литературы
неологизм английский язык
1. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка: [учеб. пособие для филол. фак. ун-тов] / В.И. Заботкина. - М.: Высш. шк., 1989. - 124 с. - Библиогр.: с. 56.
2. Лингвистический энциклопедический словарь/Глав. ред. В.Н. Ярцева - М.: Советская энциклопедия, 1990.- 685 с.
3. Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс]: Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия - URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NEOLOGIZM.html, (1.05.2016).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.
курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014Понятие неологизмов в литературе. Функционирование неологизмов в сфере Интернет. Неологизмы как названия пользователей или программистов. Новые слова и их функция в работе на компьютере и телефоне. Неологизмы, характеризующие составные части техники.
курсовая работа [37,6 K], добавлен 24.03.2015Научный вклад в науку о неологизмах лингвистов Англии, Америки, Франции и России. Проблематика и классификация новой лексики. Анализ способов создания морфологических неологизмов: словосложение, сокращение, аффиксальные и конвертированные неологизмы.
курсовая работа [34,9 K], добавлен 18.07.2011Результаты гендер-лингвистических исследований компьютерных неологизмов, способы и методы образования. Проблемы выражения английского компьютерного сленга, его значение для русского языка. Особенности и приёмы перевода англоязычных компьютерных терминов.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.
дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке.
курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003Стилистическая роль и пути образования неологизмов последних лет, зафиксированные словарем. Аффиксальный способ их формирования, расширение значения, словосложение, заимствование, аббревиация и сокращение. Роль разговорного языка современной молодежи.
реферат [29,3 K], добавлен 18.07.2011Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.
курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015Характеристика терминологических систем как объекта активного и интенсивного изучения в лингвистике. Обзор способов образования юридических терминов в английском языке. Анализ особенностей фразеологической номинации в форме глагольных словосочетаний.
дипломная работа [94,3 K], добавлен 08.04.2012Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Источники неологизмов в современном китайском языке, их употребительность с разным числом слогов. Фонетическое заимствование с родовым словом, употребление.
курсовая работа [23,4 K], добавлен 21.04.2012Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык. Основные источники английской идиоматики. Английские лексические новообразования в области электроники.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 22.10.2012Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.
курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям и целям создания. Источники новой лексики в современном китайском языке. Виды заимствований.
курсовая работа [37,8 K], добавлен 07.08.2011Исследование особенностей научно-технического стиля в английском языке. Изучение языка науки как особого функционального стиля. Специфика, проблемы перевода медицинских терминов. Определение непосредственного значения термина в английском, русском языках.
курсовая работа [25,0 K], добавлен 10.04.2014Научно-технический прогресс и его влияние на жизнь Франции. Неологизмы по источнику появления и по своему предназначению. Морфологические и стилистико-семантические способы образования неологизмов и особенности их функционирования во французской прессе.
курсовая работа [63,3 K], добавлен 09.04.2014Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Иноязычные элементы в английском языке. Виды заимствований, выделяемые лингвистами. Изменения, которым подвергаются заимствования в процессе адаптации к системе принимающего языка. Подходы к переводу заимствований в английском языке на русский язык.
дипломная работа [99,4 K], добавлен 01.07.2010История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.
дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017