К вопросу о классификации видов обстоятельств. Инфинитив в функции обстоятельства в английском языке
Некоторые точки зрения по поводу классификации типов обстоятельств. Виды обстоятельств инфинитива. Обстоятельства образа действия в английском языке и их особенности. Способы разрешения омонимии. Отношения между условием и следствием в предложениях.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.09.2018 |
Размер файла | 22,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
К вопросу о классификации видов обстоятельств. Инфинитив в функции обстоятельства в английском языке
Сиверцева А.В.
Астраханский государственный технический университет
Как известно обстоятельством принято считать второстепенный член предложения, определяющий, при каких обстоятельствах совершается то или иное действие.
Йофик Л.Л. отрицательно относится к идее выдвижения классификации типов обстоятельств, считая, что «классификация… приглагольно-зависимого элемента обстоятельства….. неопределенна и субъективна…». Автор обосновывает свою точку зрения тем, что «попытка провести идентификацию типов обстоятельств по формальному признаку на основании способа связи с глаголом не дает положительных результатов, т.к. совершенно разные по значению обстоятельства имеют одинаковые способы связи с глаголом» [Йофик. 1972: 51]. Но доводы, представленные Л. Л. Йофик, нельзя считать убедительными, ведь они свидетельствуют лишь о том, что в основу составления классификации должен быть положен не синтаксический критерий. Ильиш Б.А. полагает, что невозможно составить классификацию обстоятельств согласно их значению, поскольку «определенное число значений можно найти довольно легко … но какой бы список ни был составлен … обязательно найдутся особые случаи, которые не подойдут» [Ильиш 1965: 234]. Но точка зрения Ильиша Б.А. допускает создание такой классификации, потому что, если можно найти «определенное число значений», значит, для них может быть создана и система, а если найдутся «особые случаи», то их всегда можно подвести под «исключения из правил». Лингвист делает предположение о том, что классификация может быть построена на синтаксическом принципе, когда рассматривается принцип связи с определенным элементом. Например, «обстоятельство может определять член предложения, выраженный глаголом, если значение определителя совместимо со значением глагола» [Ильиш 1965: 234]. Этого же мнения придерживаются такие исследователи как Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г., считая, что «система типов обстоятельств в значительной мере обусловлена семантической дифференциацией определителей» [Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981: 201]. Таким образом, типы обстоятельств должны быть представлены согласно значениям слов, т.е. классификация должна быть рассмотрена с точки зрения семантического критерия.
Приведем некоторые точки зрения по поводу классификации типов обстоятельств: Бурлакова В.В. считает, что «… выделяются следующие семантические подклассы обстоятельств места, времени, образа действия, сопутствующих явлений меры и степени, причины, цели, условия, следствия или результата, уступки». Достаточно подробную классификацию дает Каушанская В.Л.: «согласно их значению мы разделяем следующие виды обстоятельств: времени, частотности, места и направления, образа действия, сопутствующих явлений, степени и меры, причины, результата-следствия, сравнения, уступки, цели» [Каушанская, 1967]. Такие лингвисты, как Крылова И.П., Крылова Е.В. предлагают подтипы: «места и направления, времени и частотности, образа действия, сопутствующие обстоятельства, цели, причины, сравнения, следствия, уступки, условия, исключения» [Крылова, Крылова, 1989]. Ильиш Б. А. упоминает такие категории обстоятельств, как «места, времени, условия, образа действия, степени, состояния» [Ильиш 1965].
Сравнительный анализ различных классификаций показывает, что определенные виды обстоятельств - места, времени, причины, цели, образа действия, степени - повторяются в классификациях, данными разными лингвистами, между тем как обстоятельства следствия, уступки, сравнения входят не во все классификации, а обстоятельства сопутствующих явлений и вовсе является одной из самых спорных групп в классификации.
В связи с таким широким разнообразием предполагаемых подтипов становится понятна точка зрения Ильиша Б.А., который предлагает ограничиться «установлением некоторых основных категорий и воздержаться от попытки определить каждое единичное обстоятельство, которое может встретиться в предложении, в группу, приготовленную для него» [Ильиш 1965: 234]. Но тогда встает вопрос о том, какие категории обстоятельства можно считать основными и по какому принципу должно происходить деление на «основные» и «не основные» виды. В связи с возникшими вопросами было бы интересно рассмотреть теорию Бархударова Л.С. о классификации видов обстоятельств. Его система отличается краткостью. Все известные виды обстоятельств он подразделяет на две большие группы: «внутренних признаков» и «внешних отношений». Обстоятельства внутренних признаков дают «качественную характеристику самого действия», в то время как обстоятельства внешних отношений дают указание на «внешние пространственные отношения», ничего не сообщая о том, каким был сам процесс (Бархударов, Штеллинг, 1973: 354). Точку зрения Бархударова Л.С. разделяет Смирницкий А.И., считающий, что «обстоятельства ситуации (обстоятельства внешних отношений по Бархударову Л.С.) обозначают условия протекания процесса» [Смирницкий 1957: 227] и Хаймович Б.С., предлагающий для группы обстоятельств, обозначающих условия протекания процесса термин «circumstantial adverbial» [Хаймович 1967: 264].
Исходя из теоретического материала по данному вопросу, представляется возможным выделить несколько основных типов обстоятельств инфинитива.
Обстоятельство цели называет некоторое желаемое событие, которое ожидается в результате предшествующей активной, сознательной деятельности. Иными словами цель- это событие чисто умозрительное, а не реально происходящее, оно всегда связано с каким-то другим событием, действием, намеренно совершаемым для того, чтобы возникла возможность совершить первое, причем оно связано с сознательной деятельностью, а значит в нашем случае субъект действия инфинитива всегда некто одушевленный, способный к такой деятельности: Then she put her hands over her ears to shutout the half-animal sounds that followed. [Chase 2005: 39]. Инфинитивное обстоятельство цели соотносится не только с глаголом, но и с сочетанием «связка + присвязочный член», потому что и такое сочетании может передаваться идея намеренности. Целевое значение инфинитива, как правило, определяется без затруднениия и всегда может быть однозначно установлено подсказкой союза in order. Однако, хотя этот союз может вводить инфинитив цели в любом случае его употребления, фактическое использование его довольно ограниченно. Вместе с тем, факт возможности подстановки этого союза в любую структуру с инфинитивом цели очень важен, так как возможность или невозможность его подстановки в ту или иную структуру может служить диагностирующим признаком при определении принадлежности инфинитива к разряду обстоятельств цели там, где другие его параметры совпадают с параметрами каких-либо иных разрядов, например, обстоятельство последующих действий. Обстоятельство цели - одно из немногих инфинитивных обстоятельств, позиция которого по отношению к модифицируемому компоненту подвижны, однако это справедливо только применительно к инфинитиву, модифицируемому сказуемому - если он модифицирует какой-либо другой член предложения (выраженный, например, причастием, герундием или инфинитивом же), то его положение по отношению к этому члену всегда строго фиксировано: это постпозиция.
Обстоятельство следствия также прочно вошло в набор инфинитивных обстоятельств, описываемых в грамматиках английского языка, однако набор структур, которым приписывается это значение, не везде одинаков. К этому разряду относятся инфинитивные обстоятельства, коррелирующие с too, enough, sufficient (ly), so/such (as), very, little, модифицирующими разнообразные признаковые слова, некоторые структуры, в которых инфинитив коррелирует непосредственно с признаковыми словами, а также две синтаксические структуры иного типа have only to…+ V(inf) и have but to +V(inf). По семантическим и структурным признакам в обстоятельстве следствия выделяется четыре подразряда. Первый подразряд на формальном уровне характеризуется тем, что в составе структуры, с которым соотнесен инфинитив, наличествует наречие too. На семантическом уровне он передает отношение отрицательного следствия - действие инфинитива не может осуществиться вследствие наличия слишком большого количества какого-то признака: “I'm too weak to travel, “ Maressa protested [Bentley 1993: 79].
Во второй подразряд входит обстоятельство, в которых инфинитив модифицирует enough, во всех его частеречных репрезентациях, наречие sufficiently и прилагательное sufficient. Семантически этот подразряд передает отношения следствия, вытекающего из наличия достаточного количества какого-то признака для возможности осуществления действия инфинитива: Courage was not always enough to survive [Bentley 1993: 91]
When he had recovered sufficiently to put on the kettle for a cup of tea, he examined the envelope with curious eyes [Chase 2005: 69].
Третий подразряд включает структуры, в которых инфинитив вводится союзом as, коррелирующим с прилагательным such и наречием so, и значение следствия у него связывается с наличием некоторой определенной степени признака, которой как раз достаточно для осуществления действия инфинитива. С точки зрения модальных характеристик этот подразряд отличается от первых двух тем, что, если в первых действие инфинитива всегда гипотетично, в третьем его гипотетичность находится в зависимости от определенных характеристик опорного глагола.
Обстоятельством образа действия считаются инфинитивы, характеризующие действие через уподобление его другому действию. Оно вводится союзами as if/ though, so as и бессоюзно:
When first he opened the door he had given a convulsive start, had opened his mouth to as ifto shout, and shut it again grimly, as if he was not even going to speak [Chesterton 2001: 14].
They guffawed loudly and one of them took a step towards Angel, to as though to carry out his threat [Bentley 1993: 124].
Обстоятельства образа действия, вводимые союзом so as, омонимичны обстоятельствам цели с таким же союзом. Представляется, что различия между ними лежат в семантической завершенности/незавершенности группы головного компонента: при его завершенности, т.е. отсутствии характеристики выражаемого им действия, обстоятельство может прочитываться как такое завершение, т.е. как обстоятельство образа действия, как Hurstwood turned away and set his lips so as best to express and conceal his feelings [Dreiser 1968: 248]. Введение компонента, который сделал бы структуру семантически завершенной, например, наречия образа действия, изменяет грамматическое значение обстоятельства на значение цели. Ср.: … set his lips so as best to express…= таким образом, чтобы (образ действия) и … set his lips firmly so as best to express…= ….для того, чтобы (цель). От омонимичных обстоятельств последующих действий такие обстоятельства отличаются характером модальности: первые передают модальность реальности, выражаемые ими действия, действительно происходят в реальном мире, тогда как действия обстоятельств образа действия всегда гипотетичны - это желательное или необходимое действие. По содержанию и форме в этом обстоятельстве можно выделить два подразряда. В первом инфинитив вводится союзом as if/ though, во втором- so as или бессоюзно. Позиционные характеристики этого обстоятельства различны у союзных и бессоюзных структур: хотя нормой в обоих случаях является постпозиция обстоятельства, для союзных возможна и препозиция; и те и другие структуры дают примеры как контактного, так и дистантного положения инфинитива, но для союзных наиболее типично дистантное положение, а для бессоюзных - контактное.
Обстоятельство условия модифицирует не отдельный член предложения, а все предложение в целом:
To hear them talk, one would imagine they were in their first childhood [Chase 2005: 183).
Основной массив обстоятельств условия представлен глаголами to judge, to hear, to see, to look, to listen, которые называют действия, дающие возможность делать определенные умозаключения. В структуре предложения с инфинитивом условия эти умозаключения представлены как следствие, вытекающие из заданного инфинитивом условия. При трансформации инфинитива в придаточное условия эти отношения эксплицируются. Очень часто следствие, вытекающее из условия, называемого инфинитивом, в предложении не выражено, но оно всегда имплицируется как необходимая логическая ступень к утверждению, которое делается в предложении. Более сложные отношения между условием и следствием прослеживаются в предложениях, где инфинитив представлен какими-либо другими глаголами, обычно конкретного действия как You're not English - you cannot be English - to dance as you do [Christie 1976: 60], где связь опосредованная, осуществляемая через не эксплицированные в предложении логические звенья, которые и находятся в отношении «условие- следствие». Эти звенья в общем виде выглядят примерно так: «если судить по тому, как вы танцуете, то можно сделать заключение, что вы не англичанин». Позиционно обстоятельственный инфинитив в структурах первого типа может находиться в начале предложения, в конце и середине. Во втором типе - только в конце предложения. обстоятельство инфинитив английский язык
Обстоятельство времени неоднократно упоминалось и описывалось рядом ученых. В этом обстоятельстве можно выделить два подразряда. В первом подразряде оно выражается глаголами чувственного восприятия или психической деятельности, которые следуют за сравнительно небольшим кругом глаголов и специфических словосочетаний, которые прямо или косвенно выражают разного рода эмоциональные реакции человека на это восприятие. Т.е. инфинитив показывает, когда, после какого действия наступила реакция, описываемая головным глаголом: Angel's father frowned to hear that [Bentley 1993: 211].
В этом подразряде почти всегда соприсутствует и значение причинности. Во втором подразряде обстоятельство времени выражается различными глаголами. Оно показывает, до какого момента времени продолжается действие головного глагола: I have lived to see strange days [Bentley 1993: 132]. Семы причинности в этом подразряде нет. Все обстоятельства времени находятся в постпозиции к модифицируемому слову, как правило, в контактном положении.
К обстоятельству сравнения можно отнести только инфинитивы, маркированные союзом than и коррелирующие с прилагательным/наречием в сравнительной степени либо с наречием rather: “I'd rather die than be a cripple, he screamed [Bentley 1993: 159].
Обстоятельство сравнения всегда находится в постпозиции к головному глаголу; с точки зрения контактности/дистантности в нем выделяются структуры, для которых характерно контактное положение, и структуры, для которых характерно дистантное положение.
Обстоятельство исключения называет действие, которое одно только реально производилось или могло производиться в данной ситуации. Оно встречается либо в структурах в разного рода отрицательными маркерами, либо в вопросительных структурах с what и вводится союзом except или but: Mr. Pond did not say anything, exceptcurse all of them [Chesterton 2001: 49]. Обстоятельство это стоит в постпозиции к головному слову.
Каждое из видов обстоятельств характеризуется полевой структурой как на семантическом, так и на структурном уровне, т.е. обладает ядром, в котором признаки, присущие данному разряду реализуются с наибольшей полнотой, и периферией, где признаки разряда либо представлены не в полном наборе, либо соприсутствуют с признаками других разрядов. Для рассмотренных обстоятельств очень характерно явление омонимии, причем омонимичными структурами могут обладать и три, и четыре вида одновременно. Способы разрешения омонимии разнообразны и специфичны для каждой конкретной пары разрядов и в основном сводится к особенностям лексического наполнения компонентов структуры, возможности варьирования местоположения компонентов структуры по отношению друг к другу и другим членам предложения, специфика распространения инфинитивного компонента. В совокупности эти приемы позволяют достаточно объективно идентифицировать каждую конкретную структуру.
Список использованной литературы
1. Бархударов Л.С. Грамматика английского языка.- М., 1973.
2. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка, - М., 1981.
3. Ильиш Б.А. Строй английского языка. - М., 1965.
4. Йофик Л.Л. Структурный синтаксис английского языка. - Ленинград, 1972.
5. Каушанская В.Л. Грамматика английского языка. - Ленинград, 1967.
6. Крылова И.П., Крылова Е.В. Английская грамматика для всех. - М., 1989.
7. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.- М., 1957.
8. Хаймович Б.С. Теоретическая грамматика английского языка. - М., 1967.
9. Bentley P. Fallen angels. - London, 1993.
10. Chase J. H. Make the corpse walk. - Moscow, 2005.
11. Chesterton G. K. The house of peacock // Honeymoon and other stories by English writers. - Moscow, 2001.
12. Christie A. Selected stories. - Moscow, 1976.
13. Dreiser T. Sister Carrie. - Moscow, 1968.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.
курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.
дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011Основной состав русских и болгарских синтаксем, образованных предикатным существительным и использующихся в функции обстоятельств образа и способа действия. Особенности изучения обстоятельств способа действия в общеобразовательных российских школах.
курсовая работа [57,6 K], добавлен 14.01.2014Функции инфинитива в предложении. Употребление частицы to с инфинитивом. Формообразовательные суффиксы в русском языке. Лингвистические особенности употребления инфинитива в английском и русском языках на примере книги Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [60,1 K], добавлен 17.10.2014Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.
контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011Омонимия как языковое явление, представляющее собой совпадение написания или звучания языковых единиц с разным смысловым значением. Процесс возникновения омонимии в английском языке, существующие в лексикологии взгляды на него, классификации и типы.
курсовая работа [30,8 K], добавлен 05.03.2015Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.
дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013Общее понятие про инфинитив, приинфинитивная частица to. Система форм инфинитива в современном английском языке. Категория залога, вида и времени. Основные функции инфинитива в предложении. Субъективный и объективный предикативный инфинитивный оборот.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 11.01.2012Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.
дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.
курсовая работа [105,8 K], добавлен 20.01.2011Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Понятие и проблема омонимии, порядок и принципы ее разграничения с полисемией, классификация и типы. Сравнительный анализ омонимии в русском и английском языке, особенности проявления данной категории и направления лингвистического исследования.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 15.06.2014Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).
дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.
курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017