Использование терминов родства в качестве общих обращений

Образованные от терминов родства обращения к людям, не состоящим в родстве с говорящим (матушка, батя, дядя, тетенька, сынок, браток и др.). Модели словообразования. Избирательный характер обращения зависит от возраста и от пола называемого и говорящего.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.09.2018
Размер файла 14,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМИНОВ РОДСТВА В КАЧЕСТВЕ ОБЩИХ ОБРАЩЕНИЙ

обращение термин родство словообразование

Николенко О.Ю.

Омский государственный педагогический университет

Образованные от терминов родства обращения к людям, не состоящим в родстве с говорящим, особенно частотны в народно-разговорной речи.

Образование таких обращений происходит по продуктивной модели семантического словообразования. Границы семантического словообразования определяются выдвинутым А. А. Потебнёй тезисом «новое значение - новое слово» (А. А. Потебня, Л. В. Щерба, В. М. Марков, Б. И. Осипов и др.). Модель семантического словообразования понимается как устойчивый, повторяющийся способ появления семантических дериватов, выделяемый на основании общности словообразовательной базы, словообразовательного средства и словообразовательного значения. Словообразовательной базой в семантическом словообразовании служит семантическая структура (набор сем) производящего слова, словообразовательное средство - актуализация и нейтрализация отдельных сем, словообразовательное значение - новое значение, выделяемое как типовое соотношение семантики производящего и производного слов.

Во всех дериватах от терминов родства, называющих людей, не состоящих в родстве с говорящим, сема «человек» обязательно сохраняется, сема «родственник» обязательно нейтрализуется. Перенос осуществляется на основании отдельных семантических признаков как основных, концептуальных, так и факультативных.

Анализ обращений на основе наименований родства показал, что семантическая деривация происходит на базе гиперсемы «человек», концептуальных сем «пол» и «поколение» и факультативных приядерных «возраст» и «оценка (стилистическая окраска)». Остальные семы нейтрализуются, исчезают из ядерной части семантической структуры. Однако внутренняя форма семантического деривата позволяет при необходимости извлечь эти семы с периферии. Ассоциативные семы в образовании подобных дериватов не участвуют.

В качестве обращений к людям, не состоящим в родстве с говорящим, регулярно используются следующие наименования родства: мать, матушка, мамаша, отец, батя, папаша, сынок, дочка, доченька, брат, братан, братец, братишка, браток, братела, сестрёнка, дядя, дяденька, тётя, тётенька, тётка, дед, дедушка, бабка, бабуля, бабушка, внучек, внученька.

Употребление в качестве обращений к незнакомым людям терминов родства носит избирательный характер и во многом зависит от возраста и от пола не только называемого, но и говорящего.

Слова дядя, дяденька и тётя, тётенька встречаются только в детской речи, где они нейтральны в качестве обращений к незнакомым взрослым людям вне зависимости от наличия суффикса -еньк-: «Тётенька, скажите, как к остановке пройти?». Обращаясь к людям более старшего возраста, дети используют слова бабушка и дедушка, которые также нейтральны: «Дедушка, садитесь».

В речи подростков обоих полов обращения типа дядя и тётя, а также дед, бабка, бабуля, дедуля, имеют ироническую окраску. Появляются обращения к ровесникам брат, братан и мать. Подростковая речь является переходным этапом к речи взрослых, которая имеет явные гендерные различия.

Взрослые мужчины могут употреблять по отношению к лицу приблизительно своего возраста брат, браток, братишка, братан, братела («Братан, курить есть?»), редко сестрёнка («Сестрёнка, помоги, не хватает пять рублей»), но практически никогда сестра или сестрица. Мужчины по отношению к старшим употребляют: отец, папаша, батя, дед, дедуля, мать, мамаша, тётка, бабка, бабушка, бабуля (в автобусе: «Мамаша, сидела бы дома, куда ж ты прёшь», «Отец, извини, тороплюсь», «Ну, бабка, давай резче», «Бабуля, садись, затопчут»). Слова мать, матушка и бабка могут употребляться и по отношению к ровеснице. Кроме того, что все эти обращения фамильярны, в них частично сохраняется стилистическая окраска производящего наименования родства, сравним: бабка (пренебреж.) - бабуля (ласкат.).

Взрослые женщины, обращаясь к ровесникам, не используют производных ни от сестра, ни от брат. Нередко к ровесницам обращаются мать, матушка, что придаёт речи фамильярность. В качестве обращений к людям пожилого возраста могут использоваться бабушка и дедушка (нейтральны), но редко дед, бабка, ещё реже мамаша, папаша, тётка (фамильярно-пренебрежительные), т. к. в этом проявляется тяготение к мужской речи.

Представителями старшего поколения мужского и женского пола употребляются по отношению к лицам молодого возраста обращения дочка, сынок, внучек, внученька, образованные на базе наименований с ласкательными суффиксами («Внученька, где ж тут почта?»). Положительная оценка в обращениях сохраняется. Пожилые люди также могут обращаться друг к другу дед и бабка. Гендерных различий в речи старшего поколения не прослеживается.

Некоторые из обращений вызывают неудовольствие тех, к кому обращаются: «Бабушка, вы бы подвинулись. - Внучек нашёлся. Сам двигайся», «Мамаша, проходите. - Я тебе не мамаша, папаша». Обращает на себя внимание, что обращения-семантические дериваты от наименований родства вызывают в ответ соотносительные к ним термины: бабушка - внучек, мамаша - сынок или соответствия по полу мамаша - папаша, что подчёркивает прозрачность внутренней формы таких обращений.

В рамках этой модели необходимо выделить образование обращения-междометия братцы: «А не прогулять ли нам, братцы, экологию?» (среди адресатов большая часть - девушки). В этом деривате нейтрализуются все семы, кроме гиперсемы «человек». Близко к этому обращение батенька с иронической окраской (как правило, в сочетании с обращением на Вы), в котором также нейтрализованы все семы, кроме «человек» и «мужской пол»: «Да вы, батенька, философ» (молодой парень - другу), ср. обращения старик, старичок, старуха. В направлении превращения в междометия движутся и слова мать, матушка в отношении к ровеснице: «Ну, мать, ты и дала», «Я тебе, матушка, уже говорила: надо смыться, ты ж не слушаешь».

Таким образом, обращения, созданные на основе терминов родства по одной модели, дифференцируются в зависимости от условий коммуникации.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие термина и родственных отношений. Термин и его признаки. Понятие родства в русском и немецком языках. Анализ терминов родства в немецком и русском языках. Лексикографическое отражение родовой терминологии. Источники пополнения регистра.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 30.10.2008

  • Терминология родства как один из древнейших лексических пластов, история его формирования и оценка сложности. Семейно-родственные отношения в Корее, особенности их отражения в лексикологии соответствующего языка. Основные термины родства и обращения.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 17.12.2014

  • Значение семьи в китайской и русской культурах. Семья в национально-культурном аспекте в китайском этносе. Множественные родственные связи. Прямое и боковое родство по восходящим и нисходящим линиям. Структурно слоеные китайские термины родства.

    курсовая работа [1,6 M], добавлен 07.11.2014

  • Понятие членнимости терминов слов, ее значение для образования современных медицинских терминов. Регулярно повторяющиеся терминоэлементы греко-латинского происхождения, за которымы закреплены специализированные значения. Анализ способов словообразования.

    презентация [1,2 M], добавлен 18.04.2015

  • Основные функции обращения в устной речи. Описание разнообразия обращений начала ХХ века. Оценка уместности в современном обществе нестабильных обращений товарищ, гражданин, господин. Особенности обращения в официальной и семейно-бытовой сферах общения.

    курсовая работа [76,6 K], добавлен 03.10.2010

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Текстообразующая роль обращений в художественных произведениях. Ценность феномена обращения как контактоустанавливающей коммуникативной единицы. Индивидуальные авторские особенности в употреблении обращения в художественных произведениях В.Н. Войновича.

    дипломная работа [126,4 K], добавлен 23.06.2017

  • Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.

    реферат [88,5 K], добавлен 15.05.2014

  • Транслатологические аспекты специального перевода. Анализ текста оригинала. Подходы к переводу терминов. Транслатологическая специфика перевода терминов. Стилевая принадлежность и потенциальные рецепторы. Перевод текстов художественной литературы.

    курсовая работа [86,3 K], добавлен 30.04.2011

  • Качественные и структурные особенности терминов. Выявление характерных черт функционирования терминов и путей их перевода на материале текстов по менеджменту. Определение трудностей при переводе терминов в рамках контекста, отбор их русских эквивалентов.

    дипломная работа [273,4 K], добавлен 09.10.2013

  • Вторичная номинация как лексико-семантический способ словообразования. Виды вторичной номинации. Особенности вторичной номинации терминов кораблестроения немецкого языка. Семантическая деривация, метафора как способы создания вторичной номинации.

    курсовая работа [436,3 K], добавлен 12.09.2012

  • Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010

  • Теоретические исследования в области переводоведения и терминологии. Определение понятий "перевод", "термин" и виды терминологических единиц. Основные приемы перевода терминов и практическое применение для перевода юридических многокомпонентных терминов.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 03.10.2009

  • Лексика ограниченной сферы употребления. Особенности медицинской терминологии. Характеристика структуры медицинских аннотаций. Этимологический анализ тематических групп терминов в медицинских аннотациях: лекарственная форма, названия заболеваний.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 15.04.2010

  • Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011

  • Текстовые категории в лингвистике. Когнитивная лингвистика как современное направление в языкознании. Функциональная структура категории обращения. Дифференциация обращений с точки зрения нормы. Выявление типов концептов, которые стоят за обращениями.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014

  • Характерной чертой денег является их признание как средства платежа и обращения. Деньги-мера ценности, расчетная единица, средство сбережения и средство отсроченного платежа. Деньги, как средство обращения, используютя в половине всех обращений.

    контрольная работа [22,2 K], добавлен 24.09.2008

  • Сравнительное изучение иностранных языков. Основы сопоставительного анализа терминосистем и главные характеристики терминов. Системные связи, синонимия и полисемия переводоведческих терминов. Определение сходств и различий между сопоставляемыми языками.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 21.04.2011

  • Особенности функционирования терминов и терминосистем в научном и художественных стилях языка. Связь понятий "термин", "терминология". Лексико-стилистические особенности жанра антиутопии как носителя научных терминов в художественной литературе.

    дипломная работа [122,9 K], добавлен 20.05.2014

  • Лингвистическая терминология как объект исследования. Теоретические основы описания терминов. Этапы развития лингвистической терминологии, ее формирование посредством описательных грамматик. Словари лингвистических терминов и лингвистические энциклопедии.

    дипломная работа [87,1 K], добавлен 25.02.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.