К вопросу о билингвизме и многоязычии

Исследование лингвистического аспекта двуязычия. Анализ соотношения структур двух взаимосвязанных языков. Изучение специфики функционирования языка в двуязычной среде. Нормированное и лингвистическое регулирование языков, функционирующих в этих условиях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.09.2018
Размер файла 18,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

146

К ВОПРОСУ О БИЛИНГВИЗМЕ И МНОГОЯЗЫЧИИ

Моисеева Е.Н. Липецкий филиал Института менеджмента, маркетинга и финансов

Статья посвящена проблеме билингвизме и многоязычия. На сегодняшний день отмечено отсутствие единства мнений в толковании многочисленных терминов, к примеру, таких, как билингвизм (двуязычие), многоязычие, диглоссия.

Многоязычие (мультилингвизм, полилингвизм) - употребление нескольких языков в пределах определенной социальной общности; употребление индивидом или группой людей нескольких языков, каждый из которых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией. Многоязычие реализуется чаще всего в форме двуязычия (билингвизма) [Зограф 1998: 303].

Е. В. Савина, исследуя период 18-начала 20 веков, предлагает использовать понятие двуязычия и билингвизм синонимично: с одной стороны, применительно к имевшему место в эту эпоху параллельному употреблению родного и французского языков в литературно- разговорной речи высших слоев русского общества, с другой - к речевой практике конкретных их представителей, в частности А. С. Пушкина и других [Савина 2001:11-15].

Билингвизм является предметом изучения лингвистов, социолингвистов, психологов, педагогов. Круг проблем, исследуемых и не решенных учеными, достаточно широк: каковы виды и типы билингвизма, кого считать билингвами, относить ли к билингвизму только естественный билингвизм или включать в это понятие и искусственное двуязычие, считать ли билингвизмом только свободную или любую степень владения языком. Сам термин «билингвизм» трактуется разными учеными по - разному, употребляясь «иногда по отношению к данному обществу или стране в целом, а иногда…по отношению к индивиду, владеющему одним, двумя или несколькими языками» [Швейцер 1976: 114]. Прошедшая в 1969 году Всесоюзная конференция по проблемам двуязычия и многоязычия подвела итоги изучения этого явления и наметила дальнейшие пути исследований, подчеркнув, что двуязычие, как «продукт функционирования языка» [Проблемы двуязычия и многоязычия 1972], относится к области лингвистики [Верещагин 1969].

Как отмечает Ю. А. Жлуктенко, лингвистический аспект рассмотрения двуязычия предполагает целый ряд вопросов, касающихся языка и речи двуязычных коллективов: соотношение структур двух взаимосвязанных языков, специфика функционирования языка в двуязычной среде, нормированное и лингвистическое регулирование языков, функционирующих в этих условиях, отношение каждого из языков двуязычного сообщества с этим же языком, функционирующим в одноязычном обществе, и т.д. [Жлуктенко 1974: 6].

В трудах советских ученых доказано, что язык и общество - взаимодействующие структуры. Законы функционирования, развития и взаимодействия языков всегда социально обусловлены. Изучение использования иноязычных вкраплений в языке писателя невозможно без социолингвистической характеристики эпохи, в которой он жил, и творческой индивидуальности самого писателя, так как индивидуальный билингвизм интересен как реализация билингвизма социального.

Для нас важно, что предпочтение того или другого языка в разных социальных ситуациях обусловлено едиными для данного общества социальными нормами и ценностями. По мнению А. Д. Швейцера, двуязычие предполагает существование единой социально-коммуникативной системы и единого речевого коллектива, который использует функционально дополняющие друг друга языки в соответствии с единой моделью.

Определяя это языковое явление, профессор А. Д. Швейцер пишет: «Билингвизм - сосуществование двух языков в рамках одного речевого коллектива; используются эти языки в соответствующих коммуникативных сферах, в зависимости от социальной структуры и других параметров коммуникативного акта. Оба языка, обслуживая единый речевой коллектив, образуют единую социально-коммуникативную систему и находится в отношении функционально дополнительных друг к другу» [Швейцер 1976: 115]. Диглоссия (от греческого di - дважды glossa и - язык) - одновременное существование в обществе двух языков или двух форм одного языка, применяемых в разных функциональных сферах. В отличие от билингвизма и многоязычия диглоссия как социолингвистический феномен предполагает обязательную сознательную оценку говорящим своих идиомов по шкале “высокий - низкий” (“торжественный - обыденный”). Компонентами диглоссии, по мнению некоторых лингвистов, могут быть разные языки (французский и русский в дворянском обществе России 18- начала 19 века), и разные стили языка (книжный - разговорный в теории трех “стилей” М. В. Ломоносова) [Виноградов 1998: 136].

Одним из первых, кто разграничил понятие диглоссии и двуязычия, был Б. А. Успенский. Он пишет: «Языковая ситуация Древней Руси в специальных лингвистических терминах должна быть определена не как ситуация церковнословянско-русского двуязычия в строгом терминологическом смысле этого слова, а как ситуация церковнословянско-русской диглоссии. Диглоссия представляет собой такой способ сосуществования двух языковых систем в рамках одного языкового коллектива, когда функции этих двух систем находятся в дополнительном распределении, соответствуя функциям одного языка в обычной (недиглоссийной) ситуации. При этом речь идёт о существовании книжной языковой системы, связанной с письменной традицией, и некнижной системы, связанной с обыденной жизнью». Б. А. Успенский считает, что при диглоссии «члену языкового коллектива свойственно воспринимать сосуществующие языковые системы как один язык, тогда как для внешнего наблюдателя естественно в этой ситуации видеть два разных языка. Таким образом, если считать вообще известным, что такое разные языки, диглоссию можно определить как ситуацию, когда два разных языка воспринимаются (в языковом коллективе) и функционируют как один язык» [Успенский 1983: 4-6]. Соответственно, в отличие от двуязычия, то есть сосуществования двух независимых и в принципе эквивалентных по своей функции языков, диглоссия представляет собой очень стабильную языковую ситуацию, характеризующуюся устойчивым функциональным балансом (взаимной дополнительностью функций). Действительно, ситуация диглоссии может сохраняться в течение многих веков [Успенский 2002: 25].

Считаем, что мы имеем дело скорее с явлением диглоссии, так как в авторском эпистолярии два языка - русский и французский - контактируют у отдельной языковой личности, например, у А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Ф. И. Тютчева и так далее, и применяются в различных функциональных сферах. Таким образом, эпистолярий изучаемых авторов основан на двух языковых регистрах. Русский язык, как правило, обеспечивает подлинность, искренность выражения, является средством свободной, ненормированной беседы. Французский язык чаще свойствен этикетному, ритуализированному общению. Вместе с тем авторы учитывают и то, на каком языке обращается к ним корреспондент.

Надо признать, что функции русского и французского языков в русском литературном языке не исследованы. Богатейший материал художественных (и не только) текстов первых десятилетий 19 века, в котором представлено русско-французская речь, требует глубокого функционального осмысления. Думается, что данные исследования помогут представить более полную картину функционального распределения русского и французского языков в русском обществе и русском литературном языке.

двуязычный среда лингвистический нормирование

Список использованной литературы

1. Виноградов В. А. Стилистика русского языка. - М., 1998.

2. Верещагин Е. М. Психологическая и методологическая характеристика двуязычия (билингвизм). - М.: Изд. Моск. ун-та, 1969.

3. Жлуктенко Ю. А. Лингвистические аспекты двуязычия. - Киев, 1974.

4. Зограф. Многоязычие, мультилингвизм, полилингвизм. - М., 1998.

5. Савина Е. В. Литературно-разговорная речь 18 - начала 20 веков. - М., 2001.

6. Успенский Б. А. История русского литературного языка (11-17 вв.). - М.: Аспект-пресс, 2002.

7. Успенский Б. А. Филологические разыскания в области славянских древностей. - М.: Изд-во МГУ, 1983.

8. Швейцер А. Д. Современная социолигвистика: теория, проблемы, методы. - М.: Наука, 1976.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Сравнение различных древних и новых языков. Позиция общего языкознания. Подчинение элементов языка законам общей аналогии. Упрощение изучения иностранных языков как главная цель создания энциклопедии всех языков. Опыт анализа мексиканского языка.

    реферат [28,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Исследование стилистических средств создания фантастического мира трилогии "Властелин колец". Изучение фонетической, лексической и грамматической структур авторских искусственных языков. Стилистика языков эльфов, гномов, ходячих деревьев, орков, людей.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 26.03.2015

  • История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.

    научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013

  • Сравнительное изучение языков Вильгельмом фон Гумбольдтом. Выявление общих закономерностей исторического развития языков мира. Антиномии Гумбольдта. Рассмотрение ученым вопроса о взаимосвязи языка и "народного духа". Этапы развития, типы и формы языка.

    реферат [17,7 K], добавлен 11.06.2014

  • Теоретический анализ генеалогической и морфологической классификации языков. Особенности изолирующих, основоизолирующих, агглютинативных, профлективных языков. Типологические характеристики современного китайского языка и его место в классификации языков.

    дипломная работа [83,9 K], добавлен 01.06.2010

  • Славянские языки в индоевропейской семье языков. Особенности формирования русского языка. Праславянский язык как предок славянских языков. Стандартизация устной речи в России. Появление отдельных славянских языков. Территория образования славян.

    реферат [22,0 K], добавлен 29.01.2015

  • Взаимодействие языков и закономерности их развития. Племенные диалекты и образование родственных языков. Образование индоевропейской семьи языков. Образование языков и народностей. Образование народностей и их языков в прошлом, в настоящее время.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 25.04.2006

  • Праязык. Генеалогическая классификация языков. Прародина индоевропейцев по данным языка. Прародина славян по данным языка. Праславянский язык. Балто-славянская общность. Август Шлейхер (1821—1868). Два вида исторической связи языков.

    курсовая работа [473,0 K], добавлен 25.04.2006

  • Классификация древнегерманских племён и их племенных языков. Происхождение и история рун. Свидетельства о германских языках в дописьменный период. Начало изучения германских языков. Понятие родства языка. Индоевропейские черты германских языков.

    контрольная работа [27,8 K], добавлен 12.12.2009

  • Становления романских языков в условиях распада Римской империи и образования варварских государств. Зоны распространения и основные изменения в области фонетики. Возникновение наддиалектных литературных языков. Современная классификация романских языков.

    реферат [17,6 K], добавлен 16.05.2015

  • Характеристика балтийских языков как группы индоевропейских языков. Современный ареал их распространения и семантические особенности. Фонетика и морфология литовского языка. Специфика латышского языка. Диалекты прусского языка. Особенности Балтистики.

    реферат [22,2 K], добавлен 25.02.2012

  • Характеристика русского языка - крупнейшего из языков мира, его особенности, существование множества заимствований, основы многих смешанных языков. Классики русской литературы о возможностях русского языка. Реформы русского литературного языка.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 15.10.2009

  • Понятие классификации языков. Генеалогическая, типологическая и ареальная классификация. Крупнейшие семьи языков мира. Поиск новых видов классификации. Индоевропейская семья языков. Семьи языков народов Юго-Востока Азии. Проблема вымирания языков мира.

    реферат [1,8 M], добавлен 20.01.2016

  • Изучение живых процессов и общих закономерностей функционирования языков как актуальное направление современного языкознания. Знакомство с генетической, ареальной и типологической классификацией языков. Сущность понятия "лингвистическая типология".

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 21.04.2016

  • Философские основы лингвистической концепции Гумбольдта. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка. Проблема соотношения языка и мышления. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков. Антиномии языка.

    реферат [47,7 K], добавлен 31.03.2008

  • Понятие и основные функции языка как средства выражения мысли. Сущность теорий звукоподражания, междометий, трудовых выкриков и социального договора. Ознакомление с генетической, ареальной, типологической, а также морфологической классификаций языков.

    реферат [58,2 K], добавлен 04.04.2014

  • Язык и общество. Возникновение наций и национальных языков. Возникновение литературных языков. Языковые отношения при капитализме. Языковые проблемы в России. Заимствование как путь обогащения языка. Место языка среди общественных явлений.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 25.04.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.