Сужение семантической структуры слова как один из способов разрешения глагольной омонимии

Семантические механизмы, связанные с проблемой омонимии. Они являются наименее изученными. Выявление системности в лексике и объяснение развития некоторых разделов лексического состава английского языка в связи с омонимией. Омонимия как языковое явление.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.09.2018
Размер файла 15,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Сужение семантической структуры слова как один из способов разрешения глагольной омонимии

Пузанова Н. А.

Целью данного исследования являются семантические механизмы, связанные с проблемой омонимии. Они являются наименее изученными. Постановка этой проблемы, будет способствовать выявлению системности в лексике и объяснению развитие некоторых разделов лексического состава английского языка в связи с омонимией. Омонимия как языковое явление привлекает внимание лингвистов не первое столетие.

Впервые омонимы получили оригинальную трактовку у Аристотеля, который обозначил их как «предмет, у которых имя общее, а соответствующая этому имени сущность разная».

Долгое время под влиянием взглядов Жильерона, омонимия рассматривалась как болезнь, которую необходимо лечить, то есть тождественность слов, по мнению многих ученных, обязательно приводила выпадением их из языка.

Рассмотрим данный механизм взаимодействия на примере омонимов felen1,2,3.

Отношения в омогруппе felen1,2,3 осложнялись тем, что омоним felen2 «to hide, conceal, cover» являлся синонимом глагола helen2, который, в свою очередь, входил в омопару helen1 «лечить» и helen2 «покрывать». Таким образом, в СА. период существовала омогруппа: felen1 от д.a. ge/felan «чувствовать»: to experience a tactile or muscular sensation.

Глагол felen1 «чувствовать» занимал сильную системную позицию. Этот глагол начиная с Д.А. периода всегда выражал только значения чувственного восприятия, важного аспекта осознания человеком окружающего и своего внутреннего мира. Глагол имел незначительное количество синонимов (perceiven и touchen), которые дополняли значение felen1 высвечивая различные оттенки. Все вместе они полностью покрывали семантическое пространство «чувствовать». Существенным являлось планомерное фонетическое развитие глагола felen1 от д.а. периода - до современного.

Глагол felen2 «прятать» являлся немногозначным, при этом его значения были весьма общими. В то же время в СА. период существуют синонимы, которые более полно и точно передают это значение: 1. hiden «прятать», от древнеанглийского hydan (3 значения), 2. conceten «скрывать, держать в секрете» (5 значений),

3. французское заимствование coveren «покрывать» (24 значения), 4. английский глагол burien «хоронить»

(3 значения), 5. французское заимствование submergeren «погружаться» (4 значения) семантический омонимия лексика языковой

Эти глаголы имели сильную позицию в языке, так как они являлись многозначными глаголами и имели производные. В СА. период существовал еще один глагол, который имел значение «покрывать» - глагол helan, входивший в омопару helan1 «исцелять» и helan2 «покрывать».

Сходство формы и синонимичность глаголов helan2 и felan2 (они являются квазиомонимами) привели к выпадению этих глаголов, так как фактически они были избыточными. В результате сходства формы и значения они исчезают из языка и на их место становится глагол cover, заимствованный из французского языка в среднеанглийский период.

Глагол haelan (CA. helan, современный heal) оставляет за собой первоначальное значение to cure «исцелять», сохраненное им с древнеанглийского периода. Для объяснения закрепления в языке французского заимствования представляется возможным выдвинуть гипотезу о существовании общей когнитивной модели [Лакофф] для слов - исцелять heal и cover «покрывать».

Еще в древнеанглийском языке существовало прилагательное haеl, означавшее целый, здоровый, то есть идея целостности ассоциировалась со (здоровьем, и наоборот. Так, фраза the wound heals имеет значение покрытия раны, затягивания пленкой, то есть сделать поверхность целой означает сделать ее здоровой. Возможно, слова heal «исцелять» и cover «покрывать» в основе имеют одну когнитивно-номинативную модель. Тем не менее, на референциальном уровне значения расходятся. Косвенным подтверждением этой гипотезы является существование слова recover «выздоравливать», где также прослеживается идея выздоровления, связанная с покрытием.

Третий член омогруппы felen - глагол felen3 «достигать» также имел слабую позицию в языке. Он был немногозначным глаголом, не имел производных, его значения были избыточны. У него были синонимы, которыe занимали сильную системную позицию в языке.

Они имеют следующие производные: Из трех глаголов-омонимов felen1,2,3 до современного английского периода доходит только один felen1 «чувствовать». Данный глагол сохранил свое основное значение с Д.А. периода.

Сужение семантической структуры может быть характерным для самых различных омопар и омогруппы, в которых разрешения омонимии происходят и другими способами. Например, в некоторых омопарах происходит выпадение одного из глаголов и сужение оставшегося слова. С одной стороны, сужение является следствием конфликта, а с другой стороны, по обратной связи, это помогает глаголу закрепиться в лексической системе.

Список использованной литературы

1. Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т. 2. - М., 1978.

2. Бруннер К. История английского языка Т. 1. - М.: «Издательство иностранной литературы», 1955.

3. Малаховский Л.В. Тория лексической и грамматической омонимии.- Л., 1990.

4. Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX -XV вв. - М.: «Наука», 1985.

Источники и принятые сокращения

1. Bosworth J.Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary. London: Oxford, 1954.

2. Kurath H. Middle English Dictionary, London (MED), 1956.

3. The American Heritage dictionary of the English Language. 1970 Boston (AHD).

4. OE- Old English.

5. OF-Old French.

6. CA - Middle English.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие и содержание омонимии, ее место и значение в языкознании. Исследование существующих проблем омонимии в языке хинди и в русском языке. Основные причины и предпосылки возникновения омонимов в хинди. Выявление особенностей межъязыковой омонимии.

    курсовая работа [28,3 K], добавлен 22.11.2010

  • Положение имени существительного в системе частей речи. Возникновение и проблемы полисемии и омонимии существительных в английском языке. Стадии развития и значения одного слова, характеристика его формальных черт. Наличие внутреннего строения лексики.

    контрольная работа [40,3 K], добавлен 11.09.2010

  • Особенности грамматической омонимия прилагательных и наречий английского языка: явление неизоморфности плана выражения и плана содержания, взаимодействие и взаимопроникновение различных частей речи (прилагательного и наречия), ассиметрия языковых знаков.

    дипломная работа [43,2 K], добавлен 07.06.2009

  • Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.

    дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014

  • Омонимия как языковое явление, представляющее собой совпадение написания или звучания языковых единиц с разным смысловым значением. Процесс возникновения омонимии в английском языке, существующие в лексикологии взгляды на него, классификации и типы.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 05.03.2015

  • Проблемы тождества слова. Способы разграничения омонимии и полисемии, применение словообразовательного и синонимического критериев, компонентного анализа. Поведение омонимов на различных уровнях языка (лексическом, грамматическом, синтаксическом).

    дипломная работа [200,2 K], добавлен 01.05.2016

  • Понятие и проблема омонимии, порядок и принципы ее разграничения с полисемией, классификация и типы. Сравнительный анализ омонимии в русском и английском языке, особенности проявления данной категории и направления лингвистического исследования.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 15.06.2014

  • Слово как один из элементов языка-эталона, как двусторонняя единица лексической сферы, его морфемный состав. Уровни сопоставительного анализа в лексике. Понятие лексического ареала грамматических явлений. Проблема семантической мотивированности слова.

    контрольная работа [39,4 K], добавлен 16.06.2009

  • Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.

    курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011

  • Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.

    дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013

  • Паронимия на материале современного английского языка. Соотношение и взаимодействие внешней и внутренней сторон слова на фоне более широкой проблемы нарушения "закона знака". Отличие паронимии от однокоренной синонимии, однокоренной антонимии и омонимии.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 31.03.2009

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Закономерности использования конверсивов в прагматическом аспекте. Конверсия как один из способов словообразования. Ключевые особенности конверсивов английского языка. Типы производных основ. Способы развития полисемии конверсионных производных.

    дипломная работа [70,8 K], добавлен 14.10.2014

  • Работа с текстом, повторение правил пунктуации и грамматики русского языка. Порядок определения и доказательства частеречной принадлежности слов. Морфологический анализ данных словоформ. Анализ и доказательство частеречной омонимии исследуемых слов.

    контрольная работа [12,1 K], добавлен 13.05.2010

  • Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010

  • Фразеология - раздел науки о языке. Происхождение и признаки фразеологизмов русского языка. Понятие идиомы. Характеристика фразеологизмов единства, сочетания, выражения, употребление их в речи. Явление их многозначности, омонимии, синонимии, антонимии.

    презентация [1,6 M], добавлен 08.04.2014

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Основные понятия фразеологии современного английского языка. Семантическая структура концепта "время". Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости их компонентов. Идиомы, употребляемые в современной английской разговорной речи.

    курсовая работа [78,5 K], добавлен 15.04.2009

  • Анализ связи между историей английского народа и историей языка. Раскрытие закономерностей развития языка как определенной системы, при котором осуществляется полная взаимосвязь развития отдельных элементов структуры языка: фонетических, лексических.

    презентация [609,7 K], добавлен 04.05.2014

  • Лексическая система русского языка. Слова однозначные и многозначные. Разграничение омонимии и многозначности. Использование антонимов в речи. Отношение паронимов к омонимам, синонимам. Исконно русская лексика. Заимствования из славянских языков.

    курсовая работа [84,1 K], добавлен 20.05.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.