Средства выражения количества в языках различных типологий

Проведение исследования средств репрезентации количества в разносистемных кумыкском, русском и немецком языках. Особенность выражения системы количественных отношений лексическими, лексико-грамматическими, аффиксальными способами и внутренней флексией.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.08.2018
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

2

1

УДК 801.52

Дагестанский государственный университет

Средства выражения количества в языках различных типологий

Салманова Зерлиханум Сагадуллаевна

В настоящей статье впервые предпринята попытка исследования средств репрезентации количества в кумыкском языке в сопоставлении с немецким и русским языками.

В отличие от русского языка, в кумыкском языке отсутствуют специальные морфологические показатели единственного числа: слово в единственном числе формально совпадает со словом как лексической единицей, не имеющей показателя числа, например, тав «гора», чечек «цветок» и т.п. В кумыкском языке, как и в других тюркских языках, множественное число образуется при помощи аффикса -лар, -лер: тав «гора» - тав-лар «горы», чечек «цветок» - чечек-лер «цветы». Таким образом, единственное число в русском языке последовательно противопоставляется множественному особой системой морфологических показателей -- флексий. В кумыкском языке представлен только аффиксальный способ образования множественного числа.

Существует пять основных способов образования множественного числа имен существительных в немецком языке: а) посредством суффикса -е (с умлаутом и без него), например, Stuhl-Stьhle, Heft-Hefte; б) посредством суффикса -еп (без умлаута): Ьbung- Ьbungen; в) посредством суффикса -еr (с умлаутом и без умлаута): Mann-Mдnner, Bild-Bilder ; г) без суффикса, т.е. с нулевым суффиксом (с умлаутом и без него): Mutter-Mьtter, Zeichen-Zeichen; д) посредством суффикса -s (без умлаута): Klub-Klubs. Образование форм числа непосредственно связано с категорией рода.

В качестве дополнительного средства при образовании форм числа используются в русском языке и чередования согласных: друг - друзья, ухо- уши, око - очи. Внутренняя флексия в русском языке выступает не только как чередование согласных, но и как различные варианты соотношения полной и нулевой огласовки: сон - сны, дно - донья. Внутренняя флексия при образовании множественного числа характерна и для немецкого языка. Однако немецкий язык отличается от русского в данном отношении не самим наличием внутренней флексии, но лишь ее регулярным характером и строгой соотнесенностью с определенными суффиксальными моделями [ см. 3, С.115]. Явление внутренней флексии для кумыкского языка не характерна.

В русском языке представлены лексемы единственного числа, которые соотносятся с несколькими лексемами в форме множественного числа, закрепляя за собой часть своих значений: зуб - зубы (у человека и животного) и зубья (у инструмента, детали), лист - листы (бумаги) и листья (на дереве). В кумыкском языке, как и в других тюркских языках, соотносительных форм множественного числа нет. Зато в немецком языке для отдельных имен существительных характерны параллельные формы множественного числа, например: der Pantoffel - die Pantoffel, die Pantoffeln «туфля - туфли», das Denkmal - die Denkmдler, die Denkmale «памятник - памятники» [см.4, с.30].

В русском языке одновременно множественность может иметь и синтаксическое выражение, то есть неизменяемые слова могут характеризоваться и единственным и множественным числом согласуемых слов: подъехало свободное такси - подъехали свободные такси. Кумыкский и немецкий языки синтаксического способа выражения единичности - множественности не знают.

Значение количества передается в сопоставляемых языках также рядом лексико-грамматических и лексических средств. Лексические и лексикограмматические средства несут информацию о количестве элементов расчлененного множества и определяются в этой связи как слова-кванторы (числительные, числительные-местоимения): пять книг // беш китап// funf Bьcher.

Наряду с такими средствами как аффиксация, для различения форм числа, в русском и в немецком языках используется ударение. В русском языке существуют группы имен существительных, у которых в парадигме единственного числа ударение последовательно сохраняется на основе, а во множественном числе оно переходит на окончание: бал, бала, балу - балы, балов, балам и т.д. Такой перенос ударения характерен для существительных мужского и среднего рода. В существительных женского и среднего рода в единственном числе ударение может быть на окончании, а во множественном числе оно переходит на основу: война, войны, войне - войны, войн, войнам... [см.2, с. 148, 189-201]. Необходимо отметить, что в русском языке перемещение ударения отмечается весьма часто, тогда как в немецком оно представлено практически лишь у слов с суффиксом -or: Traktor - Traktoren, Doktor - Doktoren. В кумыкском языке ударение для различения форм числа не используется.

Для усиления идеи членимой множественности, обилия чего-либо композиты могут оформляться аффиксом множественности. В кумыкском языке аффикс множественности может присоединяться или к обоим компонентам сложного слова, или ко второму компоненту. Ср.: кум. Онг якъда къатынкъызланы къувунлу тавушлары чалынды. «С правой стороны послышались взволнованные женские голоса». Бир ягъында бавлар-бахчалар, биревюсю ягъында тавлар «С трех сторон окружают сады, бахчи, а с четвёртой стороны - снежные горы».

В русском языке также оба компонента сложного имени оформляется аффиксом множественности.

Количественная квантитативность денотатов по-разному выражается в различных лексико-грамматических разрядах субстантивов. У отвлеченных, вещественных, собирательных существительных значение количества передается не грамматической семой числа, а лексически, при помощи другого слова, в семантической структуре которого есть семема «количество». Это такие кванторы как в рус. много, мало, немного, очень много; кум. кёп, аз, бираз, оьтесиз кёп; нем. viel, wenig, sehr viel и др.

В сопоставляемых языках количественные числительные выражают число однородных предметов или явлений: две/эки/zwei книги/китап/Bьcher, уьч/drei Bьcher, дёрт/vier китап/ Bьcher. Это - простейшая форма счета, результат абстракции от всех прочих значений. В кумыкском языке имя числительное, выражая количественный признак предмета, являясь определением при существительном, по морфологическим категориям не изменяется: уъч китап «три книги», уъч китапны «трех книг», уъч китапгъа «трем книгам» и т.д.

Существительное, сочетаясь с количественным числительным, в русском и немецком языках имеет форму множественного числа, тогда как в кумыкском языке это существительное всегда должно иметь форму единственного числа.

Ср.: беш алма «пять яблок», беш алманы «пяти яблок», беш алмагъа «к пяти яблокам»...; fьnf Дpfel, fьnf Дpfel, zu fьnf Дpfeln.

В немецком языке количественные числительные не влияют на падеж существительных, к которым они относятся, и не принимают падежных окончаний: drei Wochen «три недели», nach drei Wochen «через три недели». В кумыкском и русском языках количественные числительные влияют на падеж существительных, с которыми они соотносятся: эки ай/ два месяца, эки айдан/ через два месяца и т.п.

Количественные числительные во всех сопоставляемых языках могут выступать в роли существительных. В этом случае в немецком языке они пишутся с большой буквы: Der Schьler bekam eine Eins fur seine Arbeit -- Ученик получил единицу за свою работу - Охувчу бугюн дарсда эки алды.

В немецком языке все количественные числительные пишутся в одно слово. Миллионы и миллиарды, будучи существительными, пишутся от- дельно. В кумыкском и русском языках количественные числительные пишутся раздельно.

Названием года в немецком языке служит количественное числительное, тогда как в кумыкском и русском языках названием года служит порядковое числительное. В этом названии тысяча и сотни сведены в сотни: im Jahre neunzehnhundertneunundsechzig -- в тысяча девятьсот шестьдесят девятом году.

Для типологического описания слов-кванторов сопоставляемых языков необходимо отметить, прежде всего, что в сопоставляемых языках они представляют собой чисто лексические средства: их введение в предложение не влечет изменений словоформ в его составе. Например: Мен тюкен-ден беш (алты, етти, сегиз...) китап алдым «Я купил в магазине (пять, шесть, семь, восемь, десять...) книг». Ich habe im Geschдft (fьnf, sechs, sieben, acht, zehn ...) Bьcher gekauft. Сами же кванторы в кумыкском языке при склонении не согласуются с существительным, как в русском языке (пять книг, пяти книгам, пятью книгами), а неизменяемы вообще: беш китап «пять книг», беш китапны «пяти книг», беш китапгъа «пяти книгам» и т.д.

Лишь в некоторых случаях в сопоставляемых языках, когда квантор занимает постпозицию по отношению к денотату: кум. къызлар 3, уланлар буса 4; нем. Die Mдdchen sind fьnf, und die Jungen sind vier; Девочек 3, a мальчиков 4 имя существительное ставится во множественном числе [см.1. с.62]. репрезентация язык лексический грамматический

В русском языке слова-кванторы являются одновременно лексическим и лексико-грамматическим средством числового выражения. В зависимости от своей падежной формы они либо требуют родительного падежа имени (именительный и винительный падежи), например: два человека, двух человек, либо согласуются с именем (другие падежи), например, двум человекам, двух рабочих и т.д. В немецком языке изменения происходят только в дативе: zwei Leute, zwei Leute, zwei Leuten, zwei Arbeiter.

В русском языке в сочетании с числительными два, три, четыре употребляется форма единственного числа, которая приобретает при этом оттенок паукальности, незначительного множества: два (три, четыре) стола, но пять столов. В кумыкском языке с количественными числительными употребляется только форма единственного числа: эки китап «две книги», он яш «десять мальчиков». В немецком языке в таких сочетаниях, в отличие от русского кумыкского, употребляется только форма множественного числа: zwei, (drei, vier) Bьcher, fьnf Bьcher.

В немецком языке наличие количественного числительного исключает наличие артикля при имени существительном: zwei Bьcher "две книги". Кумыкскому и русскому языкам артикли не свойственны.

Количественные отношения объективного мира отображаются как точно, так и приближенно. Соответственно этому языковые обозначения количественных отношений могут быть определенными и неопределенными. Определенное количество всегда носит расчлененный характер 5 Jun-gen, 7 Tage, а неопределенное может быть и расчлененным (einige Jungen «некоторые молодые люди», einige Zeit «некоторое время»), и нерасчленен-ным (viel Wasser «много воды», warten Sie noch ein biвchen «подождите немного»). В немецком языке количественная определенность и неопределенность выражается лексическими и грамматическими средствами, тогда как в кумыкском и русском языках данная семантика реализуется только лексическими средствами.

Число часто выражается совместно с другими грамматическими категориями -- такими, как падеж, род (именной класс), определенность/неопределенность (например, в русском и др. славянских языках). В языках с разрушенной системой склонения, таких, как французский или немецкий, показателем числа может становиться артикль (наряду с определенностью/неопределенностью и др. грамматическими значениями). Так, в немецком языке для многих существительных лишь форма артикля отличает единственное число от множественного в косвенных падежах, ср. der Bдr «медведь» (именит, падеж ед. числа) - die Bдren «медведи» (именит, падеж мн. числа), но: des Bдren «медведя» (род. падеж ед. числа) - der Bдren (род. падеж мн. числа), dem Bдren «медведю» (дат. падеж ед. числа) -den Bдren (дат. падеж мн. числа).

Таким образом, проведенное исследование доказывает, что система количественных отношений в сопоставляемых языках может быть выражена разными способами и средствами. При этом необходимо учитывать универсальный характер категории количества, ее полевую структуру и многообразие разноуровневых средств выражения.

Литература

1.Гаджиахмедов Н.Э. Категория числа в парадигме современной лингвистики (на материале русского, тюркских и дагестанских языков).

Учебное пособие по спецкурсу. - Махачкала: ИГЩ ДГУ, 2007, - С.62.

2.Грамматика русского-языка. - М: Изд-во АН СССР, 1952,- С.148, 189201.

3.Зеленецкий А.Л., Монахов П.Ф. Сравнительная типология немец- кого и русского языков. - М.: Просвещение, 198, - С.115.. 4.Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка.-С.Пб: Союз, 1999, -С.30.

Аннотация

Статья посвящена исследованию средств репрезентации количества в разносистемных кумыкском, русском и немецком языках. Система количественных отношений в сопоставляемых языках может быть выражена разными способами и средствами: лексическими, лексикограмматическими, аффиксальными, внутренней флексией. В ней устанавливаются общие и специфические особенности реализации количественных отношений в сопоставляемых языках. Число часто выражается совместно с другими грамматическими категориями, такими как падеж, род, определённость/ неопределённость. По - разному проявлены в сопоставляемых языках эти межкатегориальные связи.

Ключевые слова: количество, категория числа, единственное число, множественное число, аффиксация, кумыкский язык, немецкий язык.

The article investigates the representation of the amount of funds in the different language systems (Kumyk, Russian, and Dutch). The system of quantitative relations in comparable languages can be expressed in different ways and means: lexical, grammatical, lexical and grammatical, affixed, internal inflection. In it establishes the general and specific features of the implementation of quantitative relations in comparable languages. The number is often expressed together with other grammatical categories such as case, gender, certainty / uncertainty. Differently manifested in the comparable languages these inter categorical communications.

Keywords: number, category number, singular, plural, affixation, Kumyk language, Dutch language.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.