Значимость культурологического подхода при изучении особенностей словообразования в американском варианте английского языка
Американский английский язык как самый распространенный вариант английского языка. Изучение особенностей словообразования в американском варианте английского языка. Значимость культурологического подхода при изучении особенностей словообразования.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.08.2018 |
Размер файла | 18,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК: 378
Московского государственного гуманитарно-экономического университета
Государственного университета по землеустройству
Значимость культурологического подхода при изучении особенностей словообразования в американском варианте английского языка
Киреева Ирина Анатольевна кандидат педагогических наук, доцент кафедры романо-германских языков arina_68@bk.ru
Разумовская Елена Александровна кандидат социологических наук, доцент кафедры русского и иностранных языков razumovskayal@mail.ru
Аннотация
английский американский словообразование культурологический
В статье исследуется значимость культурологического подхода при изучении особенностей словообразования в американском варианте английского языка. Обоснован вывод о том, что американский английский является самым распространенным вариантом английского языка. И все это благодаря мировому статусу США, их экономическому и культурному развитию. Но все же, это не позволяет отнести его к самостоятельному языку, так как он не обладает своими собственными словарем и грамматикой. Установлено, что язык постоянно развивается и одновременно обогащается культура страны посредством использования заимствований из других языков.
Ключевые слова: значимость, культурологический подход, особенности словообразования, американский вариант английского языка, самостоятельный язык, собственные словарь и грамматика, диалекты, заимствования из других языков.
Annotation
The article presents research of the significance of the cultural approach in the study of word-formation in American English. American English is the most common form of English Language. And all this because of global status of the United States, its economic and cultural development. But it is still not possible to classify it to independent language, because it does not have its own vocabulary and grammar. During its study, it was determined that language is constantly evolving and simultaneously enriched the culture of the country through the use of borrowings from other languages.
Keywords: research, the cultural approach, of word-formation in American English,independent language, own vocabulary and grammar, dialects, borrowings from other languages.
История изменений в английском языке и культуре уникальны, так как они осуществляются на интегрированном языковом материале. Языковые изменения приводят к совершенствованию языка как средства общения и познания. При этом изменения языковой системы, как правило, обусловлены развитием общества, его материальной и духовной культуры. В этой связи при изучении особенностей словообразования в американском варианте английского языка важным представляется использование социокультурного и культурологического подходов, которые рассмотрены в научных трудах по вопросам культурных различий в ведении межкультурного диалога (Л.И. Гришаева, О.А. Леонтович, Ю.М. Лотман, Ю.С. Степанов,, В.В.Сафонова, С.Г. Тер-Минасова и др.), этнокультурного воспитания (М.А. Ариарский, Т.Г. Бортникова, Ю.А. Стрельцов, Н.Н. Ярошенко и др.). Особенности английского языка в Америке уже давно привлекают внимание лингвистов. И нет единства мнений о месте, занимаемом американским английским языком по отношению к британскому английскому. Одни авторы считают язык американцев вариантом или разновидностью английского языка [1]. Другие придерживаются того мнения, что это самостоятельный язык. Существует и третья точка зрения, согласно которой так называемый AmericanEnglish является диалектом английского языка в Великобритании [2].
Наиболее удачным и наиболее точно отражающим истинное положение вещей следует признать термин «американский вариант английского языка» [1]. Существует ряд фактов, позволяющих признать AmericanEnglish и BritishEnglish вариантами одного и того же языка. Удельный вес языковых явлений, отличающихся в британском и американском употреблении, относительно невелик. Подавляющее большинство грамматических форм и лексических единиц совпадает как по своему значению, так и по употреблению. Более заметны расхождения в области фонетики. Однако большинство из них сводится к различиям в оттенках и вариантах отдельных фонем, к функциональным или артикуляционным особенностям некоторых звуков.
Литературная норма, принятая в США, представляет собой несколько модифицированный вариант британской нормы. В этом нетрудно убедиться, ознакомившись с нормативными пособиями по грамматике и лексике, издаваемыми в Америке. Оба варианта совпадают в своих наиболее существенных структурных признаках. Это находит особенно яркое проявление в области словообразования, синтаксиса и морфологии.
Об общности обоих вариантов свидетельствует и сам характер обнаруживаемых ими различий. Как показывает языковой материал, расхождения между американским и британским вариантами не носят системного характера. Каждый язык должен иметь свою собственную систему грамматики, лексики, фонем. Однако, расхождения между AmericanEnglish и BritishEnglish носят весьма разрозненный характер и не охватывают системы языка в целом. Чтобы понять лексические особенности американского варианта английского языка, необходимо обратиться к истории и культуре США. Английский язык 17 века был исключительно разноликим, варьируя в зависимости от местности и от социального слоя, к которому принадлежал говорящий, в гораздо большей степени, чем теперь. Даже нормативный письменный английский язык - как на то указывают орфография, грамматика и стиль Шекспира и Мильтона - ни в коей мере не был единообразным. В дальнейшем разнообразие вносилось также более поздними иммигрантами из Англии в США, поскольку английский язык их родной страны претерпевал многочисленные изменения на протяжении 18,19 и 20 веков. Из этих разнообразных вариантов английского языка развился американский английский, в ряде отношений отличающийся от британского варианта. Что касается других языков, то они внесли свой вклад в лексику американского английского, но в остальном их влияние оказалось весьма незначительным.
В словаре американского английского есть слова и выражения, которые не используются в Великобритании. Они называются полными американизмами [5]. Многие полные американизмы - это названия растений и животных, неизвестных в Англии: corn - кукуруза, egg- plant - баклажан, moose - американский лось, cat bird - дрозд американский. К другой группе полных американизмов относятся слова, заимствованные из индейских диалектов:canoe, moccasin, squaw, и т.д.
Эти две группы принадлежат к ранним американизмам. Кроме них, существуют еще поздние американизмы, отражающие американские понятия и феномены: drive- in - кинотеатр или магазин, где можно посмотреть фильм или сделать покупки, не выходя из машины; drugstore - аптека, где продаются не только лекарства, но также игрушки и другие товары. Полные американизмы не имеют эквивалентов в британском английском. Но есть и такие, которые их имеют, так как они называют одни и те же объекты, феномены и действия:
? BritishEnglish /AmericanEnglish;
? chapguy;
? liftelevator;
? secondaryschoolhighschool.
Некоторое влияние оказали на лексикон американского английского и другие европейские языки. Интенсивно в США влияние испанского языка и культуры, особенно на юго-западе. Такие стандартные испанские и испанизированные индейские заимствования как adios, solo, rancho, buckaroo, tapas, tacos, guacomole, latino широко используются в речи и литературе для придания ей разного рода стилистических, иронических и прочих оттенков. Получили распространение и разного рода ложные испанизмы типа chitos, doritos и т.д. Галлицизмы, широко представленные в английском языке в целом, имеют в американском английском несколько иную частотность. Влияние немецкого языка и культуры на американский английский было менее значительным, но довольно ощутимым. С одной стороны, немецкий язык, а точнее различные его диалекты, был родным для самой значительной волны иммигрантов. С другой стороны, отсутствие официального статуса немецкого языка привело к сокращению его сферы влияния (сегодня только 1,5 миллиона американцев считают его родным). Немецкое влияние ощущается в некоторых словах и словарных переосмыслениях (например, «dumb» в значении глупый, ср. нем. dumm). Из всего вышесказанного мы можем заключить, что между двумя вариантами языка существует достаточно большое количество лексических различий. Тем не менее, это не позволяет нам присвоить американскому английскому статус самостоятельного языка. При изучении особенностей словообразования в американском варианте английского языка следует помнить о прямой взаимосвязи языка и культуры. Согласно утверждению Казиахмедовой С.Х., «Обучение различным видам речевой коммуникации должно осуществляться в их совокупности и взаимной связи с учетом специфики каждого из них» [3]. В данном случае определяющим фактором в достижении установленного уровня того или иного вида речевой коммуникации является требование направленности практического владения американским вариантом английского языка.
Язык, служащий инструментом познания, отражения мира и культуры страны, средством того или иного коллектива, находится в постоянном движении, изменяется для того, чтобы быть в состоянии наиболее адекватно отразить изменяющуюся картину мира и удовлетворить потребностям языкового коллектива. Развитие языка осуществляется на всех уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом, семантическом и т.д. Однако, говоря о динамике и изменениях в языке, мы относим эти явления прежде всего к лексическому составу как наиболее открытой и наиболее динамичной подсистеме языка.
Английский вокабуляр продолжает обновляться и пополняться новыми единицами. По некоторым данным, в среднем за год в английском языке появляется около 800 новых слов - больше, чем во многих других языках мира. Пополнение словарного состава идет не только за счет заимствований разного рода, т.е. создания новых слов по моделям другого языка с помощью перевода морфем (таким словом, например, является chainsmoking, калькированное немецкое kettel-rauchen), но и за счет «внутренних ресурсов» языковой системы - словообразовательных процессов и переосмысления уже существующих значений (вторичной номинации). Американский английский развивается очень динамично. Он оказывает большое влияние на использование других вариантов английского языка, хотя и не признан самостоятельным языком. Исследуя значимость культурологического подхода при изучении особенностей словообразования в американском варианте английского языка, мы пришли к выводу, что американский английский является самым распространенным вариантом английского языка. И все это - благодаря мировому статусу США, их экономическому и культурному развитию. Но все же, это не позволяет отнести его к самостоятельному языку, так как он не обладает своими собственными словарем и грамматикой. Язык постоянно развивается и одновременно обогащается культура страны.
Литература
1.Булавин Н.М.Семантическая структура неологизмов существительных в британском и американском вариантах английского языка:автореф. дис. … канд. филолог.наук. М., 1969. 18с.
2.Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1989, 124 с.
3.Методические рекомендации для сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку: учебно-методическое пособие/сост. С.Х.Казиахмедова, И.А.Киреева. М: МГГЭИ, 2014. 48с. 4.Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. Воронеж: Истоки, 1999. 238с.
5.Швейцер А. Д. Очерк современного английского языка в США. М.:
Высшая школа, 1963, 215 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011Проблема определения мирового статуса американского варианта английского языка, оценка его роли и значения на современном этапе, лексические особенности. Словообразовательные модели в британском и американском варианте языка, их сравнительное описание.
дипломная работа [122,4 K], добавлен 21.06.2014Интонация и ее основные функции в американском варианте английского языка. Основные компоненты речевой интонации. Длительность и темп речи. Абсолютная длительность интонационных пауз, их смысловая нагрузка. Основные особенности стихотворного почерка.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 04.07.2012Ной Вебстер как создатель американского английского языка. Последователи революционных преобразований. Преобразования Ноя Вебстера в американском варианте, система американского лексикона. Правописание слов с учетом правил американского спеллинга.
реферат [29,9 K], добавлен 03.02.2011Лексический состав американского варианта английского языка, его анализ и содержание. Отличительные черты британского английского от американского английского. Особенности реализации наречий в британском английском, в американском английском языках.
дипломная работа [87,0 K], добавлен 11.11.2011Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американским и британским английским языком. Распространение американского английского в британском варианте.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 20.04.2011Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Изучение понятия "память" и её видов, возрастных особенностей памяти младших школьников. Анализ упражнений и игр на развитие лексики английского языка в школе. Разработка урока английского языка с применением основ развития памяти при изучении лексики.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 13.04.2015Различия между Британским и Американским вариантами английского языка. История развития американской лексики. Особенности деривации, словосложения и конверсии. Сокращения и бленды в разговорной речи и на примере аудиовизуального материала "Форест Гамп".
курсовая работа [42,3 K], добавлен 29.01.2014Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.
курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014Интенсивность процессов формирования австралийского варианта английского языка в XIX веке. Основные фонетические и грамматические особенности. Полное соответствие орфографии британскому варианту английского языка. Небрежное австралийское произношение.
презентация [2,1 M], добавлен 02.10.2016Исторические аспекты в формировании американизмов. Становление американского варианта английского языка. Появление американизмов в современном варианте английского языка. Грамматические, фонетические и лексикологические особенности американизмов.
курсовая работа [60,3 K], добавлен 14.03.2015Задача: изложить основные фонетические особенности каждого из известных вариантов английского языка, не забывая при этом о грамматических и лексических отличиях. Лексико-грамматические особенности американского английского. Грамматические отличия.
курсовая работа [21,2 K], добавлен 09.01.2009Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.
реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.
реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.
курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011