О некоторых наблюдениях над употреблением глагольных сказуемых в предложениях с полупредикативными конструкциями в функции темпоральных распространителей

Употребление детерминирующих членов предложения, распространяющих предикативную основу предложения. Семантика употребления деепричастий. Обозначение действия, предшествующего первому или одновременному с ним. Относительная независимость деепричастия.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.09.2018
Размер файла 22,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

о некоторых наблюдениях над употреблением глагольных сказуемых в предложениях с полупредикативными конструкциями в функции темпоральных распространителей

Грибещенко О. А.

Ростовский государственный строительный университет

В настоящее время внимание лингвистов привлекает вопрос, связанный с употреблением так называемых детерминирующих членов предложения (Н. Ю. Шведова, В. П. Малащенко, Г. Н. Манаенко, Е. Н. Клеменова, О. В. Акентьева и др.), распространяющих предикативную основу предложения.

В качестве темпорального распространителя в предложении могут выступать наречия, предложнопадежные конструкции с семантикой времени, придаточные детерминантные предложения в СПП, а также деепричастия.

При изучении осложненного предложения представляют интерес семантика и особенности употребления деепричастий. С семантической точки зрения любое предложение с деепричастным оборотом представляет собой семантически сложное предложения, «… «двухбазовые», так как глагол является семантическим предикатом» [Прияткина 1990: 9].

Пропозиция в таких предложениях может быть выражена с помощью деепричастия, одиночного или с зависимыми словоформами [Чиркун 1984: 52].

По отношению к главному действию в предложении полупредикативная конструкция может обозначать действие, предшествующее первому или одновременное с ним.

В любом случае, как заметил В. С. Храковский, синтаксические отношения между главным действием и полупредикативной конструкцией строятся на отношении зависимого таксиса [Храковский 2002: 276].

В глагольных предложениях с такими темпоральными распространителями связь между предикативной основой и полупредикативной конструкцией характеризуется большой ослабленностью, что свидетельствует об относительной независимости деепричастия в смысловом и грамматическом отношении.

По результатам наблюдений при передаче одновременности событий часто используются высказывания с предикатами в главной части определенной лексико-семантической принадлежности. Частым является употребление глаголов физического действия (лить, действовать, питаться…) и глаголов речи и мышления (предупреждать, утверждать, восклицать, задумываться): Тюремное следственное время, летя, скользит по памяти и не оставляет заметных и резких следов. (В. Шаламов. Левый берег). Люди, гуляя по улицам, покупают подарки (Е. Андреева. Колумбийские впечатления // Новый мир. № 8. 2003.)

В данной статье нас интересуют деепричастия, выступающие в роли обстоятельства времени. Д. И. Арбатский заметил, что обычно такие деепричастия поясняются существительными с временным значением [Арбатский 1980: 114]: Анализируя жизнь, мы всегда анализируем воспоминания, зафиксированные в той или иной форме (М. Веллер. Кассандра).

В данном примере жизнь представляет собой лексему со значением определенного отрезка времени.

Иногда, совершая поступок, человек задумывается только о том, насколько этот поступок отразится на его внутреннем мире, и совершенно не думает о том, как заденет другого человека (И. Сакай. Руководство к жизни // Такие дела. № 2. 2004. Февраль).

В некоторых предложениях с деепричастиями субъект, благодаря деепричастию, описывает свое психологическое состояние, передает свои эмоции, выражает свое отношение к кому-либо или чему-либо [Савина 1994: 60-62]: Ярцев, посвистывая, подошел к нему и взял его под руку (А. П. Чехов. Три года). Чувствуя слабость и пустоту в голове, он пошел к себе в кабинет, лег на диван и накрыл лицо платком, чтобы не надоедали мухи (А. П. Чехов. Дуэль).

В пределах одного предложения деепричастия способны объединяться в группы детерминантов с квалификаторами другого уровня. Например: В 1929 году Сталин, приступая к коллективизации, утверждает Академию сельскохозяйственных наук… (А. Ланщиков. Ищу собеседника).

В высказываниях с предикатом лексико-семантической группы глаголов мышления активно реализуются приставочные глаголы, образованные от глагола «помнить»: вспоминать, запоминать, а также высока частотность употребления глагола задумываться. Например: Припомнила она все, не жалея себя, и теперь, задыхаясь от стыда, была бы рада надавать себе пощечин (А. П. Чехов. Несчастье). Я бегло, проходя через двор, припомнил все свои преступления (М.Булгаков. Записки на манжетах). Запахи мы, пропуская, запоминаем, как стихи, как человеческие лица (В. Шаламов. Левый берег).

Активно реализуют в текстах свои формулы сочетаемости глаголы речи, мысли, восприятия: Жизнь спустя, одинокий без любимой, не зная, прожил он свою судьбу или чужую, он признается рассказчику… (М. Веллер. Все о жизни). Иван Авросимов, будучи провинциалом, никогда не предполагал, что фортуна так смилостивится над ним… (Б. Окуджава. Бедный Авросимов).

Античная философия познавала мир, пользуясь обычными словами и не теряя здравого смыслов (М. Веллер. Все о жизни). Многие, общаясь, думали, что Иван Иванович только строг, и страшно его боялись (М. Пришвин. Корабельная чаща).

Глаголы эмоционального отношения к чему-либо (дорожить, позволять, гармонировать, трепещать, иронизировать, любить, надеться, отталкивать) активно сочетаются с деепричастным оборотом: Русский человек, живя с другими людьми, не любит быть свидетелем на суде (В. Шаламов. Левый берег). Этими суждениями Достоевского, абсолютно соглашаясь с ними, Степанян дорожит, много раз их цитирует, видимо боясь, что невнимательный читатель что-то важное пропустит (Новый мир. № 5. 2006. В. Туниманов. «Цепь и надежда»: пророческое искусство Достоевского). И с отвращением читая жизнь мою, я трепещу и проклинаю… (Новый мир. № 11. 2006. И. Сурат. Три века русской поэзии).

Глаголы других лексико-семантических групп также выступают в высказывании в роли предикатов. Ср. примеры с глаголами бытия следующих подгрупп: возникновения: воссоздать, начинать, создать; превращения: превращать, превращаться; исчезновения объекта: лопаться, усваиваться, снижать, растворяться; собственно бытия: жить. Например: Животные, перемещаясь, мгновенно превращают ту же энергию в механическую температуру своего тела в тепловую (М. Веллер. Кассандра). Перечитывая «Преступление и наказание», Дудков находит подтверждение своим интуициям о рациональном, головном импульсе Достоевской романтики (О. Мраморнов. Литературный критик Игорь Дудков по его дневникам // Новый мир. № 4. 2006). При смешивании с водой пузырьки лопаются, смачивая мельчайшие частицы пыли (И. Кононов. Путешествие на Луну // Гео. № 6. 2006. Июнь). Чеховский дядя Ваня живет жизнь, делая, в сущности, только одно довольно обычное дело - он спасает усадьбу (В. Маканин. Ракурс // Новый мир. № 1. 2004).

Наиболее продуктивны глагольные предикаты ждать и сидеть:

Бывает, сидишь на перилах, тихонько раскачиваясь. (С. Довлатов. Чемодан). Словно недоучившийся студент периферийного вуза попал на лекцию столичной знаменитости: и вот сидит, приоткрыв рот, внимая всему, что бы тот не изрек (Е. Щеглова. Человек страдающий // Вопросы литературы. № 6. 2001). Я, понимая все, жду тебя ровно в восемь (Э. Радзинский. Чуть-чуть о женщине). Уповая на Ваше великодушие и благородство, с нетерпением жду встречи…(Б. Окуджава. Бедный Авросимов).

Интересно, что при употреблении предиката в настоящем времени с деепричастным оборотом, указывающим на одновременность осуществления обоих действий, глаголы движения составляют незначительную часть. Например: Представьте - в Ленинграде ходит такой огромный толстый дядя, сильно шатаясь…(С. Довлатов. Выступления. Интервью).

Глаголы восприятия и зрения немногочисленны, представлены словоформами познавать, видеть: Через себя человек, взрослея в мире, распирая его боками в соприкосновениях, познает мир, его законы и устройство…(М. Веллер. Все о жизни). Напуганные недавними гонениями на Достоевского литературоведы, видя антибуржуазные мотивы, главным образом, в этом обнаруживают спасительный реализм (В. Туниманов. «Цепь и надежда»: пророческое искусство Достоевского // Новый мир. № 5. 2006). Первую человек видит из окна вагона, вырываясь из города, когда едет наконец туда, навстречу своим «Эдемским играм» (И. Василькова. Эдемские игры // Новый мир. № 7. 2006).

В некоторых предложениях одна и та же глагольная словоформа способна выступает и в роли предиката, и в роли сопутствующего действия. См.: Отталкивая пассивно-материальную часть себя, отталкивая мертвую душу в себе, он все-таки отталкивает себя самого (В. Бирюков. Сплин // Новый мир. № 3. 2006).

В таком случае происходит не только синтаксическое осложнение предложения, но и его семантическая модификация, возникает ощущение градации действия.

Интересно, что высказывания с полупредикативными конструкциями располагают богатыми возможностями синонимических преобразований (трансформаций, вариаций), «заменом одних предикативизирующих средств другими как в пределах простого предложения, так и с выходом в структуру сложного предложения» [Золотова 1995: 103]. Например: Проходя в курилку, слышал, как красноармеец тосковал…(М. Булгаков. Записки на манжетах).

Проходил в курилку и слышал…; когда проходил в курилку, слышал…; проходивший в курилку, слышал, как….

При описании совпадения ситуаций в предложениях с полупредикативной конструкцией типичным является употребление глагольного сказуемого в форме совершенного вида. Чаще всего предикат передает события прошлого. В таком случае в предложении в «контакт» с деепричастием вступают глагольные сказуемые разных лексико-семантических групп. Глаголы движения в функции предиката являются самой многочисленной группой, обладающей большими потенциями для сочетаемости с деепричастным оборотом. Выделены следующие глаголы: прийти, заглянуть (=прийти), пойти, дойти, приехать, заглянуть (зайти). Например: В июне 1926 года, выполняя поручение Махатм, Рерихи: Елена Ивановна… приехали в Москву. (В. Сидоров. Против течения). Ярцев, посвистывая, подошел к нему и взял его под руку (А. П. Чехов. Три года). Поднимаясь по Сейму, дошли мы до крутых холмов (В. Астафьев. И все цветы живые).

В предложениях с полупредикативными конструкциями могут быть предикаты, выраженные глаголами восприятия, речи, движения, бытия (возникновения, исчезновения, пребывания). См: Однажды, войдя к себе на кухню, я увидел по телевизору факельное шествие…(Ф. Искандер. Попытка понять человека). Как мог, он выразил ее на своем языке, может быть, досадуя, что не хватает сил на большее (Т. Толстая. Кысь). Часов в 9 вечера, уже собираясь кончить день, я заглянул к тебе, чтобы удостовериться, не задремал ли ты (А. Штейнберг. Дорогая моя Сонюрочка. Письма к покойной жене // Новый мир. № 1. 2006). Готовясь к II Мировой войне, Сталин уничтожил почти весь командный состав своей армии (М. Веллер. Все о жизни). Так и не понимая, я заснул (В. Кулябко. Блокадный дневник // Нева. № 1. 2004).

Особого внимания заслуживают конструкции с двувидовым глаголом в роли сказуемого. В таких предложениях деепричастие в форме несовершенного вида активизирует в значении глагольного предиката сему завершенности, выраженную формой совершенного вида: Класс крупных собственников, борясь за себя, мобилизовал средства и силы, которых не было у государства (М. Веллер. Кассандра).

Наблюдения показывают, что один и тот же деепричастный оборот способен сочетаться с глагольными предикатами разных лексико-семантических групп: Уходя, я бросила ему последний взгляд, и он в ответ застенчиво улыбнулся (С. Котелова. Женская история // Гламур. Август. 2006). Уходя, я сказала какую-то несвойственную мне старушечью фразу…(Л. Эльяшева. Мы уходим, мы остаемся // Нева. № 1. 2004).

В сложных предложениях, например, СПП с придаточным времени, деепричастный оборот реализует свою возможность вступать в связь с придаточным времени, детерминантом более высокого ранга, служащим для полупредикативного распространителя предикатом: Когда Алиса, бродя по волшебному лесу, вдруг вышла на разветвление дорог, она замерла в нерешительности (И. Сакай. Руководство к жизни // Такие дела. № 2. Февраль. 2004).

Редки случаи осложнения деепричастий придаточной частью СПП: Не ожидая, когда ее хлестнут и погонят, коняга отошла в сторону и принялась выстригать из мятых кустов переросший пырей…(В. Астафьев. Старая лошадь).

Интересно, что глагольные предикаты в форме несовершенного вида имеют иную лексикосемантическую принадлежность, а, следовательно, сочетаемостные потенции. Распространенным является употребление глаголов воздействия: Здесь, работая над архивом Рерихов, я по крупицам собирал и систематизировал сведения о контактах с Белым братством и Шамбалой (В. Сидоров. Против течения). Меняя кувшинчик на дудочку, лукавый старичок вольно или невольно вводил девочку во искушение (М. Горелик. Детское чтение // Новый мир. № 2. 2006). Побивая рекорды друг перед другом, они ухаживали за женщинами, независимо от их социального положения (Н. Елисеев. Прогулки с Пастернаком // Новый мир. № 4. 2006).

Подобные предикаты обычно представляют собой переходные глаголы, указывающие какие-либо манипуляции с объектами.

Возможно употребление в роли сказуемых глаголов, в семантике которых действие и воздействие заключены в самом производителе действия: Мимо проплывали темные окна, кое-где свет пробивался, знаменуя, что жизнь идет своим чередом, снисходя и давая им отдышаться (Б. Окуджава. Бедный Авросимов). Одну из бесед Ванга разрешила записать на магнитофон. Потом чуть ли не целый день мы возились с аппаратом, расшифровывая пленку (В. Сидоров. Людмила и Вангелия).

Замечено, что в некоторых случаях предикат с - ся распространяется деепричастным оборотом с подобной глагольной формой: Стремясь субъективно к максимальным ощущениям - человек стремится объективно к максимальным действиям (М. Веллер. Кассандра).

Зафиксированы случаи употребления глагольного предиката с семантикой воздействия на субъект действия: И, обращаясь ко мне с твоим настойчивым «Успокойся»…, ты одновременно все больше и больше подпадала под обаяние собственного твоего успокоения (А. Штейнберг. Дорогая моя Сонюрочка. Письма к покойной жене // Новый мир. № 1. 2006).

Не типичным является употребление глаголов состояния и бытия: Они просыпались в двенадцатом часу, подолгу валялись в постели, слушая музыкальные передачи (А. Ланщиков. Ищу собеседника). Он спал, сидя в кресле, и проспал подряд несколько часов (А. Гладков. Попутные записки // Новый мир. № 11. 2006).

Единичны случаи употребления глагольной лексемы в функции предиката с возвратным местоимением себя: Выклянчивая что-нибудь, он вел себя часто как беспардонный нищий (С. Айдинян. Книга заветных имен // Новый мир. № 4. 2006).

В отличие от частого употребления предикатов-сказуемых в грамматических формах настоящего и прошедшего времени, употребление предикатов в форме будущего простого времени является не распространенным. Например: Встречая с мокрой улицей рассвет, встряхнусь и запою, подобно птице (П. Родичев. Ничто не ново под луной).

Иногда возможно преобразование осложненного предложения в простое предложение с предложнопадежной конструкцией, а последнюю можно трансформировать в сложное предложение со значением времени. Тогда предложный детерминант может имплицировать не только предикативный признак, но субъектно-предикативные отношения пропозиции в целом [Малащенко 1989: 22-23]. Например: В 1929 году Сталин, приступая к коллективизации, утверждает Академию сельскохозяйственных наук…(А. Ланщиков. Ищу собеседника) = В 1929 году Сталин, во время коллективизации, утверждает Академию сельскохозяйственных наук…= В 1929 году Сталин, когда он проводил коллективизацию, утверждает академию сельскохозяйственных наук….

Такие трансформации Г. Н. Манаенко определяет как предложения со свернутой пропозицией [Манаенко 2003: 142-145].

Таким образом, при описании одновременности действий в высказываниях функционируют глагольные предикаты разной лексико-семантической принадлежности и разного морфемного состава. Частотность их употребления варьируется.

Наиболее активным является употребление сказуемых, представленных глаголами движения. Это обусловлено видо-временными парадигмами предикатов, активно представленных как формами настоящего и прошедшего времени, таки непродуктивным употреблением в форме будущего простого времени. При характеристике одновременных действий продуктивно употребление предикатов в форме совершенного вида.

Особое место занимают двувидовые глаголы-предикаты. Их видовая прилежность зависит от полупрепредикативной конструкции в роли темпорального распространителя, активизирующей в значении глагольного предиката сему завершенности, выраженную формой совершенного вида. Подобные темпоральные кокретизаторы представляет собой конструкцию, которая не только может распространять предикативную основу предложения, обозначать дополнительное действие, но и сама способна подчинять себе конкретизаторы с временной семантикой, представленные придаточными детерминантными предложениями. Но такая активная позиция не свойственна конструкциям с дополнительной предикативностью.

В предложениях с полупредикативными конструкциями вторые могут быть трансформированы в придаточные предложения с семантикой времени или в конструкции со свернутой предикацией.

Список использованной литературы

деепричастие предложение действие предикативный

1. Арбатский Д. И. О лексическом значении деепричастий // Вопросы языкознания. - 1980. - № 4. - С. 108-118.

2. Золотова Г. А. Монопредикативность и полипредикативность в русском синтаксисе // Вопросы языкознания. - 1995. - № 2. - С. 99-109.

3. Малащенко В. П. Детерминантные предложения как единицы с осложненной структурой // Единицы синтаксиса в функционально аспекте: Межвузовский сборник научных трудов. - Ростов-на-Дону: РГПИ, 1989. - 140 с.

4. Манаенко Г. Н. Осложненное предложение в языке и речи. Очерки по теории и методологии исследования. - Ставрополь: Издательство Ставропольского государственного университета, 2003. - 254 с.

5. Прияткина А. Ф. Русский язык: синтаксис осложненного предложения. - М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.

6. Савина В. М. О синтаксической семантике деепричастия // Современный синтаксис: предложение и его членение: Межвузовский сборник научных трудов. - Владимир: ВГПУ, 1994. - 86 с.

7. Храковский В. С. Таксис // Третья зимняя типологическая школа: Международная школа по лингвистической типологии и антропологии. - М., 2002. - 304 с.

8. Чиркун Г. Н. Модальные значения деепричастия // Системный анализ значимых единиц русского языка. Синтаксические структуры: Межвузовский сборник. - Красноярск: Издательство Красноярского университета, 1984. - 152 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Проблема однородности членов предложения в современной лингвистике. Ряды однородных сказуемых в английском языке, сказуемых первого, второго, третьего структурного типа. Природа предложения с однородными сказуемыми в современном французском языке.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Проблема дефиниции предложения. Синтаксический, семантический и прагматический аспекты предложения. Сложности выделения членов предложения. Необходимые и достаточные пределы внутреннего деления членов предложения. Типы сказуемых и способы его выражения.

    дипломная работа [91,2 K], добавлен 01.06.2012

  • Понятие деепричастия, его глагольные признаки. Значение деепричастий, способы их словообразования, особенности употребления. Функция деепричастия в предложении. Практические примеры распознавания данной части речи, ее выделение среди глаголов и наречий.

    презентация [460,6 K], добавлен 24.10.2014

  • Морфологические изменения глагола. Глагольная конфискация и префиксация. Алгоритм анализа художественного нарратива. Семантика деепричастий, причастий и отглагольных существительных. Динамика активных глагольных процессов в русском литературном языке.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 08.01.2015

  • Виды расширенных синтаксических структур. Однородные члены предложения и семантика однородных членов, сущность и значение предикации. Общие положения об осложненном и сложном предложении. Бессоюзное, сложносочиненное и сложноподчиненное предложения.

    дипломная работа [49,3 K], добавлен 17.05.2012

  • Характер и семантика обобщенно-личных предложений. Употребление глагольных форм в их составе. Языковые афоризмы. Особенности построения половиц и поговорок, их выраженный разговорный характер, применение писателями в художественных произведениях.

    курсовая работа [45,3 K], добавлен 26.12.2012

  • Члены предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос и связаны с одним и тем же словом в предложении. Образование сочинительных словосочетаний с помощью однородных членов предложения. Соединение однородных членов с помощью запятой или союза.

    презентация [31,1 K], добавлен 24.02.2011

  • Классификация однородных членов предложения в современном русском языке. Средства выражения однородности. Морфологическое выражение однородных членов предложения. Языковые конструкции в текстах наружной рекламы. Конструкции с однородными подлежащими.

    курсовая работа [23,9 K], добавлен 18.04.2010

  • Структура простого предложения и способы усложнения. Предикативность и модальность как основные сентенциональные категории. Структурные характеристики вводных конструкций, их позиция в предложении. Функция модификатора субъективной модальности.

    курсовая работа [58,5 K], добавлен 17.09.2011

  • Вопросы синтаксической однородности в современной лингвистической литературе. Особенности использования однородных главных членов предложения в "Казанской истории". Способы выражения простого сказуемого. Функционирование однородных подлежащих в тексте.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 05.10.2012

  • Второстепенные члены предложения. Обстоятельство. Полные и неполные предложения. Понятие об однородных членах. Пунктуация. Обособление определений, приложений, обстоятельств. Деепричастия. Авторское обособление обстоятельств. Сравнительный оборот.

    шпаргалка [32,9 K], добавлен 13.02.2009

  • Наиболее распространенные виды изменений структуры предложения при переводе. Передача эмфазы английского предложения при переводе на русский язык. Понятие и перевод инверсии. Замена членов предложения. Особенности передачи артикля, модальных глаголов.

    контрольная работа [57,8 K], добавлен 18.12.2012

  • Функции членов предложения в условиях особой языковой микросреды в Узбекистане, место и значение данной проблемы сегодня. Модели предложений в корейском языке. Вопрос о назывной функции, выполняемой предложением по отношению к событию или ситуации.

    реферат [28,2 K], добавлен 07.01.2011

  • Задания на закрепление знаний о правильной форме глагола в пассивном залоге и в условных предложениях. Употребление сложного дополнения и подлежащего. Модальные глаголы и их эквиваленты. Письменный перевод предложения с русского на английский язык.

    контрольная работа [23,5 K], добавлен 29.11.2010

  • Специфика перевода однородных членов предложения при трансляции с английского на русский язык. Анализ текстовых несоответствий, обусловленных особенностями структуры ИЯ и ПЯ. Типы трансформаций при переводе и связанные с ними переводческие потери.

    курсовая работа [33,0 K], добавлен 21.06.2011

  • Связи, существующие между латинским и остальными индоевропейскими языками. Главные члены предложения: подлежащее (subjectum) и сказуемое (praedicatum). Порядок слов в предложениях, флективный строй латинского языка. Синтаксис страдательных конструкций.

    контрольная работа [17,7 K], добавлен 19.05.2010

  • Способы формирования знаний и навыков у учащихся старших классов о сложноподчинённых предложениях. Методика обучения расстановки знаков препинания в сложносочиненных предложениях. Формирование у учащихся орфографической, пунктуационной грамотности.

    лекция [29,0 K], добавлен 26.12.2008

  • Рассмотрение статуса определения в немецком языке в системах частей речи зарубежных и отечественных лингвистов. Характеристика членов предложения. Место определения в иерархии второстепенных членов предложения. Синтаксическая облигаторность определения.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Устранение речевых ошибок в строе простого предложения. Нестандартные формы выражения главных членов предложения, представляющие стилистический интерес. Стилистическое использование историзмов и архаизмов. Функции устаревших слов в художественной речи.

    контрольная работа [38,3 K], добавлен 06.11.2012

  • Изучение основных концепций сущности сложного предложения. Анализ ошибок и недочетов, связанных с употреблением сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Особенности использования периода в деловой юридической речи, его элементы (тема и рема).

    реферат [17,4 K], добавлен 17.02.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.