Феномен "модного" слова: лингвопрагматический аспект (на материале современного русского языка)

Анализ существующих подходов, средств и мотивов изучения языковой "моды". Характеристика важнейших критериев "модного" слова. Исследование феномена языковой "моды" в связи с социальной стратификацией языка, анализ принципов описания "модных" слов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 28.08.2018
Размер файла 42,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ФЕНОМЕН «МОДНОГО» СЛОВА:

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

(НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА)

10.02.01 - Русский язык

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

ЖУРАВЛЁВА Наталья Григорьевна

Ставрополь - 2010

Работа выполнена в ГОУ ВПО

«Ростовский государственный экономический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Брусенская Людмила Александровна

(ГОУ ВПО «Ростовский государственный экономический университет»)

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Намитокова Роза Юсуфовна

(ГОУ ВПО «Адыгейский государственный университет»)

доктор филологических наук, профессор

Манаенко Геннадий Николаевич

(ГОУ ВПО «Ставропольский государственный педагогический институт»)

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Ингушский государственный университет»

Защита диссертации состоится «25» ноября 2010 г. в 12.00 на заседании диссертационного совета ДМ 212.256.02 при ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» по адресу: 355009, г. Ставрополь, ул. Пушкина, 1-а, ауд. 416.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» по адресу: 355009, г. Ставрополь, ул. Дзержинского, 120.

Автореферат разослан «22» октября 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор А.А. Фокин

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Исследователи современного русского языка последних десятилетий отмечают дестабилизацию лексического фонда, обусловленную, прежде всего, экстралингвистическими факторами: актуализируются слова, находившиеся ранее на периферии, и, наоборот, деактуализируются целые пласты лексики, некогда составлявшие идеологический центр. При этом анализ языковых процессов позволяет специалистам высказать предположение о том, что «существует некая мода на определенные слова и выражения, распространяемая через средства массовой информации, и именно СМИ способствуют распространению нового, «модного» варианта употребления лексемы на другие лингвокультурные ареалы» (Т.Г. Добросклонская).

В связи с утверждением антропоцентрического подхода к изучению языка в современной лингвистике утвердились такие терминологические образования, как языковая мода, модное слово (Л.М. Грановская, М.А. Кронгауз, А.Ю. Романов). Между тем языковая мода вообще и модное слово в частности - явления далеко не однозначные, не очерченные в своих масштабах и возможностях воздействия на важнейшие параметры современной коммуникации.

«Модное» слово есть важная категория в новой - антропоцентрической - парадигме научного знания с ее стремлением учесть эмоции, чувства, предпочтения и т. п. говорящего человека. Однако до настоящего времени «модное» слово попадало в поле интереса исследователей только в связи с рассмотрением особенностей русского языка конца XX - начала XXI в. (Н.С. Валгина, И.Т. Вепрева, Н.А. Купина, М.А. Кронгауз, Л.П. Крысин). Работы, непосредственно посвященные феномену «модного» слова, проблеме языкового вкуса и языковых предпочтений единичны (В.Г. Костомаров, Г.Г. Хазагеров), а многие важные проблемы, связанные с формированием, функционированием, «хронотопом» («жизненным циклом») «модных» слов, не только не решены, но даже не поставлены. Всем вышесказанным определяется актуальность настоящей диссертации.

Предлагаемая работа является попыткой осмысления на материале современного русского языка социокультурной, прагматической и собственно лингвистической природы «модного» слова.

Объектом исследования являются единицы языка (прежде всего - лексемы), которые могут быть квалифицированы как «модные».

Предметом исследования выступают собственно языковые и общекультурные характеристики «модного» слова.

Цель диссертации состоит в комплексном исследовании феномена «модного» слова на материале современного русского языка.

Общая цель обусловила конкретные исследовательские задачи:

- определить основные понятия, играющие ключевую роль в исследовании: «мода», «престиж» и «вкус» в применении к языковым явлениям;

- проанализировать существующие подходы, способы, средства, цели и мотивы изучения языковой «моды»;

- обозначить важнейшие критерии «модного» слова;

-исследовать феномен языковой «моды» в связи с социальной стратификацией языка;

- сформулировать принципы лексикографического описания «модных» слов.

Материалом исследования послужили, прежде всего, тексты СМИ 2005-2009 гг. («Аргументы и факты», «Совершенно секретно», «Русский вестник», «Известия», «Новые известия», «Итоги», «Огонек», «Новая газета», «Южная столица», «Комсомольская правда», «Антенна»), художественные и публицистические тексты современных авторов (С. Минаев, Т. Толстая, Д. Донцова, Н. Ильина, М. Арбатова, Вл. Новиков, Д. Рубина, В. Шендерович и др.), а также толковые и аспектные словари. Из указанных источников извлекались фрагменты текстов, содержащие «модные» слова. Поскольку критерии «модного» слова чрезвычайно неустойчивы, особенно ценными примерами считались те, которые содержат авторские рефлексии по поводу принадлежности слова к разряду «модных». Всего для анализа было привлечено более 2 000 текстовых фрагментов. Также материалом послужили данные составленной автором анкеты - 300 анкет представителей разных возрастных групп носителей современного русского языка.

Методологическая основа диссертации состоит в реализации комплексного междисциплинарного подхода к анализу материала, предполагающего рассмотрение языковых фактов в тесной связи с данными культурологии, социолингвистики и этнолингвистики.

В работе использованы дескриптивные методы с элементами интерпретационного анализа. При непосредственном изучении языкового материала применялся контекстуальный лингвопрагматический анализ, предполагающий учет не только содержательно-смыслового пространства конкретного текста, но и широкого лингвокультурологического контекста. Использовалась также социометрическая методика, которая позволила показать обусловленность «модного» слова социальными обстоятельствами, а также метод анкетирования.

Новизна предлагаемой диссертации состоит в специально предпринятом описании лингвокультурологического статуса «модного» слова, в подробном исследовании категории «модных» слов русского языка начала ХХI века. Диссертация выполнена в русле новых магистральных направлений современной русистики, а также социо- и психолингвистики. Следует подчеркнуть, что сам объект - «модное слово» - является отнюдь не традиционным для науки о русском языке. Также впервые анализируется проблема лексикографирования «модного» слова в общих и аспектных словарях.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении функционально-прагматической сущности лингвистических единиц, которые могут быть отнесены к категории «модных» слов. Исследование того, как именно происходит формирование у носителей языка ощущения «модности» слова, теоретически значимо для современной психолингвистики. Поскольку «модное» слово представляет собой прагматическую сущность, его изучение и описание вносит определенный вклад и в лингвистическую прагматику.

Практическая значимость работы заключается в возможностях использования ее результатов в практике вузовского преподавания многих лингвистических курсов (таких как «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Современный русский язык», «Социолингвистика», «Психолингвистика») и спецкурсов, посвященных проблемам современного состояния русского языка. Полагаем, что положения диссертации могут найти отражение в учебных пособиях по социолингвистике, где до настоящего времени категория «модных» слов не только не описывается, но даже и не упоминается. Практическая ценность диссертации состоит также в возможности применения ее идей и материалов в современной лексикографической практике - в лексикографировании «модных» слов.

Положения, выносимые на защиту:

1. «Модные» слова представляют собой пластичный слой лексики, обладающей социальной и психологической обусловленностью. Данные слова обозначают то, что обладает в восприятии носителей языка престижностью и предметной ценностью и отражают особенности ментальной картины мира носителей данного языка и культуры в определенный период времени.

2. Фундаментальными признаками «модного» слова являются его современность, актуальность, относительная новизна и частотность. Критериями принадлежности слова к категории «модных», помимо социолингвистических (частотность) и психолингвистических (ощущение говорящими новизны и современности слова, его одобрение хотя бы частью узуса), являются также метаязыковые высказывания-рефлексивы, в которых отражается «социокультурное умонастроение».

3. Облик «модного» слова во многом определяется характерным для последних десятилетий вхождением в публичную жизнь тех групп людей, которые, как носители языка, в большей мере ориентированы на жаргон, чем на строгие литературные нормы. Снижение уровня речевого стандарта приводит к тому, что «модными» в общем языке становятся жаргонные или просторечные единицы.

4. «Модное» слово характеризуется расширением сочетаемости, следствием которого становится семантическая расплывчатость, даже «опустошенность» семантики. Значение ряда «модных» слов может быть охарактеризовано как амбивалентное. Амбивалентность характерна и для прагматического содержания «модных» слов, которые нередко соединяют в себе мелиоративную и пейоративную оценочность.

5. Категория «модных» слов не гомогенна по своей природе: с одной стороны, она содержит единицы, которые заслуживают анализа и поощрения к их использованию, так как они обладают большей образностью и эмоциональной насыщенностью; с другой - в этой категории немало слов, отражающих «транзитный» период современного русского языка. «Модное» слово диалектически сочетает в себе черты избранности и массовости. «Модное» слово - слово частотное, а значит - массовое. Но чем быстрее кумулируется это качество, тем стремительнее путь «модного» слова к своему исходу - к потере «модного» ореола.

6. Для современной русистики языка актуальной задачей является лексикографирование «модных» слов (по принципу «лексикографического и социолингвистического портретирования) в специальных словарях лингвокультурологического типа.

Апробация результатов работы. Основные идеи исследования обсуждались на заседании кафедры теоретической и прикладной коммуникативистики РГЭУ (РИНХ), а также получили отражение в докладах на межвузовской научно-практической конференции «Актуальные проблемы юридической риторики и судебного красноречия» (РГЭУ (РИНХ), г. Ростов-н/Д., 2008), на второй Международной конференции «Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии» (Ростов-н/Д., 2009), на межрегиональной научной конференции «Регионы России: вызовы мирового кризиса и проблемы национальной безопасности (ИСПРАН, ИППК ЮФУ, г. Ростов-н/Д., 2009), на Международной научно-практической конференции «Проблемы регионального управления, экономики, права и инновационных процессов в образовании» (ТГПИ ЮФУ, Таганрог, 2009), на региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы юридической риторики и судебного красноречия» (РГЭУ (РИНХ) г. Ростов-н/Д., 2009), на пятой Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (ЮФУ, г. Ростов-н/Д., 2010).

В структурном плане диссертационное исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава «Теоретические основы исследования» включает следующие параграфы: «Социологические категории «мода», «престиж» в их отношении к языку», «Критерии «модного» слова», «Социолингвистические аспекты изучения «модного» слова».

Обращенность языка одновременно и к внешнему миру, и к человеку определяет особое положение языкознания в системе наук - пограничное между естественными и гуманитарными, антропологическими науками. Представления о языке неотделимы от представлений об отношении человека к миру в ту или иную эпоху, от характерного для этой эпохи миропонимания. Основоположник социологического направления в языкознании А. Мейе считал, что практически все изменения в языке зависят от социальных причин и что все изменения, вызванные влиянием внешних факторов, в совокупности образуют развитие языка, поэтому понять язык можно лишь с учетом его социальной природы. В трудах ученых социолингвистического направления была показана связь между развитием цивилизации и изменениями в составе словаря, между интеллектуальным прогрессом и переосмыслением или возникновением новых средств выражения.

В отечественной лингвистике изучение языка как общественного явления заняло видное место в первые послереволюционные годы и, можно сказать, составило ее методологическую специфику; сравним труды таких представителей социолингвистического направления, как В.М. Жирмунский, Л.П. Якубинский, Б.А. Ларин, Р.О. Шор, Е.Д. Поливанов, А.М. Селищев. В современной лингвистике, с ее антропоцентрической направленностью, внимание сосредоточено на всех обстоятельствах формирования, развития и функционирования языковых единиц и категорий, в том числе - и на обстоятельствах социального плана. Установлено, что вмешательство идеологических институтов в сферу языкового употребления, нормирование языка под воздействием изменившихся социально-политических условий обычно во времена кардинальных перемен в жизни социума.

Классические и современные труды, посвященные проблеме социальной обусловленности языка, сформировали надежную базу многих теоретических положений о социально-языковых связях и зависимостях. Сравним труды таких ученых, как Г.О. Винокур, Э. Сепир, Б.Ю. Норман, В.Н. Шапошников, А. Вежбицкая, Е.А. Земская и др. Однако языковой аспект социологических категорий «вкус», «престиж», «мода» изучен совершенно недостаточно.

Мода является одним из важных регуляторов жизни социума и охватывает все области человеческой деятельности. Сама же мода как объект междисциплинарного научного познания представляет собой сложный и неоднозначный феномен. С понятием моды когнитивно связаны понятия престижа и вкуса.

Выявление корпуса «модных» слов невозможно без анализа языковой ситуации последних десятилетий в целом. Все исследователи этого периода в развитии русского языка отмечают снижение уровня нормативности. Нередко современные процессы сравнивают с положением дел в 1920-1930-е годы прошлого века, когда изменения в литературном языке были обусловлены культурной революцией. Но, как справедливо отмечает Л.П. Крысин [2008: 14], сейчас изменения в литературном языке обусловлены не столько демократизацией контингента владеющих литературной речью, сколько вхождением в публичную жизнь таких групп людей, которые в своих привычках и пристрастиях связаны с разного рода жаргонами и другими формами нелитературной речи. Кроме того, отход в области социальной жизни общества от канонов и норм тоталитарного государства, провозглашение свободы как в общественно-политической и экономической сферах, так и в человеческих отношениях сказываются и на оценках языковых фактов и процессов: то, что раньше считалось принадлежностью социально не престижной среды (преступной, малокультурной), начинает приобретать «права гражданства» наряду с традиционными средствами литературного языка. Поэтому главная примета русского литературного языка конце ХХ - начала ХХI века - его значительная жаргонизация. И закономерно, что «модное» слово сегодня - это по большей части жаргонное слово. Именно языковая мода «подталкивает» к активному употреблению слова, предопределяет частотность, расширение синтагматических, парадигматических, эпидигматических связей.

Точную дефиницию «модным» словам дать непросто, и абсолютно надежных критериев, равно как и резких разграничительных линий в этой сфере не существует. Тем не менее попытка описать и по возможности объяснить это явление представляется очень важной, соответствующей современной парадигме научного знания - антропоцентризму, с его стремлением учесть эмоции, чувства, предпочтения и т. п. говорящего человека.

Слова, тематически связанные со сферой моды, и сами в первую очередь попадают в категорию «модных» (и остаются таковыми, пока не изменится статус денотата). Л.М. Грановская отмечает: «Мода - неизменный поставщик французских слов в русский литературный язык и его речевой обиход: бутик, макияж, прет-а-порте, кутюрье, от кутюр, парфюм» [2006: 158-159]. Тому, что слово (не из категории обслуживающих собственно область моды в первом значении этого слова) становится «модным», есть, как правило, очень веские причины. Престижны англоязычные термины, обозначающие профессии в бизнесе. В русском языке управляющий и менеджер - слова-синонимы. Но управляющий скромно определяется толковыми словарями как `лицо, ведущее дела какого-нибудь хозяйства, учреждения, предприятия', а в развернутом определении профессии менеджера явно ощущается пиетет: `специалист, профессионально занимающийся вопросами управления'. Сравним рассуждение М.А. Кронгауза [2008: 57] о причинах моды на слово менеджер: «…За этим словом скрывается не столько профессия, сколько образ жизни, целая культура, которую можно назвать корпоративной или «культурой белых воротничков». Менеджер - это стабильная работа, стабильная зарплата, стабильные привычки, просто стабильная жизнь».

Кроме того, «модное» слово - это, как правило, относительно новое слово, в котором «присутствует какая-то трудноуловимая аура, привлекательность актуальности и новизны» [Кронгауз М.А., 2008: 45].

Вслед за рядом исследователей (С.С. Изюмская, Э.А. Китанина, В.С. Норлусенян и др.) отметим такое свойство современных актуальных неологизмов: они быстро преодолевают порог узуальности, быстро проходят путь от периферийных явлений к явлениям ядерным. Новизна - одна из базовых ценностей современности, сопровождаемая ореолом притягательности, ассоциируемая с творчеством, «креативом».

«Модное» слово диалектически сочетает в себе черты избранности и массовости. «Модное» слово - слово частотное, а значит - массовое. Но чем быстрее кумулируется это качество, тем стремительнее путь «модного» слова к своему исходу - к потере «модного» ореола. «Модное» слово в современных языковых и социальных условиях - это отнюдь не обязательно строго нормативное слово; напротив, особой «модной» притягательностью обладают жаргонизмы.

Критерием «модного» слова может быть, прежде всего, критерий психолингвистический - ощущение носителей языка, которое можно сформулировать так: это относительно новое слово (или новое значение старого слова); оно в каком-то отношении актуально и интересно; оно активно тиражируется (может, даже навязывается СМИ, что нравится или не нравится). Психолингвистический критерий, конечно, нельзя отнести к абсолютно точным. Но именно он (в силу отсутствия других) способен помогать при классификации некоторых лингвистических категорий, например, такой категории, как неологизм. Как известно, критерия, позволяющего совершенно точно отделить неологизм от слова, которое таковым не является, не существует. Чаще всего учитывается именно психолингвистический критерий: ощущение носителей языка, их восприятие слова как нового. Лексикографический критерий еще менее надежен, потому что словари просто не успевают за лавинообразным потоком неологизмов.

Вторым по значимости критерием может быть частотность. Но в отсутствие надежных частотных словарей, которые отражали бы особенности современного словоупотребления, этот критерий также лишается искомой точности и надежности. Частотность, с одной стороны, способствует тому, чтобы слово стало «модным», а с другой - именно она может стать причиной того, что слово перестает восприниматься как интересное. На наш взгляд, нельзя ставить знак равенства между понятиями частотного и «модного» слова. Дело в том, что за частотностью слова могут стоять разные явления. Активное использование слова-«хронофакта» может быть вызвано экстралингвистическими причинами, с утратой которых перестает быть актуальной и семантика слова.

«Модные» слова, неотделимые от понятия престижа, как правило, обладают прагматическими созначениями. Существует пресуппозиция: явной прагматикой наделяются только слова, многократно употребленные. Прагматические созначения оказываются следствием многократных употреблений слова в различных контекстах.

«Модное» слово, безусловно, отражает приоритеты, сформировавшиеся в данной лингвокультуре в данное время. Пока слово бизнес толковалось словарями через слова «нечестный» и «афера» (а именно такое толкование находим в последнем издании МАС), оно никак не могло стать «модным».

Прежде чем стать «модным», слово становится относительно частотным, тиражируемым, при этом «модное» слово нередко характеризуется расширением сочетаемости. Сравним: Поначалу «гламур» был связан с дамскими журналами, бельем, косметикой - действительно, есть такая сфера материальной культуры. Но потом появились гламурные романы, гламурные фильмы. «Гламуром» стали называть всякое благополучие (Вл. Новиков «Ветер западный, сильный»).

Следствием расширения синтагматических связей нередко становится семантическая расплывчатость, даже «опустошенность» семантики. Например, у слов элитный и эксклюзивный сохранилась сема общей положительной оценки, все остальные - `принадлежность к элите' или `существующий в одном экземпляре' - утрачиваются. Ср.: элитные офисные кресла, элитное белье, элитные магазины, элитные американские холодильники, элитные двери, элитное жилье.

«Модное» слово отражает стремление носителя массовой культуры иметь определенный статус. Показателем социального статуса является не только языковая, но и предметная компетенция человека. Незнание современных «престижных» слов указывает на то, что определенные сферы бытия закрыты для этого человека. Естественно, что в современных текстах наблюдается стремление обеспечить то, что отвечает критериям моды и престижа.

Таким образом, обобщая вышесказанное, мы можем выделить следующие критерии «модного» слова: относительная новизна, «свежесть» слова, его актуальность, современность, частотность, а также соответствие эстетическим вкусам и потребностям определенной части социума; кроме того, «модное» слово характеризуется расширением синтагматических связей, следствием которых является амбивалентность прагматики «модных» слов и «опустошенность» семантики.

Вторая глава «Социальная стратификация языка и языковая мода» содержит следующие параграфы: «О явлении социальной стратификации языка», «Лингвокультурные коды: динамический аспект», «Литературный язык и жаргоны в аспекте категории моды», «Лексические заимствования и языковая “мода”», «Архаичное слово vs “модное” слово», «Рекламный стиль как законодатель моды», «Модное» слово и научная терминология», «Онимы и языковая мода: антропонимы, топонимы, эргонимы и маркировки», «”Модное” слово в языковой картине мира носителей языка». В данной главе проблема «модного» слова рассматривается на широком социокультурном фоне, позволяющем установить исторические, социальные, психологические и собственно лингвистические корни рассматриваемого феномена.

Общепризнанно, что язык последних двух-трех десятилетий разительно отличается от прежнего русского языка. Изменения касаются, прежде всего, самого подвижного яруса языковой системы - лексики, а в нем - его прагматической составляющей. А.Н. Гвоздев (в учебном пособии, изданном в 1955 году) помещает слово бизнесмен в один ряд со словом гестаповец, так как они обозначают чуждые для социалистического сознания понятия [1955: 111]. Исследователи современного русского языка справедливо отмечают два разнонаправленных процесса: с одной стороны, уход на периферию слов, которые совсем недавно могли быть охарактеризованы как ядерные, или «ключевые слова эпохи»; а с другой - это возвращение в актуальное функционирование слов, что сопровождались в словарях пометами «устар.» или «в старину».

Многие авторы (Е.А. Земская, Л.П. Крысин и др.) указывают на смещение акцентов с книжности на разговорность: те сферы, которые традиционно обслуживались книжной разновидностью языка, сегодня все более подвергаются влиянию разговорной стихии.

М.А. Кронгауз называет важной приметой дискурса современности неинформативность и связывает ее с модой на обобщенные слова. Обобщение, с одной стороны, скрывает суть дела, с другой - придает делу серьезность и значительность. «Я участвую в проекте» - это может означать все что угодно, то есть буквально все или ничего» [2008: 38]. Предельно абстрактны и размыты слова менеджер (от продавца до руководителя крупной компании), бизнес (Кто он? - У него свой бизнес. По сути это не означает почти ничего. Это определение через отрицание: не госслужащий, не наемный работник, не богема).

Для современной языковой ситуации характерна не только межстилевая эклектика, но и более радикальный процесс - внедрение в сферу литературного языка жаргонов и просторечия. Последние десятилетия характеризуются не просто расширением сферы использования жаргонов. Иногда говорят даже о криминализации языка. И частотность слов типа беспредел, отморозок, стрелка, крыша, кинуть как будто дает основания для такой характеристики. Часто криминальное значение в современной речи фактически вытеснило первичное лексическое значение целого ряда слов (например, авторитет, засветиться, мочить, наезд, париться).

Развитие и совершенствование Интернет-технологий привело к появлению сетевых журналов, или веб-блогов, что, в свою очередь, повлекло за собой экспансию жаргона падонков, еще именуемого албанским языком, или падонковским языком. Этот «язык» зародился еще в начале 1990-х годов, пик популярности пришелся на начало ХХI века. Его особенность - нарочитое нарушение норм русской орфографии, письмо по фонетическому принципу, а также написание слов без пробелов: Кагдила? - один из основных штампов языка падонков. Словарь падонков - это несколько десятков слов и выражений, которые стали чрезвычайно привлекательными для молодежи: Превед, медвед! Аффтар жжот!; Пешы ещщо; Ща почетайу; Ржунимагу, фтему, криатифф, гламурненько; Убей сибя ап стенку; Аффтар, выпий йаду! Причем эта волна захватила не только многочисленные форумы и чаты, любимые современной молодежью; жаргонные слова и выражения из языка падонков (Аццкий Сотона; Превед, кросавчег!; Фсе атличтна!) просачиваются на страницы СМИ, особенно молодежных.

Наряду с жаргонизацией и просторечием, для современного языкового состояния характерна мода на иноязычные неологизмы. Это обусловлено целым комплексом экстралингвистических, культурологических, психологических и собственно лингвистических причин, например, отсутствием соответствующего понятия в когнитивной базе русского языка: ноутбук, аудиобук и пауербук, органайзер, пейджер и твейджер, бэйдж, классификатор, холстер, таймер, бипер, скремблер, интерком, шредер, оверхэд, плоттер, сканер, тюнер, тонер. Кроме того, представление о престижности слова также заставляет менять привычные слова на «модные»: шоп-тур звучит более престижно, чем поездка по магазинам; за услуги по инжинирингу хочется заплатить больше, чем просто за инженерные разработки [Романов А.Ю., 2000]. Также нельзя не назвать и такой фактор иноязычных заимствований, как стремление к билингвизму и желание создать имидж европейского человека.

В последние два десятилетия отмечается огромная частотность макаронических элементов. Использование их в качестве названий телепередач, газетных и журнальных рубрик изменили взгляд на данный тип иноязычной лексики. Если раньше о них писали как о «механических включениях в русскую речь», отказывали им в системном статусе, то сейчас о макаронизмах говорят как о единицах, оптимизирующих ресурсы самого использующего языка [Норлусенян, 2000: 4]. Также к модным явлениям можно отнести языковую игру с привлечением иноязычных графем.

Наряду с активным заимствованием и неологизацией языка, идет процесс возрождения наименований тех явлений, которые возвращаются из прошлого, - явлений, запрещенных или отвергнутых в эпоху тоталитаризма. В активное употребление возвращается не только лексика, связанная с религиозным культом. Современному русскому языку свойственно возвращение французским заимствованиям их былого стилистического статуса: негативная и ироническая окраска, закрепленная в послеоктябрьский период, начала «смягчаться» (бонвиан, журфикс, дезабилье, моветон, мезальянс, бонмо, рандеву). Таким образом, подобно тому как в сфере материальных вещей постоянно происходит «реутилизация прошлого» и популярен стиль «ретро», в языковой сфере также происходит регулярный возврат к прежним формам номинации, если они оказываются по какой-либо причине актуальными в новых лингвокультурных условиях.

В современных российских условиях некогда монолитный публицистический стиль перестал быть единым, распался на отдельные стили или подстили (жанры), наиболее ярким из которых является рекламный стиль. Интересно, что реклама опирается для большей апеллятивности на прецедентные тексты; кроме того, в современных коммуникативных условиях и сами рекламные тексты (слоганы) или их компоненты становятся прецедентными, тиражируются и определяют моду и вкус реципиентов: съел - и порядок, райское наслаждение и под.

Языковая мода в известной степени затрагивает и такую специфическую сферу, как научный дискурс. В категорию «модных» терминов чаще всего попадают неологизмы иноязычного происхождения (например, толерантность).

От языковой моды неотделимы онимические обозначения: динамика антропонимов и топонимов во многом обусловлена социокультурными обстоятельствами. Имя собственное, будучи лингвосоциальным артефактом, испытывает влияние таких категорий, как мода, вкус и престиж.

Искусственная ономастика (эргонимы и маркировки) играют важную роль в сложном процессе познания изменений во всех сферах жизни современного российского социума. В маркировочных наименованиях отражаются динамические изменения материальной культуры, бытового уклада, социальных отношений. Усиление межкультурных контактов на всех уровнях привело к массовому притоку в общий язык маркировочных обозначений, которые утратили в принимающем языке признаки агнонимов и обрели устойчивые прагматические характеристики, пополнив категорию «модных» слов.

Автором была разработана анкета и проведено анкетирование, цель которого - определить место такого явления, как «модное» слово в языковой картине мира носителей современного русского языка. Носители русского языка признают наличие категории моды в языке и существование «модных» слов. Функционирование «модного» слова связывается в сознании носителей языка со сферой СМИ. Наличие концепта «модное» слово, в картине мира носителя русского языка связано как с возрастом и социальной активностью (люди среднего возраста), так и с уровнем образования (люди, имеющие высшее образование). Можно говорить о том, что наличие рефлексии носителей, связанной с признаками «модного» слова и факторами, делающими слово «модным», говорит о высоком культурном статусе этой группы слов в сознании носителей русского языка. Выбранный респондентами порядок ранжирования свидетельствует о высокой степени влияния СМИ на формирование языковой картины мира современного носителя русского языка. В языковой картине мира современного человека проявляется и высокая степень такого качества, как стремление к новизне, реакция на все новое, происходящее в языке. Современные носители русского языка больше слушают (читают) «модные» слова, чем употребляют. Это позволяет говорить о специфике функционирования «модного» слова в русском языке. Еще одной специфической чертой является экспансия криминальной лексики сначала в разряд «модных» слов, а затем некоторых из них в разряд общеупотребительных. В целом же «модное» слово - это живой факт современной языковой картины мира русского человека.

Третья глава «Лексикографирование «модного» слова как лингвистическая проблема» посвящена лексикографическим проблемам, связанным с категорией «модных» слов, включает в себя следующие параграфы: «”Словарь модных слов” как лексикографическое явление», «Авторская рефлексия как источник для лексикографирования “модных” слов», «Принципы лексикографирования “модных” слов».

В 2001 году в журнале «Вопросы языкознания» В.Д. Девкин [2001: 85-97] опубликовал статью, посвященную «неродившимся» словарям, которые, однако, чрезвычайно нужны. В частности, он пишет о необходимости создать специальный словарь «модных» слов, который отражал бы языковой вкус своего времени (и одновременно сетует на то, что при нынешнем состоянии издательского дела между написанием словаря и его выходом в свет проходит так много времени, что часть «модных» слов может за это время и устареть, а значит - словарь не выполнит свою задачу). Спустя всего четыре года после этой статьи - в 2005 году - был издан первый «Словарь модных слов» [далее - СМС], написанный профессором факультета журналистики МГУ, известным писателем В.И. Новиковым. Словарь содержит 70 словарных статей, не претендует на исчерпывающую картину явления и на академичность: как сказано в аннотации, это «сборник живых, остроумных рассказов о самых престижных, пикантных и спорных словах начала ХХI века». Не менее половины словника - это слова жаргонные или просторечные (авторитет, бабки, бабло, беспредел, блин, голимый. голубой, грузить, в шоколаде, достигло, Емеля, круто, отстой, прибамбасы, пофигизм, понт, совок, тачка, тусовка, феня, фиолетово, фишка), иногда - грубо-просторечные. Как показывает словарь, гораздо реже, чем жаргон и просторечие, источником «модных» слов становятся другие сферы, например официально-деловая речь.

«Словарь модных слов» В.И. Новикова - это новаторское в жанровом и содержательном отношении издание, где соединяются элементы традиционного лексикографического описания и научно-популярных лингвистических (точнее - филологических) очерков. Как лексикографическое издание СМС имеет черты толкового и лингвокультурологического словарей.

В данной главе мы обращаемся также к вопросу о роли рефлексий носителей языка в связи с употреблением «модных» слов. Для характеристики «модного» слова они приобретают особую значимость. Авторские рефлексии характеризуют «модное» слово как «современное», нередко указывают на синонимичность словам, которые прежде были в обиходе для данного понятия: Не по-советски динамичный, сейчас бы сказали «драйвовый», Александр Абдулов…(Памяти Александра Абдулова, НТВ, 17 января 2009 г.). Важны рефлексии, касающиеся частотности, «навязывания» той или иной лексической единицы и даже «диктатуры» тех или иных слов: Сегодня вместо Маркса и Энгельса у нас два новых истукана - Гламур и Пиар. Диктатура этих двух слов оказалась не слабее диктатуры пролетариата (Вл. Новиков «Ветер западный, сильный).

Авторские рефлексии условно можно разделить на две группы - рефлексии носителей языка и рефлексии исследователей, которые занимают особое место среди авторских рефлексий по поводу «модных» слов в случаях их глубины и объективности суждений. Обе группы авторских рефлексий представляются достаточно важными при осуществлении процесса лексикографирования «модных» слов. Прежде всего, они дают возможность составителю словаря получить информацию о свойствах и признаках «модных» слов, например, таких как: специфика семантики, наличие синонимов, коннотации, грамматические характеристики и т. п. Затем авторские рефлексии являются таким материалом, на фоне которого четче прорисовываются выводы самого исследователя, данные других источников (анкетирование, публицистические, художественные тексты и т. п.). И, наконец, авторские рефлексии (особенно исследовательские) должны быть обязательно включены в текст словарных статей, что помимо всего прочего обеспечит научность словаря «модных» слов.

Анализ СМС и актуальной лексики убеждает в том, лексикографирование «модного» слова должно опираться на обширный цитатный материал. Преимущество цитат в том, что они в сжатом виде могут ввести в условия применения слова, обозначив среду и обстоятельства общения, тип коммуникантов, интенции, стратегии и тактики демонстрируемого речевого акта. Цитата способна сообщать информацию комбинированно, сжато и полно, для нее характерна документальность, временная и социальная конкретность, но в то же время и вырванность из широкого контекста. Последний недостаток цитаты должен (в необходимых случаях) компенсироваться комментариями лексикографа. В конечном итоге, именно цитация способна эксплицировать стилистическую, коммуникативную и вертикальную нормы. А привлечение метаязыковых комментариев, материалов лингвистических работ с анализом места и роли «модного» слова в широком социолингвистическом контексте современной России обеспечивает адекватное представление «модной» лексики.

Анализ категории «модных» слов в СМС и в актуальных текстах позволяет указать типичную черту «модного» слова - семантическую и прагматическую амбивалентность, которая является следствием расширения синтагматических связей. Задача лексикографа состоит в том, чтобы по возможности полно и точно представить семантический, прагматический и синтагматический диапазон «модного» слова. Сделать это возможно с опорой на методики лексикографического портретирования и социолингвистического описания категории «модных» слов в каждый период развития языка.

В заключении подведены основные итоги исследования.

В условиях современных динамических изменений в социуме меняется не столько язык (хотя и собственно языковые, особенно лексические изменения весьма существенны), сколько речевое поведение тех, кто пользуется языком. Описание речевого поведения - чрезвычайно сложная и многоаспектная задача. Один из аспектов связан с изучением категории «модных» слов. Феномен моды в языке коррелирует с другими проявлениями моды, занимающей важное место в современном обществе в качестве одного из механизмов регуляции и саморегуляции человеческого поведения. Исследование категории «модных» слов в высшей степени поучительно, так как позволяет отслеживать социокультурную динамику и важнейшие процессы, которые происходят в языке. Нередко «модным» слово становится благодаря какому-то интересному, нетривиальному смыслу. Становясь «модным», оно начинает использоваться в расширительных контекстах, смысл его размывается, стирается. Наконец оно само становится негативным явлением, наступает идиосинкразия на слово.

Проведенное исследование позволило установить, что наиболее активно тиражируются СМИ и вследствие этого становятся «модными» слова иноязычного происхождения (чаще - англо-американизмы, в том числе нетранслитерированные), слова, вошедшие в общий язык из жаргона или просторечия. Гораздо реже в категорию «модных» слов попадают единицы, исконные по происхождению и связанные с книжной речью. Иноязычный или жаргонный характер большинства слов, которые могут быть отнесены к категории «модных», есть отражение как экстралингвистических обстоятельств, так и собственно лингвистических факторов, обусловливающих современную лингвокультурную ситуацию в России.

В переломные эпохи в жизни социума неизбежно меняются прагматические свойства лексических единиц, в том числе и такая прагматическая характеристика, как ощущение носителями языка современности, «модности», актуальности того или иного слова. Это касается нарицательных имен и онимов, этикетных формул и клишированных выражений. В связи со сменой социально-политических ориентиров прагматика даже этикетных клише оказывается чрезвычайно зыбкой.

Новые условия коммуникации (электронные технологии, мобильная телефонная связь) формируют новые прагматические условия общения и новые лексические приоритеты. Актуальная задача современной русистики - описание этих новых условий коммуникации на уровне словарей нового типа. В современной лингвистической науке большое признание получили идеи «лексикографического портрета» (Ю.Д. Апресян) и социолингвистического портрета (Л.П. Крысин). Свою работу мы понимаем как некоторый вклад в решение этой масштабной и в высшей степени актуальной задачи.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

мода языковый слово

1. Журавлева Н.Г. Феномен «модного» слова»: Монография [Текст] / Н.Г. Журавлева. - Ростов-н/Д.: РГЭУ, 2009. - 166 с. - [Монография. - 7,0 п.л.].

2. Журавлева Н.Г. Языковая мода: социолингвистические и прагматические аспекты: Научно-практическое пособие для лингвистов к спецкурсу «Современный русский язык» [Текст] / Н.Г. Журавлева. - Ростов-н/Д.: РГЭУ, 2008. - 61 с. [Пособие. - 3,2 п.л.].

3. Журавлева Н.Г. «Модное» слово: к вопросу о содержании понятия [Текст] / Н.Г. Журавлева // Научная мысль Кавказа. - Ростов-н/Д.: ЮФУ, 2009. - № 2. - С. 132-137. - [Статья. - 0,45 п.л.]. - (Издание из перечня ВАК РФ).

4. Журавлева Н.Г. «Модное» слово в русском языке ХХI века [Текст] / Н.Г. Журавлева // Материалы II междунар. научно-практ. конф. «Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии». - Ростов-н/Д.: Российская академия правосудия (Ростовский филиал), 2009. - С. 29-35. - [Статья. - 0,2 п.л.].

5. Журавлева Н.Г. Категория модного слова в современном русском языке [Текст] / Н.Г. Журавлева // Материалы IV Междунар. научно-практ. конф. студентов и молодых ученых. - Ростов-н/Д.: РГЭУ, 2009. - С. 205-206. [Тезисы. - 0,1 п.л.].

6. Журавлева Н.Г., Брусенская Л.А. Социолингвистические аспекты изучения модного слова [Текст] / Н.Г. Журавлева, Л.А. Брусенская // Проблемы регионального управления, экономики, права и инновационных процессов в образовании: Материалы VI Международной научно-практ. конф. - Таганрог: ТИЭУ, 2009. - С. 112-119. - [Статья. - 0,2 п.л.; лично автора - 0,1 п.л.].

7. Журавлева Н.Г. «Модное» слово и социальный статус: языковая и предметная компетентность [Текст] / Н.Г. Журавлева // Закон, слово, нравственность: Сб. научных трудов, посвящённых юбилею А.В. Осташевского. - Краснодар: КубГУ, 2009. - С. 461-466. - [Статья. - 0,22 п.л.].

8. Журавлева Н.Г. Феномен «модного» слова: динамический аспект [Текст] / Н.Г. Журавлева // Образование. Наука. Инновации: Южное измерение. - Ростов-н/Д.: ЮФУ, 2010. - № 1(11). - С. 83-89. - [Статья. - 0,6 п.л.].

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Проблема образности в лингвистике, история, современные тенденции. Психолингвистический подход к изучению образной лексики. Понятие "метатекст", отражение в нем коннотативного и денотативного компонента в значении образного слова. Феномен языковой игры.

    курсовая работа [71,4 K], добавлен 05.06.2013

  • Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.

    реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Объекты языковой политики. Реформы русского языка и их последствия. Создание Орфографической комиссии для упрощения русского письма, ликвидации "противоречий, неоправданных исключений, трудно объяснимых правил" правописания. Проект реформы 2000 года.

    эссе [26,4 K], добавлен 07.04.2012

  • Основные формы существования русского национального языка. Место сленга среди форм русского языка. Этнический состав населения. Анализ и статистические данные исследования сленга в речевой среде Мурманска. Методический аспект изучения сленга в школе.

    дипломная работа [384,8 K], добавлен 10.07.2014

  • Прослеживание употребления слова "вкрадчивый" в тексте и в словарях русского языка. Анализ статистики употребления слова "вкрадчивый" в Национальном корпусе русского языка и приведение примеров его употребления. Определение значения слова в тексте.

    творческая работа [67,1 K], добавлен 08.04.2018

  • Слово как комплекс звуков речи. Видоизменение в части звуков одного и того же слова. Признаки предметов мысли по Фортунатову. Формы отдельных полных слов. Сущность понятия "основа слова". Классификация частичных отдельных слов. Междометия как знаки языка.

    статья [9,9 K], добавлен 17.12.2010

  • Слово как важнейшая единица языка. Лексическое значение слова, что такое лексическая сочетаемость. Синонимы, антонимы, омонимы. Многословие и лексическая неполнота. Слова с ограниченной сферой употребления. Слова иноязычного происхождения, афоризмы.

    контрольная работа [32,1 K], добавлен 11.12.2011

  • Иноязычные слова в современной русской речи. Заимствования из тюркских, скандинавских и финских, из греческого, латинского и западноевропейских языков. Образование слов русского языка, речевая культура. Аграмматизмы, словобразвательные и речевые ошибки.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 22.04.2009

  • Анализ словаря компьютерных терминов для начинающих пользователей. Доказательства эффективности законов, способствующих планомерной реализации политики Франции в области языка. Особенности реализации языковой политики применительно к компьютерной сфере.

    статья [23,9 K], добавлен 23.07.2013

  • Определение фонетики. Изучение фонетической системы русского языка, которая состоит из значимых единиц речи - слов, форм слова, словосочетаний и предложений, для передачи и различения которых служат фонетические средства языка: звуки, ударение, интонация.

    реферат [122,0 K], добавлен 06.12.2010

  • Влияние пуризма на становление немецкого языка. Пуризм Иоахима Генриха Кампе. Анализ заимствованных слов и немецких эквивалентов. Заимствования, полностью вытеснившие исконно немецкую лексику. Немецкая лексика и заимствования, используемые одновременно.

    курсовая работа [53,8 K], добавлен 26.07.2017

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Рассмотрение понятия и свойства слова. Изучение фонетической, семантической, синтаксической, воспроизводимой, внутренней линейной, материальной, информативной и других характеристик слова в русском языке. Роль речи в жизни современного человека.

    презентация [83,8 K], добавлен 01.10.2014

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Роль эпистолярного жанра в истории русского литературного языка, его эволюция под влиянием лингвистических факторов. Анализ когнитивного (тезаурусного) и прагматического уровней языковой личности Петра Великого. Основные приемы речевого построения текста.

    монография [223,5 K], добавлен 21.02.2012

  • Функциональные стили русского языка и принадлежность текста к определенному стилю. Ошибки, связанные с неправильным управлением словами. Согласование сказуемого с подлежащим. Иноязычные слова и эквивалентные им русские. Лексическая сочетаемость слов.

    контрольная работа [19,1 K], добавлен 23.07.2009

  • Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.

    курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.