Реализация причинно-следственных отношений в тексте–рассуждении
Сложные предложения с придаточной причинной частью. Знание категории причинно-следственных отношений. Логическая и грамматическая связь между тезисом и аргументами в тексте. Использование грамматических (союзы) и лексических средств (глагольные связки).
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.09.2018 |
Размер файла | 18,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина
Реализация причинно-следственных отношений в тексте-рассуждении
Иванова М.Ю.
Причинно-следственные отношения - одна из важнейших категорий, отразившаяся в языке. В силу своего логического характера она в гораздо большей степени, чем, например, категории пространства и времени, национально индивидуализирована, что и обусловливает для нерусских трудность овладения средствами выражения причинности.
Среди этих средств Варшавская А.И. выделяет предложно-падежные формы и сложные предложения с придаточной причинной частью, причем большинство причинных и следственных союзов и союзных слов - это «осоюзенные предлоги» (в результате того что; благодаря тому что), семантически примыкающие к падежным формам с причинным значением.
В своей книге «Причинно-следственные отношения» М.В. Всеволодова и Т.А. Ященко выявляют четыре больших фрагмента этой системы, где следственный блок называет:
действия и отношения лица (одушевленного субъекта) - Потом с досадой она даже топнула ногой (А.Н. Толстой);
события и явления социальной и природной сферы - Благодаря труду человек выделился из природы и стал общественным человеком (В. Воронцов);
состояние субъекта, предмета, среды - Легко на сердце от песни веселой(В. Лебедев-Кумач);
свойства, признаки субъекта, предмета, среды - Он привстал в седле, от натуги побагровел (А.Н. Толстой) [1].
Знание категории причинно-следственных отношений; знание средств выражения причинно-следственных отношений необходимо для создания текста. Одно из заданий ЕГЭ по русскому языку в 11 классе включает в себя написание сочинения-рассуждения по прочитанному тексту. Рассмотрим его смысловую структуру.
«Рассуждение - это функционально-смысловой тип речи с обобщенным причинно-следственным значением, опирающимся на умозаключение»[2]. Суть рассуждения в объяснении какого-либо утверждения или в обосновании истинности какой-то основной мысли (тезиса) другими суждениями (аргументами). В этом типе речи преобладают причинно-следственные отношения. В любом рассуждении имеются три части:
тезис (высказывается какая-то мысль);
доказательство (или опровержение) этой мысли, то есть аргументы, сопровождаемые примерами; 3) вывод, или заключение.
Тезис должен быть доказуем и четко сформулирован. Аргументы должны быть убедительными.
Важно, чтобы в тексте между тезисом и аргументами, а также между отдельными аргументами устанавливалась логическая и грамматическая связь. Логическая связь - это связь смысловая: все приводимые факты должны быть убедительны для каждого и подтверждать именно выдвинутый тезис. Для грамматической связи между аргументами, а также между тезисом и аргументом нередко используются вводные слова: во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, итак, следовательно, таким образом [4].
Причинно-следственные отношения выражены и определяются интуитивно на основе нашего опыта. Типовое значение каждого простого предложения - событие (процесс) и факт его наличия (протекания). Причинно-следственные отношения могут быть выражены:
грамматическими средствами:
а) союзами и союзными словами, маркирующими либо причинный, либо следственный компонент, выделяя его в смысловом отношении - Так как прошли ливни, началось наводнение (маркирован причинный компонент); Прошли ливни, поэтому началось наводнение (маркирован следственный компонент);
б) именными словоформами - Из-за ливней началось наводнение.
лексическими средствами:
а) причинной глагольной связкой - Обильные дожди вызвали сильное наводнение / привели к наводнению;
б) словами причина или следствие - показателями смысловых отношений - Ливни - причина наводнения; Наводнение - следствие ливней.
Нами были проанализированы тексты из сборника «Экзаменационные материалы для подготовки к ЕГЭ. ЕГЭ-2006. Русский язык.» [3]. В результате удалось выяснить, при помощи каких средств реализуются причинно-следственные отношения в текстах-рассуждениях, предлагаемых учащимся для анализа. Наиболее часто используются грамматические средства (союзы), лексические (глагольные связки). Приведем несколько примеров:
Связь при помощи союзов.
«Так как на произведения Репина всегда был усиленный спроси каждому самому мелкому коллекционеру хотелось иметь у себя «что-нибудь репинское», ловки маклаки торговцы пустили в продажу …» [3; 51].
«Мы до сих пор не научились гордиться замечательной лирикой наших русских поэтов 19 и 20 веков, плохо и поверхностно знаем её и потому не испытываем по отношению к ней тех благоговейных, восторженных чувств, которые издавна заслужены ею» [3; 68].
Связь при помощи глагольной связки.
«Литература дает нам колоссальный, обширнейший и глубочайший опыт жизни. Она делает человека интеллигентным, развивает в нем не только чувство красоты, но и понимание - понимание жизни, служит проводником в другие эпохи и к другим народам, раскрывает перед вами сердца людей» [3; 34].
«Восстановить утраченное порой невозможно, но почему бы не начать с чистого листа? Поклониться тем добрым людям, которые встретились лично тебе. Вспомнить. Написать письмо. Помахать из окна. Пожать руку… »[3; 43].
Лексический повтор.
«Что же самое главное в жизни? Главное может быть в оттенках у каждого свое собственное, неповторимое. Но все же главное должно быть у каждого человека» [3, 94].
Кроме причинно-следственных отношений, между системой аргументов могут возникать и такие отношения, как пояснения, вывод, отношения противопоставления. Цель данной статьи - показать, как реализуются причинно-следственные отношения в тексте-рассуждении, поэтому другие виды отношений мы не рассматривали.
Умение устанавливать смысловые отношения между частями текста, отдельными предложениями или в пределах одного предложения способствует эффективному развитию речевой культуры учащихся. Формирование этих умений возможно на основе теоретической базы, определению которой посвящена данная статья.
Список использованной литературы
предложение тезис грамматический
1. Всеволодова, М.В., Ященко, Т.А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке [Текст] / М.В Всеволодова, Т.А Ященко. М.: Русский язык, 1988. 207 с.
2. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник [Текст] / Под редакцией Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской. М.: Флинта, Наука, 1998. 321 с.
3. Экзаменационные материалы для подготовки к ЕГЭ. ЕГЭ-2006. Русский язык [Текст]. М.: Федеральный центр тестирования, 2005.
4. Фигуровский, И.А. Избранные труды [Текст] / И.А. Фигуровский. Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2004. 483 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие и типы перевода, его лингвистическая теория, характерные признаки: инвариант, контекст, адекватность. Анализ и оценка лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Франца Кафки "Превращение" с немецкого на русский язык.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.12.2013Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.
курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014Односоставные предложения как особый структурно-семантический тип предложений в системе синтаксиса СРЛЯ. Особенности структуры и семантики главного члена неопределенно-личных предложений в поэтическом тексте (на материале произведений Серебряного века).
курсовая работа [34,4 K], добавлен 21.04.2011Функции и особенности лексико-грамматических средств в процессе формирования образности и выразительности в тексте художественного произведения. Особенности художественного стиля и их влияние на использование изобразительно-выразительных средств.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 15.11.2010Семантика меры и времени в значениях производных единиц. Описание грамматических правил и норм в употребление мер русского языка. Использование в тексте сложноподчиненных предложений с придаточными мерами, степенью и образом действия, места и времени.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 09.12.2014Рассмотрение понятия, лингвистических особенностей и классификации гендерных метафор. Характеристика основных лексических, грамматических и стилистических трудностей при переводе гендерных метафор в художественном тексте с английского языка на русский.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.12.2011Символ в песенном тексте, в филологии, философии, культурологии. Соотношение символа с художественными приёмами. Представление о славянской символике. Специфика песенного текста. Интерпретация славянской и общекультурной символики в песенном тексте.
дипломная работа [187,0 K], добавлен 06.09.2008Понятие и морфологические черты научного стиля. Языковые средства выражения экспрессивности в научном тексте: усилительные слова, инверсия, сравнения, метафора, эпитеты, восклицательные предложения. Примеры передачи эмоциональности в научной литературе.
курсовая работа [56,7 K], добавлен 04.03.2014Проблема изучения интертекста в художественном тексте. Типология интертекстуальных элементов и связей. Особенности анализа произведений Л. Филатова в аспекте интертекстуальных связей. Интертектуальность и ее основные функции в художественном тексте.
научная работа [60,4 K], добавлен 01.04.2010Перевод как вид переводческой деятельности. Проблема классификации лексических и грамматических трансформаций. Анализ предложений, на основе анализа перевода произведения "Слова Назидания" А. Кунанбаева на казахском, русском и английском языках.
дипломная работа [120,0 K], добавлен 22.05.2012Лингвокультурные особенности анекдота как текста, отражающего национальную картину мира. Взаимосвязь языка, культуры и мышления. Реализация стереотипов и национальной картины мира в тексте анекдота. Гетеростереотипы в мультинациональных анекдотах.
дипломная работа [157,8 K], добавлен 09.03.2009Изучение современных достижений науки о языке в области психологического воздействия звучания слов на неосознанное восприятие человека. Становление фоносемантики как науки. Основные принципы и категории фоносемантики. Фоносемантика в поэтическом тексте.
контрольная работа [71,3 K], добавлен 03.03.2011Особенности публицистического текста на китайском языке. Понятие и значение имплицитной информации в тексте. Характеристика явления инвективы. Переводческие трансформации при передаче имплицитной инвективы в политическом тексте при переводе с китайского.
дипломная работа [74,8 K], добавлен 19.05.2013Грамматическая категория как объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Рассмотрение средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале.
курсовая работа [72,2 K], добавлен 13.02.2014Прослеживание употребления слова "вкрадчивый" в тексте и в словарях русского языка. Анализ статистики употребления слова "вкрадчивый" в Национальном корпусе русского языка и приведение примеров его употребления. Определение значения слова в тексте.
творческая работа [67,1 K], добавлен 08.04.2018Понятие и классификации реалий. Способы передачи немецких слов-реалий в тексте перевода художественного рассказа Урсулы Крехель "Die Sage vom Riesling". Особенности перевода художественного текста. Виды и осмысление реалий в тексте, примеры их передачи.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.05.2012Связь лексико-семантической неопределенности с многозначностью. Топологические типы многозначности. Полисемия и ментальный лексикон. Роль контекста в разрешении неопределенности. Лексическая, структурная, анафорическая и прагматическая неопределенность.
курсовая работа [36,2 K], добавлен 18.04.2011Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте. Функционирование значимых языковедческих средств в романе Булгакова "Мастер и Маргарита": номинации, пейзажные зарисовки и лирические отступления, портретные характеристики и популярные фразы.
творческая работа [3,8 M], добавлен 03.02.2011Сущность переводческой эквивалентности. Особенности и классификация трансформаций как переводческой категории. Грамматическая замена как особый способ перевода. Основные типы синтаксических трансформаций при переводе с русского на украинский язык.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 08.05.2014- Лексико-грамматические трансформации при переводе художественного текста с немецкого на русский язык
Анализ лексико-грамматических трансформаций при переводе художественного текста с немецкого на русский язык. Характеристика новеллы "Превращение". Рассмотрение особенностей применения и функционирования лексических трансформаций в художественном тексте.
дипломная работа [281,0 K], добавлен 13.06.2013