Специфика номинативной функции, выполняемой придаточным вообще и присубстантивно-атрибутивным в частности

Особенности присубстантивно-атрибутивного типа сложноподчиненного предложения. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в русском языке. Метафункции, которыми обладают фразовые наименования, образующиеся на базе сложноподчиненного предложения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 22.09.2018
Размер файла 27,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СПЕЦИФИКА НОМИНАТИВНОЙ ФУНКЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРИДАТОЧНЫМ ВООБЩЕ И ПРИСУБСТАНТИВНО-АТРИБУТИВНЫМ В ЧАСТНОСТИ

Валенис Г. В.

Рассматриваемый нами присубстантивно-атрибутивный тип сложноподчиненного предложения (СПП) обозначен во всех учебных пособиях. Традиционная классификация, в которой выделяется этот тип, не подвергается сомнению, но в то же время и не теряет актуальности. Актуальность данной структурно-семантической единицы синтаксиса состоит в перспективах номинационно-синтаксического изучения этой разновидности, так как вносит свой вклад в разработку словаря нового типа - словаря текста. В самом деле, в чем состоит специфика основанной на номинативной функции «словарности» конструкций, в основе которых лежит придаточное присубстантивно-атрибутивного типа (ПАТ)? Ср.: В противоположность своей жене доктор принадлежал к тому числу натур, которые во время душевной боли чувствуют потребность в движении... (Чехов)*.

Мы выдвигаем следующую гипотезу: идея словаря нового типа связана с изучением проблемы языковой картины мира, но не на базе лексико-фразеологического сообщества (Н.М. Шанский), а с учетом всех свойств и признаков явлений, которые предстают в их взаимосвязях, в их динамике при словоупотреблении. Динамический словарь мы сегодня понимаем как синтаксический словарь, такой словарь, который отражает коммуникативные интенции говорящего и номинационно-синтаксические функции, поэтому принципиально будет сказать о роли синтаксической функции языковой единицы. Необходимо дифференцировать функции вообще, функции лингвистические, функции на прагматико-синтаксическом уровне, синтаксические функции в зависимости от контекста и значения данных функций в решении коммуникативных задач. Так, Е.С. Зенович определяет функцию как: 1) деятельность, обязанность, работу и 2) как внешнее проявление свойств какого-либо объекта в данной системе отношений, например, «функция денег», также дает определения функции в лингвистике - «это назначение, роль (иногда и значение) языковой единицы или элемента языковой структуры» [5]. «Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса» Г.А. Золотовой указывает нам на то, что «синтаксическая функция - конструктивная роль синтаксической единицы в построении коммуникативной единицы. С этой точки зрения для характеристики синтаксической единицы существенным оказывается разграничение и противопоставление трех основных возможностей, трех функций синтаксиса:

1) самостоятельное, изолированное употребление единицы;

2) употребление единицы в качестве компонента предложения;

3) присловное употребление единицы в качестве компонента словосочетания... Термины функция и позиция... обозначают понятия более общей и более конкретной ступени абстракции: тот или иной тип функции как потенцию, как виртуальную способность, которую синтаксема реализует в определенной синтаксической позиции в той или иной модели предложения или словосочетания...» [2]. Данная «способность» неизбежно подводит нас к необходимости рассматривать номинационно-синтаксические потенции лексического материала языка, а значит - и ее выход в план синтаксической номинации как участия синтаксических единиц в семиозисе - наделении знаковой оболочкой денотатов окружающей нас действительности.

Теория синтаксической номинации, разрабатываемая в трудах А.А.Бурова, предполагает выделение предикативных наименований как высшей формы организации словарного «строительного материала», при этом придаточные определительного типа и берут функции единиц этого словаря, который обслуживает языковую картину мира, в первую очередь нерасчлененный тип. Специфика этого типа, согласно учению Л.Ю. Максимова, заключается в таком предикативном соотнесении придаточного с главной частью, когда в последней - главной - есть структурный элемент - слово определенной части речи (имя существительное или субстантивированная часть речи), которое выступает посредником в полипредикативных связях. Достаточно глубоко это рассматривается в базовых учебниках современного русского языка [3].

В лингвистике также достаточно полно исследован местоименно-соотносительный тип нерасчлененных конструкций СПП, которые включают в свой состав фразовую номинацию (Н.И. Пельтихина, А.А. Буров, Я.А. Фрикке). Однако есть все основания предполагать, что к фразовым наименованиям близки и придаточные присубстантивно-атрибутивного типа нерасчлененных предложений. Вполне понятно, что возникающие на их основе предикативные наименования отличаются от фразовой номинации характером связей коррелятивного элемента в главной части с придаточной, если при употреблении традиционно выделяемых фразовых наименований мы имеем дело с особым родом звфемизации предметов или явлений окружающего мира, то в номинативных комплексах, возникающих на базе присубстантивно-атрибутивного типа речь идет скорее о деэвфемизации, т.е. в комплексном обозначении, в развернутой характеристике объекта языковой картины мира (мы предполагаем, что рассматриваемое нами фразовое наименование можно считать речевыми фрагментами того, что называется языковой картиной мира). В самом деле, сопоставим два примера:

И пусть меня накажет тот, кто изобрел мои мученья. (Лермонтов) Чаще всего побеждает тот, кого не принимали всерьез. (Роттердамский) Тот, что был фоторепортером, сейчас учится кроить шкурки на меховой фабрике. (Севела)

Для первого случая он пригласил к себе товарища, который жил верстах в семидесяти от усадьбы. (Короленко) Тот язык, который помогал Тургеневу в дни «сомнений и тягостных раздумий», поддерживал и Шмелева в его любви к России. (Михайлов) Лишь те люди, что находились в нарядах, не участвовали в собрании, (Бороздин) В то время, когда высоко над облаками мы пересекали невидимую Восточную Европу, у меня была надежда. (Севела)

Примеры первого типа включают фразовые наименования, которые обозначают фрагменты языковой картины мира не прямо, а косвенно, через их атрибуцию. При этом происходит обобщение, конкретизация, оценка, характеризация, но сам предмет назван описательно, перифрастически. Вторая группа примеров - это аналоги фразовых наименований первого типа. Перед нами уже не просто описательные обозначения, а такие фразовые наименования, в которых синтезированы и обозначения предмета, его словарная номинация, и обозначение атрибутики, присущей предмету непосредственно либо характеризующей его со стороны говорящего. Мы можем предположить, что во втором случае также возникают фразовые наименования, однако при этом в них разграничиваются полномочия собственно текстового обозначения предмета языковой картины мира и его характеристики, т.е. того, что мы называем метатекстовостью.

В рассматриваемых нами сложноподчиненных предложениях присубстантивно-атрибутивного типа образуются особого рода фразовые наименования, внутренняя форма которых содержит эксплицированные компоненты как носителя атрибутивного признака, так и самого атрибута. Данный тип обладает весьма яркой номинационной чертой - четким соответствием структуре субстантивной модели «НАП-АП» (носитель атрибутивного признака - атрибутивный признак), сближаясь в этом плане с субстантивным словосочетанием непредикативного и сочетанием полупредикативного характера: деловой человек; человек дела; человек, занимающийся делом. Сравните: человек, который занимается делом.

СПП с придаточным присубстантивно-атрибутивным составляют ядро нерасчлененных предложений, части которых непосредственно участвуют в субстантивной номинации, соотнося имя существительное с его атрибутивным признаком, предецируемым сказуемым придаточной части и коррелирующим со своим носителем, как в прямой, так и в косвенной форме. Сравните: а) Там были счастливые люди, которые говорили об яркой и полной жизни. (В.Короленко); б) Сначала ни мальчик, ни Иохим не хотели обращать внимание на «хитрую» музыку усадьбы, к которой они питали предубеждение. (Его же). При этом релятивный элемент синтаксического наименования обнаруживает различную «пропускную» способность по отношению к атрибуции в ее направленности к субстантиву как полномочному представителю предметного денотата, рассмотренного вне его признаков. Атрибутивное распространение в данных синтаксических наименованиях может иметь самую разнообразную ориентацию признака - по качеству. Ср.: Нравится ли тебе девушка, с которой ты танцевал минавет на прошедшей ассамблее? (А. Пушкин); И, получив сильный толчок в спину, от которого черная полоса поползла по глазам, он упал на землю... (А. Гайдар); времени: Изредка поздней осенью выдаются такие дни, когда теплый туман залегает с утра над рекой (К. Паустовский); по месту: Маршал Тимошенко лично возглавил Западный фронт, откуда все больше нависала угроза над Москвой и где решался исход первого этапа войны (И. Стаднюк), по степени интенсивности проявления признака: В нашем краю есть такие леса, каких больше нигде нет (К. Паустовский). Все это определяется характером релятивного компонента (какой, чей, который, когда, где, откуда, насколько). Атрибутивное же выделение СН в целом обусловлено возможностью местоименной «акцентировки» субстантивного наименования НАП (Будьте знакомы, Катя, это тот самый мой ангел-хранитель, о котором, помнишь, я рассказывал (А.Н. Толстой), Учтем и следующий немаловажный факт в данном типе. Сравним два предложения: Маруся, которая увядала, как цветок осенью, казалось, вдруг опять ожила. Девочка, которая сбежала уже с холмика, услышала эти глухие рыдания и с удивлением повернулась (Короленко).

И в первом, и во втором предложениях говорится о девочке, причем в 1-ом НАП является имя собственное (Маруся), во 2-ом НАП - имя нарицательное (девочка), и это дает возможность рассмотреть АП: в первом случае АП выступает со значением характеристики (которая увядала, как цветок), а во втором - АП со значением конкретизации, уточнения.

Таким образом, в основе механизма образования фразовой номинации на базе присубстантивноатрибутивных придаточных, в отличие от местоименно-соотносительного типа, лежит двойная идентификация обозначаемого денотата: первый уровень номинации определяется употреблением субстантива (нарицательные и собственные существительные и субстантивы - заместители существительных) и второй уровень - собственно фразовое обозначение денотата, когда семантика номинации задана и обусловлена придаточной частью (начиная с релята - когда, который, какой...), а грамматический план обозначения включает весь блок «коррелят-релят (придаточной части)». При употреблении местоименно-соотносительных фразовых наименований двойная идентификация не возможна, поскольку местоименный блок задает единичную идентификацию. Можно предположить, что двойная идентификация, лежащая в основе фразовых наименований присубстантивно-атрибутивного типа, носит центростремительный характер по отношению к коммуникации, а именно от денотата к тексту, тогда как местоимение-соотносительный тип связан с центробежной функцией, направленной от текста к денотату, который обозначается дейктически (сравните: тот, кто строил дом = строитель дома), где наблюдается субстантивное свертывание или номинализация; подобная трансформация невозможна в конструкциях типа «Дом, который построил Джек» - дом, построенный Джеком - когда свертывание не ведет к появлению номинализации, происходит свертывание предикации, когда предикативный план становится полупредикативным.

Таким образом, во фразовых наименованиях рассматриваемого нами типа субстантив является элементом константным, базовым. Придаточная же часть берет на себя функции метахарактеризующего начала, т.е. говорящий вносит комментарий в виде признаков названного субстантива. Мы можем предположить проявление ряда метафункций фразовых наименований, образующихся на базе присубстантивноатрибутивного типа СПП; например: а) полемическая метафункция: Оптимист вовсе не тот человек, который никогда не страдал, а тот, который пережил отчаяние и победил его. (А. Скрябин); б) фатическая метафункция: Дядечка, который все время спит здесь, где сейчас? (В.Сорокин); в) перифрастическая метафункция: Пушкин, как воздух, которым дышишь, проникает во все сферы русской жизни (К. Паустовский) и др.

Вслед за Я.А. Фрикке, мы считаем, что метафункции, которыми обладают фразовые наименования, образующиеся на базе СПП и имеющие центростремительный характер, соотносимы и с присубстантивноатрибутивным типом в качестве синтаксического наименования, но имеющим распространительно-оценочный характер. Подробнее о метафункциях рассматриваемого типа мы остановимся в следующей статье.

сложноподчиненный синтаксический атрибутивный язык

Список использованной литературы

1. Буров А.А. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в современном русском языке. В 3 ч - Пятигорск, 1999. - Ч. 2.

2. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М, Наука, 1988.

3. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского языка. - М: Наука, М., 1982.

4. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения, - М.: Просвещение, 1977.

5. Словарь иностранных слов и выражении/Автор-составитель Е.С. Зенович. - М: ООО Изд-во ACT: Олимп, 2000.

6. Фрикке Я.А. Фразовая номинация как средство выражения языковой личности автора художественного текста. - Пятигорск: ПГЛУ, 2004.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010

  • Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015

  • Понятие косвенной информации и репортивной речи, ее примеры в русском и английском языках. Пассивный модус формально главной части сложноподчиненного предложения. Употребление причастий в атрибутивной функции. Глаголы, для выражения семантики хисей.

    статья [28,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Теоретические предпосылки исследования лексико-синтаксических особенностей делового английского письма. Коммерческая корреспонденция как жанр официально-делового стиля. Особенности структуры и прагматические возможности сложноподчиненного предложения.

    дипломная работа [225,3 K], добавлен 05.09.2011

  • Морфолого-синтаксический аспект истории русского инфинитива. Описание синтаксических функций инфинитива в пределах предикативного центра простого предложения и как распространителя предикативного центра простого предложения в современном русском языке.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 06.03.2011

  • Функции членов предложения в условиях особой языковой микросреды в Узбекистане, место и значение данной проблемы сегодня. Модели предложений в корейском языке. Вопрос о назывной функции, выполняемой предложением по отношению к событию или ситуации.

    реферат [28,2 K], добавлен 07.01.2011

  • Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.

    курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007

  • Анализ структуры простого предложения в немецком и русском языке. Классификация ошибок, допускаемых при выполнении переводов с русского на немецкий и наоборот, связанных с неправильным построением предложения. Правила построения предложения при переводе.

    контрольная работа [168,5 K], добавлен 11.06.2015

  • Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.

    дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012

  • Классификация однородных членов предложения в современном русском языке. Средства выражения однородности. Морфологическое выражение однородных членов предложения. Языковые конструкции в текстах наружной рекламы. Конструкции с однородными подлежащими.

    курсовая работа [23,9 K], добавлен 18.04.2010

  • Основа смыслового выделения. Актуальное членение предложения. Интонация, синтаксические и лексические средства как основные средства смыслового выражения, их характеристика. Особенности передачи французских средств смыслового выделения в русском переводе.

    дипломная работа [129,5 K], добавлен 13.05.2009

  • Понятие связки и связочного образования в современном русском языке. Классификация видов связочных значений. Позиция связки в структуре предложения. Связки с модально-оценочным значением сходства. Специфика связочного глагола, его различие с полнозначным.

    курсовая работа [69,7 K], добавлен 14.07.2015

  • Предложение в русском языке как главная единица синтаксиса. Грамматическая его основа, состоящая из главных членов предложения (подлежащего и сказуемого). Формальная и коммуникативная организация предложения. Изучение связи слова в словосочетании.

    реферат [17,0 K], добавлен 11.10.2014

  • Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.

    курсовая работа [105,8 K], добавлен 20.01.2011

  • Специфика перевода однородных членов предложения при трансляции с английского на русский язык. Анализ текстовых несоответствий, обусловленных особенностями структуры ИЯ и ПЯ. Типы трансформаций при переводе и связанные с ними переводческие потери.

    курсовая работа [33,0 K], добавлен 21.06.2011

  • Определение предложения и простого предложения, специфика жанра. Типы односоставных моделей в исследуемых текстах: определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, инфинитивные, вокативные, номинативные, нечленимые предложения.

    курсовая работа [28,7 K], добавлен 07.01.2010

  • Проблема однородности членов предложения в современной лингвистике. Ряды однородных сказуемых в английском языке, сказуемых первого, второго, третьего структурного типа. Природа предложения с однородными сказуемыми в современном французском языке.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Лингвистический статус осложненного предложения, особенности его семантики, трансформационная модель структуры. Структурные особенности осложненного предложения как перехода от простого к сложному. Типологический анализ осложненного предложения.

    курсовая работа [221,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

  • Лексико-грамматические и синтаксические аспекты перевода, его экстралингвистические проблемы. Специфика номинации аббревиатур и специальной лексики в деловом документе. Анализ наиболее употребляемых стилистических средств в официально-деловых документах.

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 08.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.