Референтные отношения в художественном тексте как один из аспектов характеристики идиостиля писателя (на материале англоязычных и немецкоязычных художественных текстов)

Определение методического базиса исследования референтных отношений как маркера идиостиля писателя. Исследование теории референции и типологии референтных отношений. Разработка идиостилевой модели анализа референтных отношений в художественном тексте.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 13.08.2018
Размер файла 55,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Лексические особенности номинаций соотносятся с описательной и простой точками зрения писателя, включены в атрибутивную и идентифицирующую референцию, способствуют выражению изобразительной конкретизации и субъективно-оценочной модальности. В их число входят номинации, включающие общенародную территориально-ограниченную лексику (диалектизмы «Die Dirn», «„Ja, Himmi Sakrament, werdґ i a Freidґ haґm!“», варваризмы «procul negotiis», «Ich…kann…nichts…auch nicht…Englisch! Allright!“»). Стилистические особенности номинаций проявляются в реализации простой точки зрения (идентифицирующая референция, субъективно-оценочная модальность, в т.ч. анафорические номинации («Es musste ein Wort sein, das diesen Bendix Grьnlix…vernichtete…„Das ist nicht gegenseitig.»), номинации с использованием отрицания («fьr diesen Unmenschen», «„Setzen Sie der Dirn keine Schwachheiten in den Kopf.“»). Идиостиль П.Т. Манна отличает денотированная семантическая однородность лексем номинаций, он является глагольным, включает пропозитивные и дискурсивные номинации.

Идиостилевые особенности референтных отношений в рассказе Л. Томы «Der Mьnchner im Himmel» включают косвенно представленный субъект речи («Alois Hingerl, Nr. 172, Dienstmann in Mьnchen, besorgte einen Auftrag…»), элементарные объекты («дrarische Himmelsinstrument»), скрыто представленную позицию автора. Положительная оценка отрицательных объектов реальности («Der neue Engel Aloisius») свидетельствует о наличии сатирической направленности. Так, из примера, приведенного выше, понятно, что главный герой посыльный Алоиз едва ли соответствует своей новой должности ангела. Сочетание идентифицирующей, описательной и полифонической точки зрения Л. Томы обусловлено идентифицирующей, атрибутивной и неопределенной референцией и является маркером наличия субъективно-оценочной модальности, изобразительной конкретизации и оценочной многоплановости номинаций, а также сатирической и иронической направленности рассказа.

Точка зрения Л. Томы локализуется во времени, эквивалентном реальному и имеющем линейное проспекционное движение («Von acht Uhr frьh bis zwцlf Uhr mittags "frohlocken", und von zwцlf Uhr mittags bis acht Uhr abends "Hosianna singen".»), а также в нестатичном многомерном пространстве, созданном за счет реалий и топонимов при невключенности субъекта («Zwei Engel zogen ihn mit vieler Mьhe in den Himmel.»). Направленность точки зрения является социальной, сатирической и иронической («Er muЯ meine gцttlichen Ratschlьsse der bayrischen Regierung ьberbringen…Kultusminister Wehner…wartet heute noch vergeblich auf die gцttliche Eingebung.»).

Была выделена превалирующая форма комической направленности (сатира), а также был определен преобладающий тип организации комического (языковой тип). По данным проведенного анализа, языковой тип репрезентирован номинациями, входящими в аллюзии («…einen RatschluЯ fьr den Kultusminister Wehner»), гиперболы («Er schrie so, daЯ der liebe Gott von seinem Mittagsschlaf erwachte.»), каламбур («„hamm Sie vielleicht an Schmaizla bei Eahnna?“ „Dieser lispelte nur „Hosianna!“»), номинации, используемые для выражения иронии (при помощи которой высмеивается лень «…weil sie der liabe Good san, mьaЯt i singa wia'r Zeiserl…», гнев «…und der alte Zorn erwachte in ihm…»). Встречаются и номинации, выражающие сверхбуквальность. Мы полагаем, что данная особенность отражает национальный характер и образ жизни «A Manna, hat der ander g'sagt, kriag i A Manna! Da balst ma net gehst mit dein Manna!»). Есть в рассказе также номинации, выражающие сатиру. Обращаясь к примеру («…den Alois Hingerl…Ein Mьnchner!...warum plдrren…Sie so unanstдndig?»), мы видим, что писатель высмеивает постоянное недовольство, ворчливость и лень жителя Мюнхена - Алоиза, который, даже оказавшись в раю, не изменяет своим привычкам и поведению.

Лексические особенности номинаций следует соотносить с описательной и простой точкой зрения писателя, атрибутивной и идентифицирующей референцией, т.к. они создают изобразительную конкретизацию и субъективно-оценочную модальность. Лексические особенности номинаций представлены стилистически ограниченной лексикой (возвышенной «„…hamm Sie…an Schmaizla bei Eahna?“ Dieser lispelte nur “Hosianna!”») и общенародной территориально ограниченной лексикой (диалектизмами «“Ja, was ist denn dцs fьr a Hanswurscht?“…„Nacha hamm Sґhalt koan Schmaizla, Sie Engel, Sie boaniga! Sie ausґgschamta!“»). Стилистические особенности номинаций проявляются в репрезентации простой точки зрения, свидетельствуют о наличии идентифицирующей референции, субъективно-оценочной модальности. Например номинации с использованием отрицаний («Ьberhaupts sing i nimma!»). Идиостиль Л. Томы маркирован коннотированной и денотированной семантической однородностью лексем номинаций объектов речи. Он является глагольным с элементами номинального в виду использования дискурсивной и лексической номинации.

В заключении сформулированы выводы по проведенной работе, намечены дальнейшие перспективы развития темы. Полученные в ходе исследования результаты можно представить следующим образом:

1. Анализ литературы по проблеме референции в художественном тексте, а также по проблеме идиостиля показал, что референтные отношения могут изучаться как одна из особенностей идиостиля писателя. Их использование задано особенностями авторской точки зрения и реализуется в выборе закономерностей текстопорождения.

2. Референтные отношения в художественном тексте как один из аспектов характеристики идиостиля писателя - это определенные особенностями авторской точки зрения и ее языковой актуализации связи между субъективно проецируемым на текстовую основу экстратекстовым референтом, и системой его первичной и последующих интратекстовых повторных номинаций, предполагающих его обозначение, описание и установление соответствия с ним.

3. Использование предложенной нами модели анализа обеспечивает положительный результат в определении идиостилевых особенностей референтных отношений текста, позволяет сравнивать выявленные особенности текстов на двух языках.

4. С опорой на разработанную модель анализа определено идиостилевое сходство англо- и немецкоязычных текстов. В качественном аспекте оно обусловлено особенностями языков, располагающих определенными лексико-семантическими и стилистическими средствами и принадлежащих к одной группе. Одинаково высокая частотность некоторых особенностей референтных отношений связана со способом языкового представления схожих точек зрения писателей. Идиостилевое отличие заключается в несовпадениях языковых систем английского и немецкого языков в лексико-семантическом и стилистическом аспекте, обусловленных традициями стран. Сделаны следующие выводы о сходстве и отличии идиостилей писателей.

· Идиостилевое сходство референтных отношений произведений П.Г. Вудхауза, Дж.К. Джерома, О. Генри, Т. Фонтане, П.Т. Манна, Л. Томы заключается в выражении простой авторской точки зрения, чему соответствует использование косвенно представленного субъекта речи и элементарных объектов, субъективной положительной оценки объектов, не совпадающей с действительностью, и субъективно-оценочной модальности. Локализация простой авторской точки зрения проходит в проспекционно движущемся времени и одномерном пространстве текста, представленном посредством номинаций-реалий и топонимов. Направленность точки зрения включает социальный и комический аспекты. Превалирующей формой комической направленности авторской точки зрения следует считать иронию, которая представлена следующими типами организации: языковой и идентичный. Лексемы наименований объектов тождественны контекстуально и семантически, что дает коннотированную семантическую однородность идиостилей. Простой авторской точке зрения писателей соответствуют также лексические и стилистические особенности номинаций текстов. Данные номинации включены в идентифицирующую референцию.

· Идиостилевым отличием референтных отношений англоязычных произведений П.Г. Вудхауза, Дж.К. Джерома, О. Генри можно считать обусловленность способа представления простой авторской точки зрения национальными особенностями повествователей, юмористической и иронической направленностью текстов. Она имеет такие типы организации, как языковой и логический. Простая точка зрения авторов локализуется в сжатом текстовом времени и нестатичном пространстве, куда включен субъект речи. Семантически тождественные лексемы наименований объектов создают коннотированную семантическую однородность идиостиля. Стилистические особенности номинаций свидетельствуют о наличии собственно-изобразительной конкретизации и элементов описательной точки зрения. Номинации с такими особенностями включены в атрибутивную референцию. Простая точка зрения авторов выражается чаще всего через лексемы номинаций. Наибольшая частотность описаний героев говорит об использовании лексической номинации и характеризует стиль писателей как номинативный.

· Для немецкоязычных текстов Т. Фонтане, П.Т. Манна, Л. Томы идиостилевым отличием референтных отношений является наличие собственно-изобразительной конкретизации и атрибутивной референции, а также субъективно-оценочной модальности и идентифицирующей референции, соотносящихся с сочетанием простой и описательной авторской точки зрения, сатирической или иронической направленностью. Последняя встречается наиболее часто. Она представлена такими типами организации, как языковой и идентичный. Авторская точка зрения локализуется во времени, эквивалентном действительному и в статичном пространстве, в которое не включен субъект речи. Номинации текстов имеют пересекающиеся лексемы, что соответствует денотированной семантической однородности идиостилей. О наличии простой точки зрения авторов говорят лексические и стилистические особенности номинаций, их субъективно-оценочная модальность и включенность в идентифицирующую референцию. Некоторые стилистические особенности номинаций, включенных в атрибутивную референцию, соответствуют использованию собственно-изобразительной конкретизации и выражению описательной авторской точки зрения. Использование дискурсивной номинации обусловлено наибольшей частотностью описаний отношений и взаимосвязей, что характеризует писательский стиль как глагольный.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И РЕЗУЛЬТАТЫ ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:

1. Шаркунова О.В. Идиостилистическая модель анализа референтных отношений в художественном тексте / О.В. Шаркунова // European Social Science Journal (Европейский журнал социальных наук). Москва-Рига, 2012. №3 (19). - С. 188-192.

2. Кусова М.Л., Шаркунова О.В. Идиостилистические особенности референтных отношений в рассказе О. Генри «The Cop And The Anthem» / М.Л. Кусова, О.В. Шаркунова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Серия Лингвистика. Челябинск: «ФГБОУ ВПО Челябинский государственный педагогический университет», 2013. №12. - С. 185-193.

3. Кусова М.Л., Шаркунова О.В. Повторная номинация как референтно-номинативное средство выражения интенции / М.Л. Кусова, О.В. Шаркунова // Вестник Новгородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. Нижний Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2013. Вып. 21. - С. 32-41.

4. Шаркунова О.В. Референтные отношения как маркер социального в художественных текстах периода реализма на примере романа Т. Фонтане «Effi Briest» / О.В. Шаркунова // European Social Science Journal (Европейский журнал социальных наук). Москва-Рига, 2013. №6 (34). - С. 166-171.

Публикации в сборниках научных трудов и материалах научных конференций:

5. Шаркунова О.В. Функциональный аспект референции художественного текста как средства выражения авторской оценки / О.В. Шаркунова // Филологич. обр. младш. шк-ков: мат. Всеросс. (с междунар. участ.) научн.-практ. конф. «Сод-е филологич. обр. в период детства». / ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». - Екатеринбург, 2010. - С. 146-152.

6. Шаркунова О.В. Текст и его референтные отношения как средство формирования коммуникативной компетенции и оценочных высказываний / О.В. Шаркунова // Прил. к ежемес. теоретич. и научн.-метод. журналу «Среднее проф. образование». Москва, 2010. № 11. - С. 68-79.

7. Шаркунова О.В. Текст как объект философского и лингвистического исследования / О.В. Шаркунова // Философия и наука: мат. Х Междунар. научн.-практ. конф. молодых ученых. / ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». Екатеринбург, 2011. - С. 272-279.

8. Шаркунова О.В. Художественный текст как единство экстра- и интралингвистических параметров / О.В. Шаркунова // Филологич. обр. в период детства. Реч. развитие ребенка: сб. мат. Всеросс. научн.-практ. конф. «Сод-е филологич. обр. в период детства». / ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». Екатеринбург, 2011. - С. 133-140.

9. Шаркунова О.В. К вопросу о классифицировании референтных отношений в художественном тексте / О.В. Шаркунова // Совр. филология: теор. и практ.: мат. V междунар. научн.-практ. конф. / Ин-т стратегич. иссл-й. Москва, 2011, - С. 263-267.

10. Шаркунова О.В. Идиостиль художественного текста как индивидуальное сочетание экстра- и интралингвистических параметров, основанных на референтных отношениях / О.В. Шаркунова // Актуальн. вопросы филологии, искусствовед-я и культурологии: мат. междунар. заочн. научн.-практ. конф. / Новосибирск: «Априори», 2011. - С. 75-80.

11. Шаркунова О.В. Взаимодействие авторской интенции и референтных отношений как маркер идиостиля художественного текста / О.В. Шаркунова // Перспективы разв. совр. филологии: мат. I Междунар. научн. конф, Санкт-Петербург. / Науч.-изд. центр «Открытие». - Петрозаводск «ПетроПресс», 2011. - С. 88-94.

12. Шаркунова О.В. Референтные отношения в художественном тексте / О.В. Шаркунова // Филология и лингвистика: совр. тренды и перспективы иссл-я»: сб. мат. I Междунар. заочн. научн.-практ. конф. / Краснодар, 2011. - С. 181-184.

13. Шаркунова О.В. Художественный текст и система его референтных отношений: историко-логический аспект, значение и структура / О.В. Шаркунова // Филологич. обр. в период детства: мат. Всеросс. научн.-практ. конф. «Сод-е филологич. обр. в период детства». / ФГБОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». Екатеринбург, 2012. - С. 275-278.

14. Шаркунова О.В. Идиостилистические особенности объективации текстового пространства и времени средствами референтных отношений в повести Дж.К. Джерома «Three Men in A Boat» / О.В. Шаркунова // Наука в совр. обществе: сб. мат. II Междунар. научн. конф. / Ставрополь, 2012. - С. 192-195.

15. Шаркунова О.В. Контраст в отборе повторных номинаций как маркер идиостиля О. Генри на примере рассказа «The Cop and The Anthem» / О.В. Шаркунова // Совр. пробл. гуман. и естеств. наук: мат. XI междунар. научн.-практ. конф. / Науч.-инф. центр «Ин-т стратегич. иссл-й». - Москва: «Спецкнига», 2012. - С. 336-340.

16. Шаркунова О.В. Повторная номинация с использованием сленга как один из аспектов идиостиля П.Г. Вудхауза в романе «Jeeves In The Offing» / О.В. Шаркунова // Совр. вопр. филологии, искусствовед-я и культурол.: мат. междунар. заочн. научн.-практ. конф. / Новосибирск: «Сиб. ассоц. консультантов», 2012. - С. 66-70.

17. Шаркунова О.В. Идиостилистические особенности повторных номинаций с использованием сленга в повести J.K. Jerome «Three Men in A Boat» и в романе P.G. Wodehouse «Jeeves in The Offing» / О.В. Шаркунова // Совр. филология: теор. и практ.: мат. IX междунар. научн.-практич. конф. / Москва: «Спецкнига», 2012. - С. 181-184.

18. Шаркунова О.В. Referenzrelationen als Mittel der Darbietung der zeitlichen Besonderheiten und Markierung des Idiostils von T. Fontane im Roman «Effi Briest» / О.В. Шаркунова //European Applied Sciences: modern Approaches in scientific researches: mat. of the I-st Internat. Scientific Conference./ Stuttgart: «ORT Publishing», 2012. - P. 80-82.

19. Шаркунова О.В. Die fьr den Stil von T. Fontane als einen Vertreter des Realismus typischen Strukturmerkmale der neuerlichen Nominationen im literarischen Text (exemplifiziert vom Roman «Effi Briest») / О.В. Шаркунова //European Applied Sciences. / Stuttgart: «ORT Publishing», 2013. - P. 42-45.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.