Язык рекламных текстов на примере немецкоязычных СМИ

Определение компонентов вербального содержания рекламного текста на примере немецкоязычной рекламы. Анализ теоретической информации о сущности и структуре грамотно разработанного рекламного текста. Язык рекламы немецких средств массовой информации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.08.2018
Размер файла 28,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Электронный научно-практический журнал «МОЛОДЕЖНЫЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК» ДЕКАБРЬ 2017

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Размещено на http://www.allbest.ru/

Электронный научно-практический журнал «МОЛОДЕЖНЫЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК» ДЕКАБРЬ 2017

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Елабужский институт Казанского федерального университета

ЯЗЫК РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ СМИ

Малыхина Н.А.

Научный руководитель: Трофимова Л.В.

Аннотация

Реклама охватывает всю нашу современную жизнь: городские улицы, газеты и журналы, ТВпередачи. Яркий дизайн и кричащие слоганы стали неотъемлемой частью любого средства массовой информации. Не менее важным вопросом также является то, как преподносит нам реклама тот или иной товар. В настоящее время разнообразие выбора на рынке товаров и услуг ставит рекламу одним из важнейших критериев успешного спроса и продаж. Эффективность рекламы обусловлена ее способностью воздействовать на публику, ее информативностью, но в то же время лаконичностью дизайна и простотой слова. Данная статья посвящена языку рекламных текстов, а именно особенностям языка рекламы немецких СМИ, и содержит в себе теоретическую информацию о сущности и структуре грамотно разработанного рекламного текста, а также результаты исследования современных рекламных роликов.

Ключевые слова: реклама, рекламный текст, рекламный заголовок, средства массовой информации, язык рекламы, немецкий язык.

Annotation

LANGUAGE OF ADVERTISING TEXTS ON THE EXAMPLE OF GERMAN LANGUAGE MEDIA

Malykhina N.A.

Nowadays the advertising covers whole our life: city streets, newspapers and magazines, TVprograms. Bright design and flashy slogans have become an integral part of any media. An equally important issue is also the way in which advertising presents us the product. Currently, the variety of choice in the market of goods and services puts advertising one of the most important criteria for successful demand and sales. The effectiveness of advertising is due to its ability to influence the public, its informativeness, but at the same time, the concise design and simplicity of the word. This article is devoted to the language of advertising texts, specifically the peculiarities of the German mass media advertising language. It contains the theoretical information about the essence and structure of a competently developed advertising text, and also the results of research of modern commercials.

Keywords: advertising, advertising text, advertising headline, mass media, advertising language, German language.

Основная часть

В век современных технологий, когда глобализация проникла практически во все сферы человеческой жизни, а реклама, безусловно, является одним из важнейших компонентов торговли и бизнеса, особенно обостряется проблема эффективности рекламной деятельности и рекламных мероприятий. Объектом данного исследования является рекламный контент, составляющий значительную часть современных средств массовой информации. Исследование проведено методом анализа - обозначение структурных элементов рекламного текста; методом описания - изучение особенностей, характерных для каждого элемента; и методом синтеза - рассмотрение полученных в результате анализа элементов, как единой целостностной системы.

По определению известного европейского маркетолога, профессора Ж.Ж. Ламбена, реклама - источник информации, коммерческое обращение, содержание которого подчеркивает положительные аспекты товара [5, с. 149].

Рассмотрев несколько определений понятия рекламы, можно выделить несколько характерных для этого явления признаков, таких как односторонняя направленность от рекламодателя к зрителю, коммерческая направленность, продвижение не только определенного товара, но и фирмы-производителя.

Реклама направлена на широкую публику в целях привлечения внимания к товарам или услугам определенной фирмы. Таким образом, рекламный текст - словесное содержание рекламы должен быть написан в соответствии со следующими правилами: простота языка, незатейливость слов и предложений, убедительность рекламного текста.

Рекламное послание сочетает в себе использование вербальных (кричащий заголовок, привлекательный слоган) и не вербальных (наличие мультимедиа, музыкального сопровождения, яркой цветовой гаммы) средств, однако важнейшую роль здесь играет его вербальное содержание.

Рассматривая рекламный текст с риторической позиции Е. В. Медведева указывает, что реклама предполагает в своем содержании определенные компоненты, способствующие её превращению в уникальный вид текста[1, с.28]. язык реклама рекламный текст

Е. В. Медведева выделяет следующие компоненты вербального содержания рекламного текста на примере немецкоязычной рекламы:

1. Заголовок - важнейшая часть рекламного текста, ее стержень. Заголовок является началом рекламы, становясь первостепенным для восприятия потребителя. В среднем его читают в 5 раз чаще, чем текст [6,с.13]. Главная задача заголовка - завоевать интерес, расположить публику к дальнейшему прочтению или просмотру рекламного ролика (объявления).

• «Pedigree Denta Stix!» - реклама корма для собак «Pedigree» [7];

• «Ein Spicy Mexican Whopper!» - реклама глобальной сети ресторанов быстрого питания «Burger King» [7];

• «Der Skoda Fabia. GroЯe Auswahl, eine Prдmie» - реклама торговой марки чешской автомобилестроительной компании Skoda[7].

2. Собственно рекламный текст, который содержит в себе более подробную информацию о товаре. Именно рекламный текст способен заинтересовать потребителя и склонить его к покупке.

Согласно суждениям Е.Н. Сердобинцевой текст должен разъяснить[2, c.25]:

-что представляет собой продукт;

-чем он будет полезен потребителю;

-где его можно купить;

• «Wussten Sie dass 4 von 5 Hunden ьber 3 Jahren an Zahnproblemen leiden und Zahnsteinbildung dabei die Hauptursache ist? Deshalb gibt es die Dritten jetzt auch fьr Hunde. So ein Quatsch. Gib mir einfach tдglich einen Pedigree Dentastix. Die reduzieren die Zahnsteinbildung um bis zu 80 Prozent.

Wissenschaftlich erwiesen.»

• Frisch fьr Sie gegrillt. Der neue Spicy Mexican Whopper mit feurigen Jalapenos.

• Jetzt bis zu 3.000€ Vielfalts-Vorteil sichern [7].

3. Эхо-фраза подводит итог всему содержимому рекламного контента. Эхо-фраза является одним из важнейших элементов в рекламе, так как наряду с заголовком эхо-фраза читается и запоминается потребителем в большинстве случаев. Эхо-фраза обладает двумя функциями: повторяет основную мысль рекламного текста и придает рекламе завершенный вид. Наиболее распространёнными способами завершения рекламы являются:

- использование только название торговой марки;

- использование названия торговой марки со слоганом [4].

Примеры эхо-фраз уже рассмотренных выше рекламных текстов: Burger King - Geschmack ist King.

• Skoda - simply clever.

• Pedigree. Wir lieben Hunde [7].

Примеры эхо-фраз других рекламных роликов.

• Das Auto (реклама автомобилей немецкой торговой марки Volkswagen)

• Fьr sofortige und anhaltende Schmerzlinderung - Ьberzeugen Sie sich selbst (Реклама зубной пасты Elmex)

• Das Vollbild-Smartphone ist da! (реклама смартфона Motorola RAZR)

• Nirgendwo ist Zuhause wie Zuhause (реклама конфет бренда Toffifee) [7].

4. Слоган - это рекламный лозунг: четкая, ясная и сжатая формулировка рекламной идеи, которая легко воспринимается и запоминается» [3, с.63]. Слоган отражает сущность, философию компании, её корпоративную политику в различных областях. Основные требования к слогану следующие: краткость, запоминаемость, постоянство [4].

В рекламном ролике слоган всегда звучит утвердительно и в большинстве случаев остается неизменным для определенного объекта рекламы, например, слоган компании McDonald's c 2003 года «Ich liebe es»;

• Burger King - Geschmack ist King;

• Skoda - simply clever;

• Pedigree -Wir lieben Hunde.

На примере изученных в ходе исследования немецкоязычных рекламных роликов и объявлений можно понять, из чего состоит реклама, которая окружает нас в повседневной жизни, с помощью каких приемов рекламные заголовки и слоганы привлекают общественное внимание. Таким образом, компоненты рекламы не существуют сами по себе, а образуют единую систему, которая является мощным и эффективным регулятором маркетинга и товарооборота.

Список литературы

1. Кильдишова А. С. Композиция рекламного текста // Молодой ученый. 2015. №11. С. 1622-1626.

2. Сердобинцева Е.Н. Структура и язык рекламных текстов. Пенза.: ПГПУ, 2009. 56 с.

3. Словарь терминов для PR-специалистов: Учебное пособие / Под ред. Волковой А.Н. СПб.: ООО Грегорис Букс, 2010. 78 с.

4. «Структура рекламного текста. Слоган в рекламном сообщении». URL: http://www.puhonto.ru/question69.htm (дата обращения 25.11.2017).

5. Ламбен Жан-Жак. Менеджмент, ориентированный на рынок: пер. с англ. / Ламбен, ЖанЖак; под ред. В.Б. Колчанова. СПб.: Питер, 2007. 800 с.

6. Огилви Д. Советы старого рекламиста. М.: Ассоциации работников рекламы, 2005. 61 с.

7. «Deutsche Werbespots». URL: https://www.youtube.com/user/GermanAdvertisements/ (дата обращения 25.11.2017).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение и структура рекламного текста. Классификация, стилистические особенности, форма рекламных текстов. Языковая игра в рекламных текстах на примере немецкой рекламы: омонимия, омофония, преднамеренные орфографические ошибки, графическое выделение.

    курсовая работа [84,1 K], добавлен 04.05.2017

  • Языковые средства екламы и ее особенности. Слоган как носитель основной рекламной идеи. Общая функциональная и стилистическая характеристика языка рекламы. Этическая компетенция рекламистов. Компоненты вербального текста рекламы. Примеры рекламы.

    контрольная работа [35,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.

    дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017

  • Реклама как объект изучения лингвистики. Понятие рекламы и рекламного текста. Жанры и функциональные особенности рекламных текстов. Экспрессивность как лингвистическая категория языка, ее виды. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 14.07.2014

  • Основные функции рекламы. Основные характеристики рекламного сообщения. Из истории рекламы. Лингвистические черты. Язык рекламы и словообразование. По мнению Маурицио Дардано, беспредложные лексические единства могут отличаться постоянством.

    курсовая работа [19,8 K], добавлен 06.06.2006

  • Роль рекламы в современном обществе, история возникновения. Особенности современного рекламного текста. Фонетические и графические выразительные средства оформления текста. Аллитерация, ассонанс, консонанс, рифма, звукоподражание, шрифтовые средства.

    курсовая работа [731,8 K], добавлен 10.11.2014

  • Лингвистические и экстралингвистические факторы функционирования рекламного дискурса. Разграничение понятий "текст", "дискурс" и "рекламный дискурс". Анализ рекламного дискурса с позиции синтактики, семантики и прагматики. Тоталитарность языка рекламы.

    дипломная работа [115,2 K], добавлен 31.01.2011

  • Комментаторское искусство как специфическая сфера лингвистики. Особенности и структура текста спортивного репортажа. Язык современных средств массовой информации. Анализ спортивных репортажей об Олимпийских играх, манера текстов и подачи новостей.

    курсовая работа [69,2 K], добавлен 27.06.2012

  • Особенности рекламного текста. Причины перевода англоязычных рекламных слоганов на русский язык. Сравнительный анализ стилистически окрашенных рекламных слоганов, их переводов. Переводческие трансформации при переводе рекламных слоганов, их классификация.

    дипломная работа [428,1 K], добавлен 24.06.2015

  • Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Определение понятий "культура речи", "языковая норма". Роль литературного языка в жизни народа. Изучение правил ударения. Составление рекламного текста. Особенности употребления заимствованных слов. Комментирование содержания крылатых выражений.

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 19.06.2015

  • Исследование фразеологической системы современного немецкого языка. Изучение основных видов и целей рекламы. Характеристика рекламы как вида особого текста. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц в немецкоязычных текстах рекламы автомобилей.

    дипломная работа [64,3 K], добавлен 29.10.2015

  • История развития рекламы, ее характеристика как социокультурного феномена. Виды, элементы и особенности рекламного текста. Форма и содержание слогана. Лексический и стилистический анализ английских рекламных слоганов с точки зрения их экспрессивности.

    курсовая работа [553,3 K], добавлен 26.11.2013

  • Рекламные объявления как разновидность рекламного текста и основная часть рекламной кампании. Особенности составления рекламных объявлений, основные принципы их написания. Аналитический обзор текстового изложения рекламных объявлений г. Биробиджана.

    реферат [20,6 K], добавлен 03.04.2011

  • История возникновения рекламы. Функции и их отражение в языке рекламы. Языковые особенности рекламных текстов. Понятие нормы в лингвистике. Стилистическое употребление глагола, имени существительного, прилагательного и артикля в рекламном тексте.

    дипломная работа [61,2 K], добавлен 24.08.2011

  • Основные характеристики разговорной речи. Определение рекламы, ее цели и задачи. Структура рекламного текста, его фонетическое, лексическое, грамматическое, синтаксическое и стилистическое оформление. Использование разговорной лексики немецкого языка.

    дипломная работа [90,5 K], добавлен 07.02.2013

  • Целевое назначение адаптации текста в процессе перевода книги The Wonderful Wizard of Oz на русский язык. Сокращения содержания текста, лексические и стилистические его адаптации как необходимое средство восприятия сюжета для начинающих читателей.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.11.2012

  • Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.

    реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010

  • Исследование стилистических особенностей молодежной прессы в России и Великобритании. Публицистический стиль и его специфика. Различные подходы к изучению языка средств массовой информации. Особенности и функции лексико-фразеологических средств текста.

    дипломная работа [171,1 K], добавлен 23.07.2015

  • Исследование употребления и функционирования иноязычной лексики в русском языке в современный период. Использование в разговоре иноземных слов и фразеологических оборотов. Язык средств массовой информации. Научный и интернет язык. Молодежный жаргон.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 10.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.