Анализ концепта, лексического и психологически реального значений понятия "мещанство" в русской культуре

Уникальность концепта мещанства, обусловленная особенностями исторического развития России. Характерные атрибуты мещанства. Сходства и различия между концептом, лексическим и психологически реальным значениями понятия "мещанство" в русской культуре.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.08.2018
Размер файла 18,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Анализ концепта, лексического и психологически реального значений понятия «мещанство» в русской культуре

Подрядчикова М.В.

Волгоградский государственный университет

Данная статья посвящена сравнительному анализу концепта, лексического и психологически реального значений понятия «мещанство» в русской культуре. В статье выделены основные категории ассоциаций, связанных с данным понятием, а также определено отношение к понятию «мещанство». Также рассматривается уникальность концепта мещанства, обусловленная особенностями исторического развития России.

Ключевые слова: концепт, лексическое значение слова, психологически реальное значение слова

The article is devoted to the comparative analysis of the concept, lexical and psychologically real meanings of the notion of "philistinism" in Russian culture. The article highlights the main categories of associations connected with philistinism, as well as the attitude towards it. The uniqueness of this concept caused by the peculiarities of the historical development of Russia is also considered.

Keywords: concept, lexical meaning, psychologically real meaning

В современной лингвистике выделяется несколько видов значения слова. Например, рассматривается как лексическое, так и грамматическое значение слова [2]. Кроме того, близким к лексическому значению, но не идентичным ему является психологически реальное значение слова, которое, в свою очередь, связано с понятием концепта [1, с. 519]. Цель данной работы определение сходства и различия между концептом, лексическим и психологически реальным значениями понятия «мещанство» в русской культуре. Кроме того, мы проанализируем компоненты значений данного понятия и отношение к концепту «мещанство» в русской культуре. Материалом для нашего исследования послужили словарные определения понятия «мещанство» и ассоциации, связанные с данным понятием (121 единица). В исследовании были использованы сравнительный, описательный и ассоциативный методы.

В первую очередь рассмотрим определения лексического значения слова, психологически реального значения слова и концепта.

Итак, согласно Лингвистическому энциклопедическому словарю, лексическое значение слова -- это содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нём представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т. д. Также в Лингвистическом энциклопедическом словаре указано, что лексическое значение слова носит обобщённый и обобщающий характер [6].

Психологически реальное значение слова -- это упорядоченное единство всех семантических компонентов, которые реально связаны с данной звуковой оболочкой в сознании носителей языка. Это тот объем семантических компонентов, который актуализирует изолированно взятое слово в сознании носителей языка, в единстве всех образующих его семантических признаков [3, с. 68]. Данное значение шире лексического и включает в себя большее количество компонентов.

Сложнее всего определить понятие «концепт». Данная категория является мыслительной и ненаблюдаемой, что затрудняет чёткость её определения. В нашей работе мы будем опираться на определение концепта, данное М.В. Пименовой: «Концепт -- это некое представление о фрагменте мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами» [3, с. 24]. Концепт сложнее как лексического значения, так и психологически реального значения слова.

Перейдем непосредственно к рассмотрению интересующего нас понятия. В первую очередь обратимся к его лексическому значению.

Согласно толковому словарю Т.Ф.Ефремовой «мещанство» определяется как:

Сословие мещан (1).

а) перен. Психология и идеология мещанина, характеризующиеся мелкими, ограниченными, собственническими интересами и узким идейным и общественным кругозором.

б) Проявление такой психология и идеологии в быту. [7]

Первое значение представляет для нас меньший интерес, поскольку в нем представлена исключительно фактическая информация. Если обратить внимание на второе значение, выделенное Т.Ф. Ефремовой, то мы заметим такие компоненты значения, как «узкий идейный кругозор» и «мелкие, ограниченные, собственнические интересы». Уже на примере лексического значения можно увидеть, что отношение к мещанству в обществе является скорее негативным.

Рассмотрим, как данное отношение влияет на психологически реальное значение слова. Для анализа психологически реального значения мы использовали два портала в сети Интернет, предоставляющие списки ассоциаций к словам: Сеть Словесных Ассоциаций (https://wordassociations.net/) и Ассоциации к словам (http://sociation.org/).

На материале данных сайтов мы выделили ассоциации-существительные (92 слова) и ассоциации-прилагательные (29 слов)к слову «мещанство».

На основе этого собрания слов мы выделили три основные группы:

Ассоциации, связанные с первым лексическим значением

Данные ассоциации в первую очередь связаны с первым лексическим значением слова в словаре Т.Ф. Ефремовой: мещанство как сословие мещан.

К данным ассоциациям мы отнесли такие слова, как, например, «сословие», «класс», «общество», «социальный», а также нейтральные названия других групп людей («крестьянство», «буржуазия», «дворянство», «духовенство», «пролетариат», «купец», «аристократия» и т.п.) Количество таких ассоциаций составило 32 слова (26%).

Позитивно/негативно окрашенная лексика

Эти ассоциации представляют наибольший интерес, поскольку именно они отражают отношение к мещанам в русской культуре.

2а. Негативно окрашенная лексика.

Данная лексика, можно сказать, дополняет второе лексическое значение слова. К ней относятся такие слова, как «эгоизм», «хам», «обыватель», «предрассудок», «порок», «трусость», «чушь», «жеманство», «самодовольный», «тупой», «махровый», «жадный», «чуждый», «враждебный», «безвкусица» и т.п.

Количество таких ассоциаций составило 24 слова (20%).

Следует отметить, что в данной группе доля прилагательных больше, чем в первой (33% и 16% соответственно).

2б. Позитивно и нейтрально окрашенная лексика.

Данных слов в нашей выборке меньше (всего 6 слов). К ним относятся, например, слова «идеал», «нравственный».

Процентное соотношение негативных и позитивных ассоциаций (80% и 20% от всей оценочной лексики соответственно) подтверждает тот факт, что отношение к мещанству в обществе является скорее негативным. При этом если в лексическом значении слова данное отношение скорее носило обобщающий характер, то психологически реальное значение включает в себя гораздо больший объём компонентов (например, компоненты «трусость» и «хамство» представлены только в психологически реальном значении).

3. Характерные атрибуты

К данной лексике мы отнесли стереотипы о национальном («еврей», «Польша», «немецкий», «чешский») или местном («петербургский») характере мещанства, а также упоминания конкретных материальных атрибутов («салфетка», «герань», «фикус», «ковёр», «гарнитур», «слоник», «самовар»).

Количество таких ассоциаций составило 20 слов (17%).

Любопытно, что в последнем случае в психологически реальном значении совмещены атрибуты разных периодов времени: если самовар скорее относится к мещанам XIX века, то слоник принадлежит к более позднему времени (по-видимому, имеются в виду распространенные в СССР фарфоровые статуэтки-слоники, которые в некоторых источниках называют символом мещанства [5]).

Кроме данных категорий, в списке ассоциаций можно увидеть и другие, менее ожидаемые ассоциации. Например, сайт «Ассоциации к словам» предлагает такую ассоциацию, как «висасуалий лоханкин» (искаженное имя героя Ильи Ильфа и Евгения Петрова Васисуалия Лоханкина). Таким образом, ассоциативный ряд опирается в том числе и на культурный багаж участников эксперимента.

Перейдем от психологически реального значения слова к его концепту. Для рассмотрения концепта «Мещанство» обратимся к словарю «Константы: словарь русской культуры» [4]. В начале статьи, посвященной данному концепту, автор обращается к уже известному нам словарному значению слова. При этом выделяется как и первое значение, указывающие на социальный статус мещан, так и второе -- связанное со стереотипами о психологии мещанина. Например, Ю.C. Степанов приводит следующую цитату Максима Горького: «Театр, обнажая перед зрителем гнуснейшую сущность мещанина, должен возбуждать презрение и отвращение к нему». [4, c. 680].

Также Ю.С. Степанов обращает внимание на то, что негативное отношение к мещанству возникло под влиянием большевистской пропаганды. Он замечает, что «полностью негативная [...] оценка мещанства основного, стабилизирующего слоя общества -- с трудом могла быть понята на Западе». Таким образом, негативный образ мещанина в первую очередь присущ именно русской культуре. Более того, относящиеся к данному понятию негативные коннотации (такие как «ограниченность» и «самодовольство») сложно передать при адаптации данной реалии для западной культуры. Даже название пьесы Максима Горького «Мещане» в переводе на английский передали как «Smug Citizens» (букв. «Самодовольные, ограниченные, чопорные граждане»). Развивая тему концепта «мещанство» в контексте западной культуры, Ю.С. Степанов проводит параллели между схожими понятиями «мещанин» и «бюргер», отмечая, что «бюргер» в немецкой культуре имеет гораздо более положительное значение, чем «мещанин» в русской[4, с.682].

Сравнивая концепт и психологически реальное значение, можно отметить, что выделенные Ю.С. Степановым негативные качества (самодовольство, ограниченность) во многом пересекаются с ассоциациями, перечисленными нами выше. Таким образом, психологически реальное значение и концепт тесно связаны.

Подводя итог, можно сделать вывод, что как в лексическом и психологически реальном значениях слова «мещанство», так и в соответствующем концепте отражено негативное отношение к понятию «мещанство». При этом психологически реальное значение, помимо данного отношения, также включает в себя множество характерных атрибутов мещанства. Кроме того, при рассмотрении концепта можно заметить, что концепт «мещанство» является уникальным и присущим только русской культуре: как правило, отношение к среднему классу на Западе является более позитивным, что показано на примере немецкого концепта «бюргерство».

Уникальность концепта при этом объясняется особенностями исторического развития России.

концепт мещанство русский лексический

Список литературы

1. Волковинская Н. А. Лексикографическое и психолингвистическое значения слов // Молодой ученый. -- 2016. -- №17. -- С. 518-521.

2. Попова З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка: монография /З.Д. Попова, И.А. Стернин; - Воронеж: Истоки, 2007. - 250 с.

3. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры/Ю.С. Степанов. М.: Академический проект, 2004. - 992 с.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.

    дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012

  • Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Значение концептосферы при межкультурной коммуникации. Концепт "семья" в историческом понимании. Исследование восприятия концепта "семья" во французской и русской культурах на примере пословиц и поговорок. Коллективистские и индивидуалистские культуры.

    курсовая работа [64,7 K], добавлен 07.08.2011

  • Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011

  • Значимость концепта "вежливость" для русской и казахской лингвокультур, его универсальные компоненты. Этнокультурная специфика причин формирования несовпадающих элементов в содержании концепта вежливость посредством лингвокультурологического анализа.

    дипломная работа [92,4 K], добавлен 19.02.2014

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.

    дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

  • Понятие лингвокультуры и её значение. Выражение концепта "судьба" в речи и сфера действительности для конкретного сообщества. Тесная взаимосвязь культуры и языка народностей. Языковые знаки, символы носителей культуры, определение концепта, его значение.

    курсовая работа [25,5 K], добавлен 01.03.2012

  • Семантический потенциал слова город в словообразовательной и лексической системах русского языка. Содержание концепта "Москва" и "Петербург" в поэзии Серебряного века, отражающих представления носителей русской культуры о явлениях действительности.

    дипломная работа [114,5 K], добавлен 26.02.2011

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Определение понятия "концепт" и его структура. Рассмотрение понятия "номинативное поле концепта", изучение его видов. Описание структуры концепта "happiness" в американской лингвокультуре. Определение номинативного поля и изучение характерных черт.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 19.07.2014

  • Лингвокультурный анализ важнейшей константы русской культуры – "щедрости". В сопоставлении с концептом "широта" рассматривается ключевая для русской языковой картины мира идея "широкая русская щедрость" по данным "Национального корпуса русского языка".

    статья [63,9 K], добавлен 21.11.2009

  • Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.

    курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009

  • Исторические интерпретации понятия "трагическое", анализ его определений в словарях и энциклопедиях, ядерные семы концепта. Особенности отображения ядерных сем концепта "трагическое" в трагедиях "Ричард III" и "Ромео и Джульетта" и их переводах.

    дипломная работа [118,8 K], добавлен 11.12.2013

  • Определение лексико-семантической системы языка, рассмотрение её функционирования. Анализ истоков возникновения лексических трансформаций. Сопоставление концепта ошибки в русском и французском языках, выявление сходства и различия его реализации в языке.

    дипломная работа [96,5 K], добавлен 07.05.2009

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.