К проблеме диахронических исследований в терминологии

Диахронический аспект изучения семантических изменений терминов с точки зрения установления особенностей и признаков номинации в сфере терминологии. Процессы, влияющие на количественные преобразования в словарном составе: лексикализация, заимствование.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 22.09.2018
Размер файла 21,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Северодвинский филиал Поморского государственного университета им. М. В. Ломоносова

К проблеме диахронических исследований в терминологии

Мякшин К. А.

Язык, особенно его лексический слой - живая материя, находящаяся в постоянном развитии. Слова обретают новые значения, старые значения уходят, появляются новые слова. Эти процессы происходят согласно языковым законам, которые требуют систематического изучения, так как также подвергаются изменениям, хотя и более медленным, чем собственно языковые средства. В связи с этим особую значимость приобретает изучение структуры и семантики языковых средств (в том числе и терминов) с учетом темпорального фактора (в синхронии и диахронии).

Диахронический аспект изучения семантических изменений терминов особенно важен с точки зрения установления основных особенностей и признаков номинации в сфере терминологии.

Так, согласно М.А. Бородиной и В.Г. Гаку [Бородина, Гак 1979: 6], элементарной единицей языка в плане его эволюции является отношение номинации. Это отношение связывает языковой элемент - имя - и обозначаемую им действительность. При этом под языковым элементом (означающим) может пониматься как слово, словосочетание, так и предложение или отдельная морфема.

Означаемое имеет различную природу в языке-системе и в речи. Языковая система вне ее реализации существует только как знание лиц, владеющих данным языком. Поэтому означаемым слова (словосочетания и т.д.) является результат мыслительной деятельности человека - понятие, представление. В сознании носителей языка имени-означающему сопоставлен сигнификат. Сигнификат является принадлежностью языка, это продукт членения и обобщения элементов действительности, принимающих специфическую форму в каждом языке. Сигнификат выделяется потому, что в языке имеется закрепленное за ним обозначение.

В речи слова используются для именования предметов внеязыковой действительности в акте референции, когда обобщенный класс обозначаемых словом предметов - денотат - актуализуется в некотором референте. Связь между референтом и именем устанавливается не непосредственно, а через денотат и сигнификат. На основании выделяемых у объекта свойств говорящий относит его к некоторому классу объектов, которому, в свою очередь, сопоставлено определенное понятие, для которого в языке есть соответствующее обозначение. Поскольку число признаков любого объекта бесконечно, то он может получать в речи различные обозначения. В этой возможности различных классификаций и членений одной и той же объективной действительности человеческим сознанием заключается один из важных факторов изменения значения слова.

Изменение отношений номинации обусловлено возникновением не только новых объектов референции, но также и новациями человеческого мышления в части их классификации (изменения денотатов), и новых означающих, а также изменением связи между существующими означающими и имеющимися в языковой системе семантическими компонентами. семантический термин словарный лексикализация

Явления объективно данной и независимой от человека физической действительности изменяются сравнительно медленно. Более быстрому изменению подвержена объективная действительность, созданная человеком. Так, технический прогресс обусловливает констатируемый в настоящее время многими терминографами «терминологический взрыв», в результате которого по некоторым оценкам доля терминологической лексики во много раз превосходит долю лексики общеупотребительной [Марчук 1992: 18].

Диахронические исследования лексики (в т.ч. терминологической) помогают уяснить, за счет каких резервов языка происходит расширение его возможностей в сфере номинации. Формирование и развитие предметно и понятийно ориентированных терминосистем в языке становится, таким образом, одной из центральных проблем языкознания. При этом особый интерес представляют широкие открытые терминосистемы (метаязыковые образования), в рамках, которых происходит взаимодействие общеупотребительной, общенаучной и узкоспециальной лексики. Как известно, слова-термины тесно связаны со словами естественного языка. Они рождаются, живут и умирают так же, как и другие слова, которые принято относить к общеупотребительной лексике.

В современной лингвистике исследования в сфере лексической семантики развиваются в двух направлениях: с одной стороны, интерес для лингвистов представляет изучение качественных изменений в составе и структуре словесных значений. Многие лингвисты сходятся во мнении, что в процессе исторического развития языка лексика представляет собой наиболее подверженный изменениям уровень языка. В связи с этим интересна точка зрения Ю.С. Маслова по мнению которого «словарный состав представляет собой ту сторону языка, которая более всех других подвержена историческим изменениям. Если изменения в фонологической системе и звуковой «материи» языка, в его грамматическом строе трудно заметить на протяжении жизни одного поколения, то изменения в словарном составе наблюдаются повседневно: любое нововведение в технике, в быту, в общественной жизни, в области идеологии и культуры сопровождаются новых слов и выражений, либо новых значений у старых слов» [Маслов 1987: 271].

Другая сторона заключается в изучении количественных изменений в лексическом составе языка. Изучением изменений данного типа занимается квантитативная лингвистика, предоставляющая в распоряжение лингвистов самые разнообразные и точные математические данные о языке и речи. Установлено, что с течением времени в первую очередь увеличивается количественный состав языка. При этом имеет место абсолютный прирост общего количества слов.

Говоря о количественных и качественных преобразованиях в словарном составе, Г.Г. Ивлева выделяет, соответственно, две группы процессов, реализующихся в указанных сферах. К процессам, влияющим на количественные преобразования в словарном составе она относит:

o заимствование; o словообразование; o распад слов на омонимичные лексические единицы; o дифференциацию вариантов слов;

o процессы лексикализации, когда происходит семантическая изоляция той или иной морфологической формы и ее обособление в самостоятельную лексическую единицу; o делексикализации - обратного явления - формального и семантического слияния отдельных лексических единиц и пр.

К процессам же, влияющим на качественные преобразования в словарном составе, по ее мнению, можно отнести:

o взаимодействие различных лексических пластов; o переход слов из одних категорий частей речи в другие; o вариантность слова и пр. [Ивлева 1986: 136].

Словарный состав языка постоянно развивается, пополняясь новыми словами и одновременно освобождаясь от старых слов. Сравнение словарей разных эпох может дать материал для выяснения закономерностей развития состава лексики языка, как в количественном, так и в качественном отношении. Изменения словаря в качественном отношении в течение исторического времени можно отмечать в терминах означаемых и означающих, в терминах физической формы слов как составляющих словаря, и в их значениях - означаемых.

Понять, что меняется быстрее - форма слова или его значение - не просто; и очевидно, что единого ответа на него быть не может. Каждое слово представляет собой отдельную самостоятельную проблему. Некоторые ученые считают, что означающее, то есть форма, меняется быстрее, чем означаемое [Бородина, Гак 1979: 6].

Диахроническое развитие лексики имеет огромное значение для оценки современного состояния вокабуляра естественного языка. Количественные изменения, сколь бы интересны и показательны они ни были, не могут дать полную картину изменения лексических значений в рамках отдельно взятого подъязыка, не говоря уже о языке в целом. Поэтому, представляется целесообразным дополнить количественные, статистические и прочие исследования, в основе которых лежит число и форма изменений, содержательным анализом, материалом для которого могут служить специально отобранные слова-термины.

В рамках изучения лексической семантики с позиций диахронии следует отметить, что разными лингвистами в различных комбинациях используются различные методы изучения и анализа лексики в ее историческом развитии.

В монографии В.Г. Гака и М.А. Бородиной, посвященной типологии и методике историко-семантических исследований, выделяются восемь способов исторического анализа лексики (на материале французского языка) [Бородина, Гак 1979: 88]:

o компонентный анализ (семный анализ, анализ по непосредственно составляющим) [Ахманова и др. 1969: 94-97]; o квантитативный (статистический метод); o исследования с помощью ЭВМ;

o историко-этимологический метод, отмечаемый как один из наиболее старых методов в лексикологии; o функциональные методы, в которые включаются методы социолингвистические и психолингвистические; o картографический (лингвогеографический метод); o текстологические методы; o метод "слов и вещей".

Необходимо отметить, что анализ приведенной классификации показывает существование оппозиции только между текстологическими и картографическими методами (а также смежным с последними методом "слов и вещей"), т.е. по типу используемого материала, а также, в некоторой степени, между компонентным, квантитативным анализом и функциональными методами, т.е. по способу извлечения данных из материала. Авторы отмечают, что собственно историко-этимологическому методу не свойственно обращение к семантике слова, так как его традиционным объектом всегда была форма слова. Авторы отдельно отмечают новизну семного анализа применительно к исторической лексикографии. Таким образом, методы современной исторической лексикографии оказываются тесно связанными с методами лексикографии синхронной.

Целесообразно отметить роль квантитативных методов в исторической лексикографии. Первые классические работы (Дж. Ципф, О. Есперсен) появились в 30-е гг. XX века, и активно развивались вплоть до настоящего времени. В рамках этого подхода слово рассматривается как минимальная единица подсчета, являющаяся основой для вычисления различных статистических показателей уровня языка в целом. В своем классическом виде статистические методы в исторической лингвистике не затрагивают лексической семантики (см. например, [Арапов, Херц 1974]). Только относительно недавние работы над такими масштабными машинными лексикографическими ресурсами, как Машинный фонд русского языка (см. например, [Ершов 1986], [Караулов 1986]) дают возможность проводить статистические исторические вычисления на уровне значений слов (см. например, [Андреевская 1990], [Поликарпов 1995]).

До последнего времени основным приемом синхронной лексикографии являлось использование знания носителей языка. Интроспекция лексикографов стала преимущественным критерием при решении вопросов о включении слова в словник, выделении его значений, приписывании грамматической информации и, наконец, формулировке определения в большинстве словарей, составлявшихся в разных странах вплоть до конца 20 века. Такой подход требует высоких затрат крайне ограниченных ресурсов - труда квалифицированных лексикографов, и делает словарь неповторимым произведением искусства.

Диахроническая лексикография в общем случае не располагает возможностью использовать языковую способность носителей и получить возможность доступа непосредственно к языковой системе, в той форме, как это делает лексикография синхронная. Диахронической лексикографии доступны только тексты - первичные, относящиеся к уровню речи, и производные от них.

Под первичными текстами понимаются высказывания, созданные с целью передачи некоторой экстралингвистической информации. Такие тексты как единицы речи не изоморфны структуре языка и не стремятся к такой изоморфности. Языковая система сложным и не полностью понятым нами способом отражается в форме первичных текстов, и именно анализ этой формы призван дать нам информацию о системе языка.

Такие вторичные тексты как словари и лингвистические исследования занимают не совсем четкую позицию между двумя уровнями. С одной стороны, они в большинстве случае представляют собой тексты, созданные по некоторым правилам естественного языка и в этом смысле не отличатся от текстов первичных. С другой стороны, их содержанием является описание структуры языка, и поэтому их содержательный, а не формальный анализ может составлять основу дальнейших лингвистических исследований.

Сравнение словников словарей различных эпох может дать материал для выяснения закономерностей развития состава лексики языка, как в количественном, так и в качественном отношении.

Рассмотрим вопрос о том, на изучении каких лексических единиц, входящих в словники общих и специальных словарей целесообразно базировать содержательные лингвистические выводы. К настоящему времени вопрос о выборке представительного массива слов изучался в различных аспектах и с разными целями. С учетом целей и задач проводимого исследования можно рассматривать каждую анализируемую лексическую единицу как самодостаточный объект комплексного исследования, что позволяет решать поставленные задачи в первую очередь на элементарном лексическом уровне. Комплексное исследование совокупности лексических единиц позволяет решать поставленные задачи уже на макроуровне, предполагающем сосуществование элементов данного уровня в системе, которая строится на определенных принципах, к примеру, на принципе частотности, принципе необходимости и достаточности, принципе системности [Денисов и др. 1976: 79; Сулейманова 2000: 49; Иванов 2006: 102-105]. Следует, однако, отдавать себе отчет в том, что изучение терминологического аппарата той или иной отрасли знания в диахроническом аспекте может привести исследователя к выводу о недостаточно или неявно выраженной системности, присущей объекту анализа. Это вполне объяснимо тем, что системность, как признак, формируется на протяжении длительного времени. Информативная ценность объекта, обусловливающая реализацию принципа необходимости и достаточности, также может варьировать в процессе становления и развития некоей совокупности лексических единиц. Все это делает прикладное применение перечисленных выше принципов весьма относительным и более приемлемым для синхронического исследования.

Отбор элементов системы подчиняется как объективным правилам, обусловленным указанными выше принципами, так и подвержен влиянию субъективных факторов, к которым можно отнести научное мировоззрение исследователя, принадлежность его к какой-либо научной школе, лингвистический кругозор и т.д.

С учетом как объективных, так и субъективных факторов исследователь вправе самостоятельно методом сплошной выборки из имеющихся источников сформировать массив слов и на основе его изучения сделать необходимые выводы.

Достоверность и интерпретация полученных в ходе исследования данных обеспечивается применением методов исследования и видов анализа, адекватных его целям, а также достаточным объемом исследуемого материала. Методы и приемы анализа, используемые в работе диахронического свойства, весьма разнообразны. Исследование простых, производных, сложных и составных лексических единиц предполагает анализ их структуры и семантики и проводится в русле системно-функционального подхода, который позволяет рассматривать анализируемый лексический материал в качестве части общеязыковой лексической системы, выполняющей особую функцию.

Список использованной литературы

1. Андреевская А.В. Квантитативное исследование полисемии корневых слов русского языка XI-XX веков // Квантитативная лингвистика и автоматический анализ текстов, вып. 912. Тарту, 1990.

2. Арапов М.В., Херц М.М. Математические методы в исторической лингвистике. М., 1974.

3. Ахманова О.С. и др. Основы компонентного анализа: учебное пособие / О.С Ахманова, М.М. Глушко, И.В. Гюббенет, И.М. Долгополова, В.С. Лысенко, Э.М. Медникова, Л.Г. Михедова, Л.А. Тимпко. М., 1969.

4. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. Л., 1979.

5. Денисов П.Н. и др. О лингвистическом аспекте отбора лексики на начальном этапе обучения // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М., 1976.

6. Ершов А.П. Машинный фонд русского языка: внешняя постановка // Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. М., 1986.

7. Иванов А.В. Принципы отбора терминов в отраслевом лингвотерминологическом словаре // ХХХIV Ломоносовские чтения в Северодвинске: Сб. докладов. Ч. I. Северодвинск, 2006. - С. 102-105.

8. Ивлева Г.Г. Тенденции развития слова и словарного состава на материале немецкого языка. М., 1986.

9. Караулов Ю.Н. Методология лингвистического исследования и машинный фонд русского языка // Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. М., 1986.

10. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. М., 1992.

11. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987.

12. Поликарпов А.А. Закономерности жизненного цикла слова и эволюция языка. Статья 2. Теория и эксперимент // Русский филологический вестник, под ред. В.А. Татаринова. М., 1995.

13. Сулейманова А.К. Общедидактические принципы отбора специальной лексики в учебный терминологический словарь // КВАЛИСЕМ-2000. Новосибирск, 2000.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.