Фразеологизмы, связанные с тотемом животных

Исследование картины мира в триединстве "Язык-мышление-мир" как одна из проблем современного языкознания. Анализ тотемных животных тюркоязычных народов. Мировоззренческий характер фразеологизмов, связанных с тотемом "Кок бори" (волк) и "Аю" медведя.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.08.2018
Размер файла 18,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Электронный научно-практический журнал «МОЛОДЕЖНЫЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК» ДЕКАБРЬ 2016

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Размещено на http://www.allbest.ru/

Электронный научно-практический журнал «МОЛОДЕЖНЫЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК» ДЕКАБРЬ 2016

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Фразеологизмы, связанные с тотемом животных

Введение

языкознание тотемный фразеологизм тюркоязычный

В настоящее время рассмотрение языковой картины мира в общечеловеческом познании в единстве с мировой моделью, а также с целостной концептуальной картиной мира является философским и филологическим понятием. Исследование «Языковой картины мира» и «Концептуальной картины мира» в триединстве «Язык-мышление-мир» является одной из актуальных проблем современного языкознания.

С этой точки зрения мы будем рассматривать тотемные животные тюркоязычных народов, в том числе мировоззренческий характер фразеологизмов, связанных с тотемом «к?к б?рі» (волк) и «аю» медведя.

Цель исследования

Тотем волк. В предложении «Бізді? та?бамыз береке болсын, ?ранымыз к?к б?рі болсын!»

(Пусть нашим знаком будет единство, а призывом будет к?к б?рі (волк)), посредством сочетания «та?бамыз береке болсын» (пусть нашим знаком будет единство) тюркоязычные народы с самого начала показывали свое желание солидарности, единства, дружбы.

Посредством сочетания «?ранымыз к?к б?рі болсын!» (пусть нашим призывом будет к?к б?рі (волк) призывают быть таким же храбрым, стойким и смелым, как волк. Волк считается священным животным среди многих тюркоязычных народов с древних времен. Образ «к?к б?рі» использовался для казахских флагов. Это как прямое продолжение «волчьего знамени» тюрков. Это можно увидеть в стихах акына Суюнбая:

«Б?рі басы ?раным,

Б?рілі мені? байра?ым.

Б?рілі байра? к?терсе,

?озып кетер ?айда?ым».

Огуз кагана от победы к победе приводил сине-чалый, синегривый волк. Огуз каган перед тем как отправиться в поход против других стран издавал своим подчиненным феодалам и народу такой указ: «Мен сендерге болдым ?а?ан, Алы?дар жа? пен ?ал?ан, Та?ба бізге болсын береке. «К?к б?рі болсын ?ран». Я стал вашим каганом. Возьмитесь за свои луки и щиты. Пусть нашим знаком будет единство, пусть нашим призывом будет волк) [1,10]. Здесь видно, что строка «К?к б?рі болсын ?ран» имеет глубокий мировоззренческий смысл. Потому что к?к б?рі, возведенный до уровня лозунга в этой строке, с давних времен был почитаемым и священным животным во многих тюркоязычных народах. И если в повести «Ер Тар?ын» главный герой изображен, как «Ай бетінен кіріп, К?н бетінен шы?атын к?к б?рі», то мужество Камбар батыра описывается как «жала?та?ан аш б?рі». Такая особенность свойственна и киргизским повестям. В известном киргизском «Манасе» Манас батыр описывается как «?ара ша?ыр ?абыланы мен к?сеу ??йры? к?к арыстаннан тыс, ар?асында ?ара к?к жалы бар, жолына н?р т?гілген» бала:

Ар?асында баланы?,

?ара к?к жалы к?рінді.

?ара ша?ыр ?абыланы,

?апталында шабынды [2,19]

Поэтому образ «б?рі» широко показывает мир тюркоязычных народов. В познании наших предков «к?к б?рі» - свет Тенгри, является символом победы и геройства.

Материал и методы исследования

Среди тюркоязычных народов встречаются пословицы, поговорки, верования, поверия, связанные с к?к б?рі (волком). Пословица «?ойды? иесі болса, б?ріні? т??ірі бар» или «Итті? иесі болса, б?ріні? т??ірі бар» у киргизского народа звучит как: «Малды? иесі болса, б?ріні? т??ірі бар», а у русского народа «У собаки есть хозяинь, а у волка есть бог». Б?рі - собака Тенгри, поэтому в народе есть поверье что, если в загон овец нападет волк то люди толковали это как хороший знак: «К?к б?ріні? аузы тиді, к?к т??ірі ?олдайды, мал ?сіп, жаман болады». Казахский народ определяет связь волка со степью и горами: «Елді жерде ?ры бар, таулы жерде б?рі бар», «Б?рі ?ыр ас?анша», «Далада б?рі ?лыса, ?йдегі итті? іші ашиды». Арабская пословица гласит «Ит ?рсе ?алма, елге апарар, б?рі ?лыса барма, ш?лге апарар». В этой пословице говорится, что вой волка считался плохой приметой. Казахи Монголии считали, что много истреблять в волков и отбирать волчат плохая примета, и запрещали делать это. Они боялись что волк вернется и отомстит: «?ас?ыр ?айтсе бір со?пай кетпейді» [3,68]. Пословица «?ас?ырды? жесе де аузы ?ан, Жемесе де аузы ?ан» (в том смысле, что нужно остерегаться от бесстыдства, если один раз запачкаешься, трудно будет очиститься) показывает сходство основы на двух языках: на узбекском «Бурининг еса хам о?зи ?он, Емаса хам о?зи ?он».

У тотема «волка» было два имени, первое - к?к б?рі, почтить согласно исторической традиции, т.е. рассматривать в качестве тотема, второе - враг скота, рассматривать в качестве хищного животного. Предки казахов гунны с древних времен считали волка тотемом. Еще один особенный образ, который был сделан гуннскими мастерами, голова волка из золота. Гун, когда вспоминал своих предков, смотрел в небо и поклонялся этой скульптуре. Название одного из тюркских племен - Ашина-Ачино, произошло от слова, означающего «благородный волк» [4,23]. В легенде про Ашину говорится: во времена набега врагов, одна волчица (шин- с монгольского переводится как волк) усыновила мальчика, который остался на месте старой стоянки кочевников.

Потомки Ашины являются тюрками-потомками, произошедшими от этого мальчика. Не только тюрки считают что их предки произошли от волка, римляне тоже называют себя потомками волчицы. Во времена тюркских каганатов зародилось поверие, что предком тюрков является «к?к б?рі».

Не только казахи, но и киргизы, узбеки, туркмены, татары считали волка священным животным и не называли его прямо, например, казахи его называли «?зын ??ла?» «тік ??ла?», «?лыма», «к?кжал», «ит-??с», узбеки использовали переходной смысл «ит?уш» (ит-??с), туркмены использовали эфвемизм «ады жітен» (безымянный), «месдан ит» (собака степей). Казахи даже в настоящее время не называют его имени. Скотоводы верили, что если называть его «волк», то он нападет на скот. Когда люди аула встречаются по традиции спрашивают «Малы? ит-??стан аман ба?». Это отпечаток древнего тотемизма. В народе есть поверие, что если впереди путника убегает волк, то ему повезет.

Тюрко-алтайские народы тоже считали волка священным животным и не называли его имени, например, сойоты называли его «?зын ??йры?ты», «?лыма», «к?к к?з», качинские татары называли «?зын ??йры?», а якуты «??йры?ты». Алтайские тюрки не использовали прямого наименования «пору», вместо этого пользовались понятием «а?а», а чуваши вместо «?аш?ыр» использовали такие эвфемистические названия как «?зын ??йры?», «то?па? ??йры?» или «т??ір иті» [5,101].

В образе «к?к б?рі» заметны признаки тотемизма, фетишизма, анимализма. Были верования про сухожилия, кости и мясо волка. Например, в старину жители аула, чтобы найти человека, совершившего воровство, говорили «?ас?ырды? тарамысын ?ртегелі жатырмын»(собираюсь сжечь сухожилие волка). Это вышло из поверия, что, сожженное сухожилие сведет ногу вора. Вор, который испугается, что у него ногу сведет: «Ая?ым тартылып ?алады» немесе «Тарамыс, сі?ірім тартылып ?алады», сам приносил ворованную вещь. Было поверье носить кость волка в качестве талисмана. Жир и мясо волка использовали для лечения туберкулеза. Есть поверие, что если казахские женщины во время беременности жаждят мясо волка, то мальчик, рожденный его, будет храбрым, смелым. Например, мать известных батыров ХVІ века Орак и Мамай Караулек аже воспевает таким образом:

«... Мамайжан бой?а біткенде,

Арыстан, б?рі етін жеп,

?анып еді жерігім» (23 жо?тау, Москва, 1926).

Тотем медведь. Одним из следующих диких зверей является медведь. У медведя была запретное имя «аба». Древние охотники считали медведя покровителем всех зверей, покровителем охотников, предком всего человечества, воспринимали как Создателя. Если ссылаться на мнения исследователей: «Во время палеолита медведь перешел на тотемический культ огня-матери» [6,201-202]. Поэтому охотники боялись употреблять мясо медведя. «Буряты даже если не считали медведя тотемом, у убитого зверя не выкалывали глаза, считая звездой, и говорили «Мы тебя не убили, убили хамниганы и урянхайцы: черный ворон накликал. При этом кричат по-вороньи», отмечает М.Н.Хангалов [7,53-55]. Казахи резая скот говорили «У тебя нет вины, а у нас нет пищи» и это обозначало что они просят прощения у покровителя. Поклонение медведю часто встречается у алтайцев, тувинцев, саха, хакасов, и бурят. Тюркоязычные народы не называли прямо по имени, а употребляли эвфемистическое название. Например, якуты называли «э?э» (дедушка), «тыатаагы», «кырдьагас», алтайцы «абаай» (свекр), «карындаш», «таай», телеуты «ерь кулакты», «чир хулахтыг» тувинцы «кайирахан» (царь созданий) [5,100]. Казахи также чтили медведя. Казахи посвятили медведям кюйи «Жор?а аю», «Аю биі». Так же встречаются имена людей как Аюбай, Аюхан и т.д.

В древних записях встречаются имена как Arslan (лев), Aюэna (волк), Bars (барс), Buqa (бык), Kьзьk (щенок), Qaban (кабан), Teka (коза) и и т.д. Татары называли волка «б?ре», барса «барс», льва «арслан», также встречаются имена и фамилии: Байбурин, Буркиев, Буриев, Бурикаев, Барс, Барсил, Айбарис/Айбарыс, Илбарс, Илбарис, Бибарс, Акбарс, Арслан, ?офар, Байб?ре, Буга, Байбуга, К?чек, К?б?к, т.б. А у древних тюреоязычных народов именами Арслан/Arslan называли правителей Турфан и Карахан: Arslan balban, Arslan tegin, Arslan Bilge Tengri ilig [8,156].

Выводы

Таким образом тюркоязычные народы волка и медведя считали смелыми, свирепыми, бойкими, отважными зверями. Может быть из-за этого отважных парней приучали стать сильными, приучали мужеству и отваге.

Список литературы

1. Щербак А.М. Огуз-наме. Мухаббат-наме. - М., 1959. -247 с.

2. Манас: ?ыр?ыз хал?ыны? батырлы? дастаны.-Алматы, 1961. С.49.

3.К?малаш?лы Б. Мон?олия ?аза?тарыны? а?шылы? д?ст?рі. Канд. дисс.. -А., 1993. С.68

4.Гумилев Л. К?не т?ріктер. -Алматы: Білім, 1994. -480 б.

5.Ахметов ?.?. Т?ркі тілдеріндегі табу мен эвфемизмдер.- Алматы: ?ылым, 1995. - 176 с.

6.Природа и развитие первобытного общества. - М., 1969. С.201-202.

7. Хангалов М.Н. Соб. соч. Т.1. -Улан-Удэ, 1958. С.53-55.

8. Махпиров В.У. Имена древних предков /В.У.Махпиров. - Алматы: Иниститут востоковедения МН-АН РК, 1997.- С.156.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Основы фразеологии как раздела языкознания, ее основные задачи и характеристика предмета изучения. Фразеологизмы современного английского языка, их классификация по В.В. Виноградову. Вербализация фразеологизмов, отражающих английскую ментальность.

    курсовая работа [58,5 K], добавлен 13.12.2014

  • Теоретические аспекты формирования когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, контрастивной лингвистики и направлений современного языкознания. Лингвистический анализ картины мира двуязычных индивидов путем когнитивного, традиционного исследования.

    учебное пособие [1,0 M], добавлен 09.11.2010

  • Отображение фразеологизмов русского языка в современных словарях. Семасиологическая характеристика фразеологизмов об уме. Степень слияния отдельных слов во фразеологических оборотах. Типы фразеологизмов в зависимости от идиоматичности их компонентов.

    дипломная работа [69,1 K], добавлен 16.02.2014

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Категориальные признаки фразеологизмов. Характеристика фразеологических единиц со значением "образ человека". Средства экспрессивной выразительности фразеологизмов. Фразеологические неологизмы. Фразеологизмы как часть национальной культуры.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 10.04.2007

  • Понятие и сущность фразеологизмов, особенности их употребления. Исторически обусловленные отклонения от нормы в употреблении фразеологизмов. Индивидуально-авторские отклонения от нормы. Характеристика основных ошибок при употреблении фразеологизмов.

    курсовая работа [46,3 K], добавлен 25.12.2010

  • Антропоцентризм как одно из ведущих направлений развития современного языкознания. Исследование и типология феномена языковой личности. Трудности исследования фразеологического новаторства. Семантические особенности фразеологизмов в романах Дж. Барнса.

    дипломная работа [61,8 K], добавлен 27.07.2017

  • Структурная специфика фразеологизмов и проблемы их перевода. Сходство фразеологизмов со свободным сочетанием. Ассоциативная схожесть фразеологизмов. Стилистическая недифференцированность и многозначность фразеологизмов. Перевод образной фразеологии.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 28.03.2008

  • Понятие и основные этапы развития фразеологии как научного направления, взгляды на ее предмет и сущность. Типы фразеологических единиц, существующих в русском языке, характеристика. Образы животных в структуре русской фразеологии, примеры зооморфизмов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 17.04.2013

  • Фразеология как наука, предмет и методы ее исследования, отличительные особенности. Понятие и свойства фразеологизма. Принципы классификации фразеологизмов во французском языке. Сущность и разновидности библеизмов, характер и условия их применения.

    курсовая работа [38,4 K], добавлен 23.03.2011

  • Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов. Происхождение фразеологических единиц современного английского языка. Анализ фразеологических единиц с семантикой "учеба, работа". Фразеологизмы из Америки.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 06.04.2008

  • Понятие "фразеологизм" и источники фразеологизмов в языкознании. Использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы. Определение значения фразеологизмов и их роль в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина.

    курсовая работа [91,6 K], добавлен 11.12.2022

  • Основные этапы становления когнитивной лингвистики как науки. Концепт, как ментальная единица описания картины мира, содержащая языковые и культурные знания, представления, оценки. Понятие "язык" и "мышление", их использование в современной лингвистике.

    курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.05.2014

  • Определение фразеологизма, его классификация. Теоретические аспекты публицистической стилистики. Экспрессивно-стилистические фразеологизмы в газетной публикации. Анализ видоизменений фразеологизмов в печатных СМИ на примере газеты "Аргументы и факты".

    курсовая работа [38,6 K], добавлен 27.05.2014

  • Изучение подходов к исследованию фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины. Характеристика признаков, анализ структуры и выявление отличий фразеологизмов от слов и свободных словосочетаний. Классификация фразеологизмов В.В. Виноградова.

    реферат [18,8 K], добавлен 28.08.2011

  • Вильгельм фон Гумбольдт как основоположник теоретического языкознания. Главные аспекты для разграничения исследований языков. Языковая картина мира в концепции Й.Л. Вайсгербера. История появления и особенности гипотезы лингвистической относительности.

    реферат [45,9 K], добавлен 05.02.2012

  • Фразеологизмы, взятые из Библии и литературы Древней Греции и Древнего Рима, заимствованные из английской, американской, французской, немецкой, датской и испанской художественной литературы XVI-XX вв. Фразеологизмы в современном английском языке.

    реферат [44,9 K], добавлен 14.03.2014

  • Особенности актуализации эмотивных фразеологизмов в художественном тексте. Использование фразеологизма с указанием причины эмоции. Конкретизация эмоции с помощью развернутых описаний. Анализ понятия модификации фразеологизмов и ее изучение в лингвистике.

    реферат [24,2 K], добавлен 12.08.2010

  • Основные характеристика и анализ основных подходов к классификациям фразеологизмов. Особенности образа женщины в русской фразеологии. Специфика некоторых лингвокультурологических особенностей фразеологизмов. Отражение национальной культуры во фразеологии.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 03.05.2015

  • Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.