Классификация прецедентных феноменов русской православной культуры (на материале произведений Н.Г. Помяловского, Н.С. Лескова, И.С. Шмелева, А.П. Чехова)

Рассмотрение и анализ прецедентных текстов русской православной культуры, к которым относятся Библия и другие богослужебные книги. Определение роли прецедентных имен и терминов в составе идиолексикона. Ознакомление с сущностью свободных слов-молитв.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.09.2018
Размер файла 16,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Санкт-Петербургский государственный университет

Классификация прецедентных феноменов русской православной культуры (на материале произведений Н.Г. Помяловского, Н.С. Лескова, И.С. Шмелева, А.П. Чехова)

Кондратьев Ю. А.

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/1/2008/2-1/45.html

Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу.

Источник Альманах современной науки и образования

Тамбов: Грамота, 2008. № 2 (9): в 3-х ч. Ч. I. C. 120-122. ISSN 1993-5552.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/1.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/1/2008/2-1/

Отбор прецедентных единиц в текстах русских писателей XIX - XX вв. основывался на соотнесении индивидуальной авторской картины мира с когнитивной базой русского православного лингвокультурного сообщества и выявлении общезначимого для данного лингвокультурного сообщества в частном, заключенном в конкретном произведении.

Текстами, послужившими источником материала для анализа стали произведения Н. С. Лескова («Соборяне», «На краю света», «Запечатленный ангел», «Зимний день», «Загон», «Продукт природы», «Некрещеный поп», «Владычный суд», «Сошествие во ад», «Мелочи архиерейской жизни», «Архиерейские объезды», «Епархиальный суд», «Русское тайнобрачие», «Райский змей», «Синодальный философ», «Бродяги духовного чина», «Случай у Спаса в Наливках», «Святочные рассказы», «Гора. Египетская повесть», «Легенда о совестном Даниле», «Повесть о богоугодном дровоколе», «Прекрасная Аза», «Скоморох Памфалон», «Лев старца Герасима. Восточная легенда», «Аскалонский злодей, Происшествие в Иродовой темнице (Из сирийских преданий)», «Сказание о Федоре-христианине и о друге его Абраме-жидовине», «Печерские антики (Отрывки из юношеских воспоминаний)», «Час воли Божией»), И. С. Шмелева («Человек из ресторана», «Росстани», «Неупиваемая чаша», «Веселый ветер», «Богомолье», «Лето Господне»), Н. Г. Помяловского («Молотов», «Очерки бурсы») и А. П. Чехова («Певчие», «Капитанский мундир», «Драма на охоте», «Красная горка», «На страстной неделе», «Перекати-поле», «Огни», «Именины», «Княгиня», «Дуэль», «Рассказ неизвестного человека», «Студент», «Убийство», «Моя жизнь», «Мужики», «Архиерей», «Казак», «Кошмар», «Панихида», «Святою ночью»).

Прецедентными феноменами считаем языковые единицы, известные всем представителям национально-лингвокультурного сообщества, актуальные в познавательном и эмоциональном плане, постоянно возобновляемые в речи представителей русского национально-лингвокультурного сообщества конца XIX - начала XX вв.

К прецедентным текстам русской православной культуры мы относим Библию и другие богослужебные книги, наиболее часто употребляемые при богослужении молитвы и песнопения.

Прецедентными мы считаем высказывания церковного и мирского слова, источником которых являются тексты Библии, молитв, различных авторов православной традиции.

В качестве прецедентных ситуаций мы выделяем языковое/речевое воплощение религиозных традиций, ритуалов, этических норм русского православия.

По нашему мнению, прецедентные имена - это основные понятия церковного обихода и православного богослужения, названия православных праздников, таинств, обрядов и ритуалов, номинации общечеловеческих и общехристианских этических ценностей; названия молений, библейско-мифологических имен и национальных святых, традиционных мест православного богослужения и паломничества - храмов и монастырей России и Греции. Поэтому нам кажется более правомерным использование термина «прецедентные понятия и имена», объединяющего все эти градации.

Прецедентным именам и терминам в составе идиолексикона отводится роль опорных единиц в отражении фоновых и специальных знаний. Имя оказывается «свернутым текстом» в памяти поколений, информемой, отражающей систему докультовых и культовых - мифологических и религиозных - знаний. Православие, его сакральные фигуры и тексты писания, святые имена, связанные с ними культы и места сформировали обогатившую русскую духовность новую мифологию.

При анализе нами материала не брались в расчет все не относящиеся к православию вероучения и секты, а также отколовшиеся от него и считающиеся раскольническими, поскольку их картина мира разнится с православной.

Как показывает собранный материал, по характеру прецедентных феноменов можно выделить: цитаты, имена собственные, несвободные слова-символы, слова-формулы, свободные слова-молитвы, слова-эмоции.

Цитаты представляют собой словесные комплексы, являющиеся или дословными выдержками из Библии, или детерминантами определенного религиозного содержания: Чудесно слово Исайи: «О, вы, напоминающие о Господе! Не умолкайте!» (Исайи, гл. 62, ст. 6) (Шмелев. Милость Преподобного Серафима).

Имена собственные - это знаки первичной номинации, однословные прецедентные феномены, обозначаемые в тексте то же, что и в Библии. Например: …чувство душевного подъема, которое охватывает тебя, когда стоишь под глубокими сводами, где парит Саваоф, «как в небе»... (Шмелев. Как я стал писателем). В данном контексте лексема Саваоф имеет значение Божества, имени Бога.

Несвободные слова-символы, сохраняющие в художественном тексте свое прямое значение, репрезентирующие прямо сакральный смысл. Например: По православному обычаю, я попросил доброго и достойнейшего иеромонаха о. Мефодия, из Анъера, исповедать и приобщить меня. Он прибыл со Св. Дарами. Мы помолились и он приобщил меня. ... Я с наслаждением, помню, сжевал принесенную мне о. Мефодием просфору» (Шмелев. Милость преп. Серафима). Выделенные слова-символы указывают на церковные Таинства исповеди и причастия. Данные прямые обозначения церковных православных обычаев важны автору для передачи церковных правил, которые, в частности, должны исполнять тяжелобольные, умирающие христиане, чтобы освободиться перед смертью от земных грехов.

Слова-формулы - это словесные комплексы, имеющие отношение к тому или иному установленному канону. Такие прецедентные феномены, как языковые выражения являются неотъемлемым атрибутом церковной жизни, их можно отнести к устойчивым оборотам языка православия. В этот год мы не ездили на дачу, и я, с Пиуновским Женькой, - упокой, Господи, его душу: пал на Карпатах... (Шмелев. Как я встречался с Чеховым) - символика ушедшей мирной жизни.

Свободные слова-молитвы - это всевозможные варианты синтаксических конструкций, имеющих значение прошения, адресованного Богу. Структура таких молитв не является устойчивой и воспроизводимой: В ту ночь я опять кратко, но, может быть, горячей, чем обычно, мысленно взмолился, как бы в отчаянии, Преподобному Серафиму: «Ты, Святой, Преподобный Серафим... можешь!.. Верую, что Ты можешь!» (Шмелев. Милость Преподобного Серафима).

Слова-эмоции - это прецедентные единицы, имеющие междометийное значение и влияющие на эмоциональный тон всего высказывания. Например, церковнославянизм со значением удивления в контексте: Бог мой! С какой, если бы знали вы, ненавистью и тоскою, с какой усмешкой и жалостью я вдруг улавливаю себя в зеркалах... (Шмелев. На пеньках).

Для характера православных прецедентных феноменов в художественном тексте существенно то, что он может иногда почти целиком слагаться из наиболее употребительных церковно-библейских фраз (Н. С. Лесков, И. С. Шмелев). В силу этого характер православных прецедентных феноменов способствует выражению торжественности, призывности, патетичности. прецедентный православный идиолексикон

Можно выделить собственно библейские выражения-ассоциации, языковые конструкции и околобиблейские словесные выражения. Прецедентные библейские языковые конструкции текстуально восходят к Библии или к одной из ее книг, книгам и текстам православной традиции.

Прецедентные библейские языковые конструкции детерминированного типа - это слова и словесные комплексы, которые не являются цитатами, но их значение мотивировано содержанием Библии, ее стилем и сюжетной символикой. Околобиблейские прецедентные языковые конструкции, опосредованно привязанные к источнику, порождают библейские ассоциации опосредованно. Языковые выражения - библеизмы в русском языке возникают из названий памятников религиозной культуры.

Прецедентные феномены-церковнославянизмы - средства речевой характеристики героев рассматриваемых художественных произведений. Обращение писателей к ним осознанно и вызвано различными причинами, где главной является показать живую разговорную речь верующих, духовный мир православных верующих.

Как мы видим, православные прецедентные феномены связаны с широким культурным религиозным контекстом русской литературы: понятийным аппаратом Библии, церковным словом в православной проповеди и молитве, в святоотеческой литературе, бывших одними из наиболее важных компонентов русской духовной культуры конца XIX - начала XX вв.

Художественные тексты рассмотренных авторов демонстрируют четыре авторских православных личных опыта, наиболее ярко (Н. Г. Помяловский и А. П. Чехов) и системно (Н. С. Лесков и И. С. Шмелев) отразивших мир русской культуры, насыщенный православным контекстом, характеризующим состояние русской православной духовности и быта соответствующей эпохи.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.