Что скрывает под собой метаязык

Обозначение специализированной системы знаков, с помощью которой описывается язык-объект. Применение в рекламном дискурсе словосочетаний на метаязыке. Анализ речевого воздействия говорящего на адресата с целью реализации определенного намерения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.09.2018
Размер файла 36,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Альманах современной науки и образования

ЧТО СКРЫВАЕТ ПОД СОБОЙ МЕТАЯЗЫК

Швецова Ю.А.

- Хорошего отпуска!

В предложениях при пожеланиях употребляется форма: «я хотел бы», «мне хочется», «я хочу», «мне хотелось бы … пожелать» в русском языке и «ich mцchte … wьnschen» в немецком языке, например:

- Ich mцchte Ihnen Glьck wьnschen!

- Мне хотелось бы пожелать Вам счастья!

Вместе с глаголом «желать» в русском языке и «wьnschen» в немецком языке часто употребляются сочетания такие как: «Von ganzem Herzen wьnsche ich….» / «от всей души, от всего сердца желаю…», например:

- Vom (von ganzem) Herzen wьnsche ich viel Erfolg!

- От (всей) души (от всего сердца) желаю успеха!

В зависимости от ситуации при пожелании добра может называться повод пожеланийнапример:

- Zum Geburtstag (zum 25. Geburtstag, zur Hochzeit, Vermahlung, EheschlieЯung, an diesem glьcklichen Tag) wьnsche ich…!

-В день рождения (в день 25-летия, в день свадьбы, в этот радостный день) желаю …!

В обоих сопоставляемых языках при пожелании добра часто используются побудительные предложения. В таких предложениях в немецком языке в основном употребляются следующие глаголы в повелительном наклонении: werden, bleiben, sein, geben, lassen, mцgen, leben, а в русском языке глаголы: быть, оставаться, давать (дай), а также частица «пусть», например:

- Werden Sie glьcklich! - Будьте счастливы!

- Lass es dir gut gehen!

- Пусть все у тебя будет в порядке!

- Bleiben Sie gesund!

- Будьте здоровы!

- Lebe wohl!

- Будь здоров!

- Mцge das Schicksal dich bewahren!

- Пусть хранит тебя судьба!

Наряду с этим могут употребляться при пожеланиях добра ирреальные предложения, и предложения, состоящие из глагола, например:

- Gewinne!

- Выиграть бы тебе!

- Freuen Sie sich!

- Радуйтесь!

- Schone dich!

- Береги себя!

Часто при пожеланиях добра встречаются отрицательные предложения, например:

- Erkдlte dich nur nicht! --------------------- Не простудиться бы тебе!

- Ich wьnsche Ihnen nichts Bцses! ---------- Я не хочу (желаю) вам зла!

Что касается семантического плана, то здесь можно разделить пожелания добра в немецком и русском языках на две группы:

1) эксплицитные добрые пожелания, то есть явное выражение добра, блага; - Gute Besserung!

- Всего хорошего!

2) имплицитные добрые пожелания, то есть пожелания добра, блага в зависимости от ситуации, контекста. Сюда входят устойчивые выражения, поговорки, например:

- Hals und Beinbruch!

- Ни пуха, ни пера!

Если задаться вопросом «Зачем нужен метаязык?» и поразмышлять, то становится очевидным, что если убрать все метаэлементы из нашей речи, то разговор станет кратким, резким и исключительно смысловым. Метаязык позволяет не только правильно организовать общение и помогает адресату адекватно воспринимать информацию, но и манипулировать собеседником, достигать собственных целей и выпускать эмоции, что не менее важно в процессе общения, нежели простой обмен информацией.

Понятие «метаязык» было введено польским математиком Альфредом Тарским. Лингвистика же обязана данным понятием Роману Якобсону. Лингвисты «присвоили» и сузили понятие метаязыка для обозначения специализированной системы знаков, с помощью которой описывается язык-объект. знак дискурс словосочетание метаязык

Противопоставляя язык и метаязык, представляется, что метаязык, включая в себя весь объектный язык, не исчерпывается им, он «богаче» объектного языка, поскольку позволяет говорить об истинности и ложности утверждений. В процессе коммуникации мы нередко сталкиваемся с тем, что слова и мысли собеседника - совсем не одно и то же. Очевидно, что в словах есть скрытый смысл, «слова и фразы могут изменить смысл в зависимости от намерений и взглядов тех, кто их употребляет» [Гийому, Мальдидье 1999:124].

Понятие «метаязык» в словаре Маккери расшифровывается как «язык, который скрывает истинный смысл выражаемого обычным языком» [цит. по: Пиз]. Другими словами, метаязык - это язык, скрытый под обычным разговорным.

Метаязык выдает истинное намерение говорящего. Например, использование в рекламном дискурсе словосочетаний типа «уникальная возможность купить» или «супервыгодная акция» на метаязыке означает трудности с продажей, так как если бы их не было, достаточно было бы просто объявления о наличии товара.

Если бы метаязыка не существовало, не было бы и политиков, а если бы они и были, то сказать народу они бы почти ничего не смогли. Именно в политическом дискурсе наилучшим образом просматривается основная цель метаязыка - тайная манипуляция сознанием адресата. Достаточно вспомнить предвыборные речи депутатов в период избирательной компании: «Заверяю вас …», «Доверьтесь мне …», «Поверьте …».

Метаязык прочно обосновался почти во всех видах дискурса: рекламном, политическом, педагогическом, а также в повседневной коммуникации.

В повседневном общении инициальные этикетные реплики «Привет» или «Здравствуйте», обычно не допускающие двойственного толкования, цель которых в установлении речевого контакта, довольно часто воспринимаются в значении «вот и все», «приехали».

Фразы «между прочим», «кстати», «пока не забыл», «я вот тут подумал» призваны замаскировать важность того, что собеседник собирается сказать: «Спасибо, что дал почитать мне эту книгу, да, пока не забыл, ты знал, что там не хватает страниц?», «Спасибо, что одолжил мне машину, - а, между прочим, пока я не забыл, на боку всегда была эта вмятина?». Метаэлементы «а, между прочим» и «пока я не забыл» используются для достижения определенного прагматического эффекта - чтобы скрыть те факты, что вопросы о нехватке страниц в книге и о вмятине на боку машины были основными. В данных примерах говорящий пытается замаскировать неприятную для адресата информацию.

Метаслова «всего лишь» и «только» используются, чтобы минимизировать значение слов, которые последуют за ними и снизить их важность: «Я отниму всего лишь несколько минут» часто используется людьми, которые собираются отобрать гораздо больше времени.

Слово «только» уменьшает ощущение виновности: «Я знаю, что здесь нельзя останавливаться, но я только вышел купить воды».

«Я всего лишь человек» - это ключевая фраза человека, который заведомо принижает свои возможности и не хочет нести ответственность за свои поступки.

Часто используемые в разговоре выражения «конечно» или «разумеется», вынуждают собеседника согласиться с говорящим: «Разумеется, вы не обязаны этого делать» подразумевает, что на самом деле вы обязаны это сделать. При использовании говорящим фраз: «Я всего лишь советую», «Я не приказываю, а прошу», «Не могу обещать» имеет место псевдоквалификация своего поступка; происходит своеобразная языковая игра, в процессе которой, с одной стороны, смягчаются межличностные отношения и достигается эффект доброжелательности, а с другой стороны, на лицо скрытая манипуляция собеседником.

В высказывании «Надеюсь, в следующий раз ты придешь вовремя» метаэлемент «надеюсь» совмещает просьбу, предупреждение, предположение и упрек. Таким образом, благодаря корреляции языка и метаязыка, говорящему предоставляется возможность произвести одновременно несколько действий, совместить их в одном высказывании. Без этого совмещения высказывание потеряет коммуникативный смысл и говорящий не сможет достичь собственных целей.

В педагогическом дискурсе метаязык встречается довольно часто и выполняет важные функции. В аспекте истинности и ложности высказываний нас интересуют следующие функции: одергивание и осуждение; выражение угрозы, настойчивости, категоричности; а также недоумения, несогласия, возражения, отказа; подчеркивание положительного или отрицательного отношения к учащимся или излагаемому факту; оценка и критика себя и учащихся.

Существуют реплики, которые не могут восприниматься в буквальном смысле, например: «Ты с кем разговариваешь?» или «Где ты находишься?» представляют собой не вопрос, а одергивание ученика, осуждение за непочтительность.

В функции выражения недоумения используются такие метавысказывания, как: «(Да) что ты говоришь!», «Где это слыханно…», «Слыханное ли дело…», «Спрашивается…».

Посредством метаязыка в педагогическом дискурсе выражается несогласие, возражение, отказ: «Что ты такое говоришь?», «Да что ты говоришь!», «Кто сказал?» (в значении «конечно нет»), «Спроси чего-нибудь полегче», «Говори сколько хочешь».

Для выражения угрозы используются следующие реплики: «Поговори у меня!», «Поговорить захотелось!», «Разговорчики!», «С кем ты там разговариваешь?», «Попробуй скажи еще что-нибудь!»; для выражения категоричности - «Я тебе говорю…», «Я тебе русским языком говорю!», «Кому говорят!», «Слушай, что тебе говорят!», «Я тебя спрашиваю!».

Подчеркивая положительное или отрицательное отношение к излагаемому факту или ученику, педагоги употребляют такие метавысказывания, как: «Что и говорить!», «Ничего не скажешь!», «Золотые слова!», «Слов нет!», «Нечего сказать!».

Метаязык используется и с целью оценки и критики себя и учащихся, причем отрицательная оценка дается чаще всего ребенку, а положительная - самому себе: «Ты у меня спрашивал это уже десять раз!», «Ты заговариваешься», «Сказал, так сказал!», «Что ты такое городишь?», «Странные вещи ты говоришь!», «Мы говорим на разных языках», «Помолчал бы ты лучше»; и «Я же говорила!», «А что я говорила!», «Слушай, что тебе говорят!», «Ты мне еще спасибо скажешь!».

Одно и то же высказывание может, в зависимости от контекста его употребления, выполнять разные функции, например: «Молодец!», «Ну ты герой!», обычно воспринимающиеся ребенком как похвала и одобрение, на метаязыке довольно часто обозначают осуждение, порицание, разочарование, упрек. Фразы «Здорово!», «Отлично!», «Замечательно!», используемые и учащимися, и учителями, в ряде случаев несут отрицательную коннотацию («Как плохо!», «Ну вот!», «Ужасно!»).

Очевидно, что слова и выражения сами по себе не несут в себе эмоционального содержания, они являются констатацией фактов и передачей информации. Слова составляют лишь малую часть коммуникации. Истина познается только путем понимания обстоятельств разговора и способа использования слов, фраз. Метаязык встречается повсюду и играет важную роль в общении. Он, как и язык тела, является мощным средством вскрыть истинное отношение и намерения собеседника. А умение распознать истинный смысл метаязыка помогает противостоять манипуляции мнением, давлению со стороны собеседника.

Представляется, что какими бы разнообразными функциями не обладал метаязык, от фатической до манипулятивной, в большинстве своем он является средством манипуляции сознанием слушающего и целенаправленного речевого воздействия говорящего на адресата с целью реализации определенного намерения.

Список использованной литературы

1. Гийому Ж. Мальдидье Д. О новых приемах интерпретации, или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса // Квадратура смысла. - М., 1999.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика понятия эстетическая функция в языке и область ее применения. Применение эстетической функции языка в художественных произведениях. Проявление эстетической функции в рекламе. Практический анализ эстетической функции в рекламном дискурсе.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 16.06.2009

  • Понятие медиа-политического дискурса как коммуникативной системы. Аксиологическое поле и механизмы реализации оценочного и аксиологического потенциала неологических лексем английского языка. Использование неологизмов в стратегии воздействия на адресата.

    дипломная работа [100,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Язык - важнейшее средство человеческого общения. Несколько слов о лингвистики. Язык с точки зрения теории знаков. Письмо и его значение. Свойства знаков. Виды знаковых систем. Специфика языка как знаковой системы.

    курсовая работа [942,1 K], добавлен 25.04.2006

  • Определение речевого конфликта как неадекватного взаимодействия в коммуникации субъекта речи и адресата, связанного с реализацией языковых знаков в речи. Основные модели гармонизирующего речевого поведения: предупреждения, нейтрализации и гармонизации.

    курсовая работа [24,2 K], добавлен 31.01.2013

  • Фразеология как наука. Определение фразеологической единицы, ее свойства и классификация. Понятие дискурса с лингвистической точки зрения, его структура и типология. Особенности и техники использования фразеологизмов в англоязычном рекламном дискурсе.

    курсовая работа [75,2 K], добавлен 18.12.2014

  • Специфика и виды речевой деятельности, основные механизмы речи. Влияние языка и его особенностей на личность говорящего. Речь как способ реализации функций языка. Язык – система знаков. Основной функцией языка является общение и познание действительности.

    контрольная работа [18,1 K], добавлен 10.01.2009

  • Язык - система знаков, в которой есть разнообразные средства для выполнения им всех своих функций. Речь - способ реализации функций языка, прежде всего – коммуникативной. Общение - это реальная деятельность протекающая преимущественно в виде речи.

    конспект произведения [109,9 K], добавлен 16.04.2009

  • Имена собственные в рекламном дискурсе. Основные функции онимов. Рекламный текст, его характеристика. Рекламный дискурс как вид коммуникации и социокультурный феномен. Антропонимы в языке англоязычной рекламе. Роль прагматонимов в рекламном тексте.

    курсовая работа [73,9 K], добавлен 09.08.2015

  • Парадигма ведущих подходов к изучению речевого воздействия. Проблема разграничения прямого и косвенного речевого воздействия. Специфика репрезентации тактик, реализующих макростратегии манипулирования и суггестии. Тактики рациональной аргументации.

    дипломная работа [261,3 K], добавлен 13.11.2017

  • Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014

  • Определение коммуникативного намерения автора с опорой на собственную интуицию на примере отрывка из текста. Установление образа автора и характера дискурса. Ролевые отношения автора и адресата. Лексико-грамматический анализ ключевых слов текста.

    курсовая работа [20,2 K], добавлен 23.07.2011

  • Теоретические сведения о фразеологизмах, критерии их отбора. Применение языковых средств для создания имплицитности в рекламных текстах, опубликованных в журналах ФРГ. Характеристика рекламных слоганов, содержащих окказиональные фразеологические единицы.

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 01.12.2014

  • Метафора как один из инструментов воздействия на сознание потребителя. Языковые репрезентации ключевого концепта общества потребления "цена" в российском рекламном дискурсе. Механизм моделирования концепта и наиболее продуктивные метафорические модели.

    статья [390,5 K], добавлен 11.09.2013

  • Дифференциация языка по полу говорящего. Особенности мужской и женской речи в языках мира. Фонетические и лексические особенности речи на материале японского языка. Новые тенденции в японском языке и их влияние на дальнейшее развитие японского языка.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.06.2012

  • Регулирование человеческого поведения, воздействие партнеров по общению друг на друга с целью достижения результата. Модальность политического дискурса. Анализ средств выражения субъективной и объективной модальности в текстах выступления Тони Блэра.

    статья [144,4 K], добавлен 20.08.2013

  • Исторические предпосылки развития политической рекламы. Ее особенности и функции. Теоретические основы разграничения персуазивности и манипулятивности. Стратегия дискредитации, самопрезентации и тактика речевого планирования в политическом дискурсе.

    дипломная работа [255,6 K], добавлен 15.06.2013

  • Язык как полифункциональная система, имеющая дело с созданием, хранением и передачей информации. Характеристика главных функций языка как знаковой системы. Основные компоненты языка, грани языкового знака. Язык как система знаков и способов их соединения.

    контрольная работа [24,8 K], добавлен 16.02.2015

  • Речевой этикет как знаковая система в структуре речевой деятельности. Экспрессивы с оценочными прилагательными, существительными и глаголами aller, avoir. Понятие иллокутивной цели. Перформативные акты высказывания. Невербальный контекст комплимента.

    дипломная работа [256,2 K], добавлен 14.10.2014

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.