Значение термина "Fitness"

Использование лексической единицы "Fitness" в повседневной жизни в связи с повышенным желанием людей быть здоровыми и привлекательными. Проведение анализа англо-английских словарей с целью выявления наиболее точной и корректной дефиниции термина.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.09.2018
Размер файла 19,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский городской педагогический университет

Кафедра англистики и межкультурной коммуникации

Значение термина «Fitness»

аспирант Каспрук Дарья Ильинична

Аннотация

В настоящее время лексическая единица Fitness используется достаточно активно в повседневной жизни, в связи с повышенным желанием людей быть здоровыми и привлекательными, а также с появлением огромного количества спортивных клубов. Лексема Fitness применяется в совершенно разных контекстах и наделяется разными значениями. Цель работы - выяснить, однозначно ли данное понятие или нет. В статье представлен анализ англо-английских словарей с целью выявления наиболее точной и корректной дефиниции термина. Найдены семантические связи между значениями термина. Выявлены достоинства и недостатки англо-английских словарей. Определяются все значения исследуемого термина. Даются рекомендации по выбору словаря, отвечающего требованиям, предъявляемых к дефинициям в словарных статьях.

Ключевые слова: дефиниция, дефидент, словарь, термин, фитнес

Annotation

The usage of the lexical item Fitness by people in their everyday life is too active nowadays. It happens because of the deep wish of people to have a healthy and attractive look. For the last years a lot of fitness clubs have been opened. The lexeme Fitness is used in different situations and has different meanings. The research goal is to know whether the word polysemantic or not. The article contains the analysis of English dictionaries in order to find more correct and exact term definition. Semantic bounds between the meanings of the term have been determined. Some advantages and drawbacks of the dictionaries have been discovered. All definitions of the investigated term have been found. Some recommendations to dictionary choice are given.

Keywords: definition, defined word, dictionary, term.

Только Бог может составить совершенный словарь. - Пьер Буаст.

Значение слова - это отображение в сознании человека предмета или явления. Найти правильную дефиницию тому или иному термину гораздо сложнее, чем кажется, так как не все словари приводят все значения термина или же дают толкование термина некорректно, что затрудняет его понимание.

На примере термина Fitness мы проанализировали англо-английские словари и выделили наиболее точный в определении этого термина.

Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE) [7] и Cambridge Advanced Learner's Dictionary (CALD) [3] в словарных статях предлагают два определения:

• The state of being healthy and strong so that you are able to hard work or sport.

• The degree to which someone or something is suitable or good enough for a particular situation or purpose. Cambridge Business English Dictionary (CBED) [4] делает акцент на деятельность, которая направлена на поддержание здоровья и силы.

• Activities relating to keeping healthy and strong, especially through exercise.

Второе значение ничем не отличается от значения в LDOCE [7].

Словарная статья в Colin's New English Dictionary (CNED) [5] идентична LDOCE [7], CALD [3], но описывает состояние хорошей физической формы минимальными средствами языка:

• The state of being fit.

Стоит отметить, что данное определение содержит глагол to fit, который является однокоренным к существительному Fitness. Такое же однокоренное слово встречается в словарной статье Oxford Dictionary (OD) [10] и Merriam Webster Dictionary (MWD) [9].

В данном случае имеет место порочный круг, суть которого состоит в том, что не допускается определять понятие через однокоренные слова.

Macmillan Dictionary (MD) [8] не отличается оригинальностью и полнотой предлагаемых определений. Два значения схожи с рассматриваемыми дефинициями.

В MWD [9] появляется новое значение, относящееся к биологии. Дефиниция означает свойство особи выживать и передавать свой генотип потомству способному к репродукции.

• The capacity of an organism to survive and transmit its genotype to reproductive offspring as compared to competing organisms.

Стоит отметить семантическую связь между двумя значениями лексемы (первое значение being fit), основанную на физическом состоянии особи. лексический fitness словарь дефиниция

Random House Webster's Unabridged Dictionary (RHWUD) [11] дает три значения. Первое значение отличается от значений в других словарях узостью определения, присутствием только существительного health.

Второе значение встречается впервые и означает способность организма поглощать вдыхаемый кислород и насыщать им мышечную ткань во время повышения физической нагрузки.

• Сapability of the body of distributing inhaled oxygen to muscle tissue during increased physical effort.

Третье значение совпадает со значением в MWD [9].

Все три значения в RHWUD [11] связаны между собой семантически. Во время физической нагрузки происходит активное снабжение внутренних органов человека питательными веществами и кислородом, улучшаются обменные процессы в организме, что ведет к оздоравливанию любого организма в целом [2].

Интернет ресурс www.WordNet.com [14] выделяет четыре значения, одно из которых встречаются впервые.

• Fitness to traverse the seas (“способность пересекать море”)

Наличие дефидента в дефиниции затрудняет ее понимание.

The American Heritage Dictionary of the English Language (TAHDOTEL) [12] приводит три значения Fitness. Использование однокоренного слова fit не отличает данную дефиницию от определений в CNED [5], MWD [9], OD [10].

Второе толкование связано с физической формой, но является исчерпывающим и не только содержит существенные признаки, выраженные словосочетаниями good health и good physical condition, но и дополнительные признаки, раскрывающие причину хорошего здоровья и физического состояния, а именно упражнения и правильное питание.

• Good health, especially good physical condition resulting from exercise and proper nutrition Третье значение связано с биологией и схоже с такими словарями как: MWD [19], RHWUD [11], OD [10].

Интернет портал www.wikipedia.com [13] дает разные словосочетания с лексемой Fitness, а именно:

• Physical fitness - a general state of good health, usually as a result of exercise and nutrition

Второе толкование связано с биологией и схоже со всеми словарями, в которых есть такое определение.

Третье значение относится к журналам, освещающим здоровый образ жизни. Некорректно указано, что такой журнал адресован только женской аудитории. Существуют мужские журналы о питании и тренировках (Muscle and Fitness, Men's Fitness, Men's Health, Iron Man)

• Fitness (magazine) - a women's magazine, focusing on health and exercise;

• Fitness and figure competition - a form of physique training, related to bodybuilding.

Дефиниция противоречит дефиденту и определяет “соревнования по фитнесу”, как вид физической тренировки. Сами соревнования не могут быть разновидностью тренировок, а являются их конечным результатом.

Пятое и шестое значения связаны с программированием и математикой и не относится к сфере здорового образа жизни.

Лексема Fitness обладает большим количеством значений, и существенным недостатком всех словарей является то, что ни один не дает всех значений слова. Анализ дефиниций показал, что в каждом из значений присутствует указание на обладание индивидом какими-либо качествами (to be healthy, to be strong, to be fit, to be suitable, to be qualified, to be good for, capacity to transmit, ccapability to distribute, to traverse the sea), а, согласно мнению Адама Вайнсберга, который заметил разницу между полисемией как явлением, и многозначностью как свойством [1], Fitness является многозначной лексической единицей и служит для обозначения разных предметов действительности.

Первые три значения относятся к основным значениям лексемы Fitness и встречаются в большинстве используемых нами справочников. Остальные значения встречаются только по одному разу.

При работе со справочниками был обнаружен ряд недостатков, влияющих на понимание понятия Fitness в основном значении. Основным недостатком является использование производного слова от дефидента, а именно существительного fit (CNED [5], MWD[9], OD [10]). Встречается слишком узкое толкование понятия, в данном случае использование существительного health в RHWUD [11], которое можно определить как “недостаточное определение”. Интернет ресурс WordNet [14] недостаточно ограничивает определяемое понятие от однотипных, сходных и повторяющихся понятий, используемых в одной дефиниции, таких как: good physical condition, being in shape or in condition.

Дефиниция Fitness, относящаяся к биологии, лишена недостатков. Трудностей с ее пониманием не возникает, так как словари, которые включают это значение, одинаково дают ее толкование. К таким словарям относятся: MWD [9], RHWUD [11], OD [10].

Из всех дефиниций в изученных словарях самым точным определением является дефиниция из TAHDOTEL [12]. Эта дефиниция является исчерпывающей, и может быть использована в качестве образца для основного значения слова Fitness.

Этот словарь заслуживает особого внимания, словарные статьи содержат почти исчерпывающие определения слов, включая литературные и разговорные значения и даже сленг. Каждое значение сопровождается примером. Но ни один словарь не одержит всех значений анализируемого термина, и скорее всего не существует такого универсального словаря, который вмещал бы в себя полную достоверную информацию о термине.

Литература

1. Гринев-Гриневич С.В. Полисемия в терминологии и антропогенезе. //VII Международная научная теоретическая конференция. М. МГОУ, 2014. C.66-77.

2. Коц Я.М. Спортивная физиология. Учебник для институтов физической культуры. М. Физкультура и спорт, 1998. 200с.

3. Cambridge Advanced Learner's Dictionary [Электронный ресурс] URL:// http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british (дата обращения: 15.06.2015)

4. Cambridge Business English Dictionary [Электронный ресурс] URL:// http://dictionary.cambridge.org/dictionary/business-english (дата обращения: 15.08.2015)

5. Colin's New English Dictionary [Электронный ресурс] URL:// http://www.collinsdictionary.com (дата обращения: 18.08.2015)

6. Food and Fitness: A dictionary of Diet and Exercise. Michael Kent. Oxford University Press, 1997.

7. Longman Dictionary of Contemporary English. Updated Edition. [Электронный ресурс] URL:// www.ldoceonline.com (дата обращения: 18.08.2015)

8. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс] http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 18.08.2015)

9. Merriam Webster Dictionary [Электронный ресурс] http://www.merriam-webster.com (дата обращения: 19.08.2015)

10. Oxford Dictionary [Электронный ресурс] http://www.oxforddictionaries.com (дата обращения: 19.08.2015)

11. Random House Webster's Unabridged Dictionary. Random House Reference; Cdr edition, 2003.

12. The American Heritage Dictionary of the English Language [Электронный ресурс] URL:// https://ahdictionary.com (дата обращения: 19.08.2015)

13. Wikipedia. The free encyclopedia. [Электронный ресурс] URL://https://en.wikipedia.org/wiki/Fitness (дата обращения: 19.08.2015)

14. www.WordNet.com [Электронный ресурс] URL://http://www.wordnetonline.com/fitness.shtml (дата обращения: 15.08.2015)

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.

    курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Русская лексикография и составление словарей. Классификация словарей: этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, орфографические и словари трудностей русского языка. Исследование известных словарных изданий. Издание словарей-библиотек.

    дипломная работа [31,7 K], добавлен 07.05.2009

  • Понятие и место словарей в духовной жизни общества, особенности выполняемых ими функций. Количество и многообразие слов в русском языке. История происхождения словаря в Европе и России, отличительные черты основных этапов. Специфика видов словарей.

    реферат [35,5 K], добавлен 18.04.2012

  • Понятие термина в практике перевода. Описание семантических и структурных особенностей англо- и русскоязычной систем финансовой терминологии в сопоставительном аспекте. Основные способы образования терминов. Однословные и многословные финансовые термины.

    дипломная работа [231,2 K], добавлен 24.11.2015

  • Разграничение терминов "концепт", "понятие" и "значение" в лингвистике. Области применения термина "концепт". Познание языковых единиц. Традиционные единицы когнитивистики. Толкование одних и тех же концептов в русской и американской культурах.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 31.03.2012

  • Фразеологические единицы, их значение для чувственно-интуитивного восприятия информации и усиления эстетического аспекта языка. Определение особенностей перевода английских фразеологических выражений, методы и сложности при распознавании их в тексте.

    реферат [44,6 K], добавлен 16.03.2012

  • Различные подходы к определению термина "политическая корректность" и систематизация понятия. Основные способы выражения политически корректной лексики в английском и русском языках. Анализ перевода политкорректной лексики в политических речах.

    дипломная работа [244,9 K], добавлен 21.07.2015

  • Определение начала англо-русских отношений. Выяснение факторов, которые повлияли на развитие отношений и появление англо-русских переводчиков. Проведение сравнительного анализа переводов трагедии Шекспира "Юлий Цезарь" переводчиками нескольких поколений.

    курсовая работа [111,8 K], добавлен 13.10.2014

  • Значение языка в жизни людей огромно, а целесообразное использование его многочисленных функций просто необходимо как для нас, так и для его существования. Сохранение литературного языка, пути его дальнейшего развития в связи с изменением носителей.

    реферат [27,1 K], добавлен 09.07.2008

  • Проблема классификации фразеологизмов. Изучение лексики, связанной с темой погоды. Анализ английских фразеологизмов с темой погоды на материале "Большого англо-русского словаря" Кунина А.В. Лексическая, семантическая и синтаксическая устойчивости.

    курсовая работа [36,6 K], добавлен 20.05.2016

  • Рассмотрение лингвокультурологии как нового знания. Отражение языка в картине мира. Типологии лакун по Стернину и методы их выявления. Англо-русские и русско-английские языковые лакуны, безэквивалентные единицы тематической группы "Профессии и занятия".

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 18.04.2012

  • Исследование истории возникновения SMS языка, основных особенностей нового языкового явления. Описания построения писем официального и личного характера. Изучение символов и сокращения слов, которые используют абоненты сотовой связи в своем общении.

    реферат [23,7 K], добавлен 29.04.2012

  • История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.

    презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014

  • Сущность и содержание единицы перевода, направления и критерии ее анализа, способы выявления, разновидности и формы: транслатема, безэквивалентные, речевые клише. Проблемы единиц перевода: перевод на различных уровнях языка, вольный и дословный перевод.

    курсовая работа [39,1 K], добавлен 19.03.2013

  • Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.

    дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015

  • Определение моносемии и полисемии. Понятие термина, как наиболее яркого примера моносемантических слов. Изучение способов перевода названий организаций и выявление основных и наиболее приемлемых. Примеры перевода способом калькирования и транслитерации.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Типы и строение словарей, их характеристика, особенности, преимущества и недостатки. Использование словарей в процессе перевода, алгоритм работы переводчика; проблемы отражения семантики слов при помощи контекстуально-ограниченных иноязычных соответствий.

    презентация [43,0 K], добавлен 29.07.2013

  • Лингвистика цвета: семантическое поле и значение. Цветовая концептуализация мира на основе анализа английских идиом. Передача переносных значений английских прилагательных цветообозначения на русский язык как частный случай межкультурной коммуникации.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 08.06.2015

  • Рассмотрение понятия и классификации модальных значений. Проведение сопоставительного анализа грамматических и лексических средств выражения предположительности в английском и немецком языках в целью выявления типологически схожих и несхожих черт.

    дипломная работа [320,4 K], добавлен 05.11.2013

  • Общая характеристика английских фразеологических единиц: понятие, грамматические особенности, устойчивость, раздельно-оформленность и проблемы классификации. Передача исконно английских фразеологических единиц с заимствованными именами собственными.

    дипломная работа [67,1 K], добавлен 21.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.