Языковые иллюстрации эмоциональных концептов "страх" - "peur" и "печаль" - "tristesse" в словарных филологических статьях

Особенности языкового осмысления эмоций в разных этнических сообществах. Анализ словарных иллюстраций эмоциональных концептов "страх" - "peur" и "печаль" - "tristesse" в русской и французской лингвокультурах. Градация эмоций, их соматическое выражение.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.09.2018
Размер файла 19,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http: //www. allbest. ru/

Тамбовский государственный технический университет

Языковые иллюстрации эмоциональных концептов "страх" - "peur" и "печаль" - "tristesse" в словарных филологических статьях

Волостных И.А.

Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу.

В лингвистике, как и в другой научной дисциплине, существуют проблемы, сохраняющие свою актуальность, несмотря на их постоянное изучение и обсуждение. К такого рода вечных научных проблем следует отнести «лексикографический вопрос».

К одному из ключевых понятий лексикографии относится словарная статья. Она включает в себя не только дефиницию, содержащую признаки понятия, но и экспликативную часть, которая выполняет функцию описания определяемого слова как языковой единицы. Иллюстративная часть является наиболее ценной для лингвокультурологического анализа. Следовательно, можно с уверенностью утверждать, что ее анализ поможет выявить особенности языкового осмысления социальных феноменов (в частности эмоций) в разных этнических сообществах.

Лингвокультурологический анализ словарных иллюстраций эмоционального концепта «страх» позволяет выделить следующие семантические группы: 1. «Страх - это смерть» (умирать от страха; испугаться до смерти; под страхом смерти). 2. «Страх - каузатор действия» (страх заставил его содрогнуться; вскочить со страху). 3. «Переживание страха с указанием или без указания его субъекта» (держать кого-либо в страхе, испытывать боязнь, приходить в ужас от чего-либо, нагонять страх, вселять страх, томиться от страха, страху натерпеться). 4. «Непонимание человеком причин появления страха» (безпричинный страх, безотчетный ужас, смутный страх). 5. «Агрессивное действие страха, подобное действию человека» (страх нападает, у страха глаза велики, страх исказил его лицо, страх заставил его содрогнуться). 6. «Соматическое проявление страха» (съёжиться от страха, поседеть от страха, лицо побелело от страха, окаменеть от страха, оцепенеть от страха, ноги отнялись от страха, онеметь от страха). 7. «Интенсивность переживания страха» (панический страх, панический ужас). 8. «Температурная характеристика страха» (леденеть от страха, кровь в жилах стынет, душа леденеет от страха). 9. «Влияние страха на рассудок» (обезуметь от страха, потерять рассудок от страха). 10. «Влияние страха на сердце и душу» (сердце оборвалось, сердце опустилось, сердце в пятки ушло, душа в пятки ушла, вселять страх в чью-то душу, душа леденеет от страха).

Во франкоязычном синонимическом ряду «peur» обнаруживаются следующие семантические группы: 1. «Страх - это смерть» (mourir de peur, sous la menace de la mort, sous peine de mort). 2. «Страх - это борьба» (dominer sa peur, vaincre sa peur). 3. «Переживание страха с указанием или без указания его продуцента (avoir peur, prendre peur, jeter l'йpouvante, donner peur, faire peur, donner le cafard, semer la panique, faire horreur а qn, tomber dans la mйlancolie, rйpandre la terreur). 4. «Агрессивное действие страха, подобное действию человека» (la peur prend, gagne, saisit, frappe, ronge, dйvore, consume, la peur grossit les objets). 5. «Мотивация / отсутствие мотивации появления страха» (la peur de la mort, les transes de la mort, la peur en l'air, une peur sourde, une peur vague). 6. «Соматическое выражение страха» (pвlir d'effroi, trembler de peur, кtre blanc de peur, кtre vert de peur). 7. «Знаковость страха» (une terreur mortelle). 8. «Интенсивность переживания страха» (une peur intense, paralysante, indescriptible, une grande peur, douce mйlancolie). 9. «Температурная характеристика страха» (la peur glaciale). 10. «Божественность страха» (crainte de Dieu).

Эмоции страха имеют во многом принципиально идентичные ассоциативно-образные представления в русской и французской лингвокультурах. Обозначающие анализируемые эмоции слова активно метафоризуются, уподобляясь действиям реальных живых существ. Например, действиям человека, а также ассоциируясь с такими явлениями, как смерть, холод, дрожь (la peur prend, gagne, saisit, la peur de la mort, страх говорил, ужас сжал, смертельный страх, леденящий страх). В русскоязычных словарных статьях не указываются такие такие группы страха, как его божественность и длительность переживания, полнота, объем. В то же время во франкоязычном лексикографическом материале не было обнаружено ни одного упоминания о влиянии эмоции страха на душу человека. По-видимому, здесь можно говорить о специфике представлений о «страхе» в русской культуре.

Синонимический ряд «печаль» в русском языке в лексикографических источниках связан со следующими семантическими группами: 1. «Печаль - это смерть» (смертная, предсмертная, смертельная тоска). 2. «Печаль - причина того или иного действия человека» (тоска любви, одиночества). 3. «Переживание эмоции с указанием или без указания его продуцента» (предаваться грусти, нагонять тоску, рассеять тоску). 4. «Причины появления эмоции» (грусть о доме, о родных, тоска по родине). 5. «Соматическое выражение эмоции» (тоска в глазах, тоска сжимает, давит, теснит сердце, душу). 6. «Градация переживания эмоции» (глубокая, тихая печаль). 7. «Цветовая характеристика эмоции» (тоска зеленая). 8. «Положительная знаковость эмоции» (сладкая тоска). 9. «Скрытая форма переживания эмоции» (затаенная грусть). 10. «Человекоподобное действие эмоции» (тоска берет, грызет, одолевает, нападает, уныние охватывает). 11. «Безысходность» (грусть безысходная, безнадежная).

В языковые лексикографические иллюстрации синонимического ряда «tristesse» включены следующие семантические группы: 1. «Печаль - это смерть» (une tristesse mortelle). 2. «Переживание эмоции с указанием или без указания его продуцента» (tomber dans une tristesse, s'abandonner а la tristesse, кtre enclin а la tristesse, se plonger dans la tristesse). 3. «Градация переживания эмоции» (une grande tristesse, une tristesse profonde, une tristesse pйnйtrante). 4. «Полнота, объем переживания эмоции» (une tristesse extrкme, йternelle, infinie, une tristesse de momie). 5. «Цветовая характеристика эмоции» (une tristesse noire). 6. «Соматическое выражение эмоции» (une tristesse du regard, du sourire, une tristesse serre le cњur). 7. «Человекоподобное действие эмоции» (la tristesse tord l'вme, la tristesse ronge, la tristesse martyrise). 8. «Желание избавиться от отрицательной эмоции» (chasser, dissiper la tristesse). 9. «Поглощение человека эмоцией» (s'emplir d'une tristesse).

Как видно из приведенных примеров, для понятий «печаль» и «tristesse» характерно множество общих ассоциативно-образных семантических групп (градация эмоций, их соматическое выражение и т.д.). Вместе с тем русскоязычный словарный материал позволяет заметить , что эмоции «печаль» приписываются такие семантические группы, как «безысходность», «скрытая форма переживания эмоции», «причины появления эмоции». Эти ассоциативно-образные группы во французских словарных статьях не указаны, равно как не выражены в русских статьях «полнота, объем переживания эмоции», «желание избавиться от переживания эмоции», «поглощение человека эмоцией».

Культурологически важным является, по нашему мнению, указание в лексикографическом материале на такие каузаторы рассматриваемых эмоций, как «грусть о доме, о родных, тоска по родине». Во французских лексикографических источниках эти каузаторы не представлены. Понятия «дом», «родные», «родина», как известно, в высшей степени ценностны для русского этноса.

Важным лингвокультурологическим фактом является сопоставление эмоций печали, пользуясь терминологией психоаналитика Э. Нойманна, с «идеей пожирательства» [Нойманн 1998: 41-42]. Эмоции способны физиологически поглощать человека (например, s'emplir d'une tristesse). По его мнению, «идея пожирательства» легла в основу многочисленных фигуральных, метафорических описаний самых различных фрагментов мира, в том числе и эмоциональных [Нойманн 1998: 42].

словарный эмоция французский языковой

Список использованной литературы

1. Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка / О. С. Баранов. - М.: ЭТС, 1995.

2. Большой толковый словарь русского языка. - СПб.: Норинт, 2000.

3. Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Совр. версия / В. И. Даль. - М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. - 640 с.

4. Караулов Ю. Н. Русский ассоциативный словарь / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, У. Ф. Тарасов и др. - М., 1994-1998. Книги 1-6.

5. Нойманн Э. Происхождение и развитие сознания / Э. Нойманн. - М.: Рефл-бук, Ваклер, 1998.

6. Dictionnaire usuel Quillet Flammarion (direction Pierre Gioan). - Paris: Quillet Flammarion, 1956. - 1458 p.

7. Hachette. Le dictionnaire de franзais. - Paris: Hachette, 1989. - 1816 p.

8. Larousse. Dictionnaire de franзais (direction Jean Dubois). - Paris: Larousse, 1993. - 1095 p.

9. Le Grand Robert de la langue franзaise de Paul Robert. - Paris: Le Robert, 1990. - Tomes I-VIII.

10. Maquet, C. Dictionnaire analogique / C. Maquet. - Paris: Larousse, 1990. - 591 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

  • Эмотиология как современное научное направление, предмет и методы ее изучения, этапы становления и развития. Сложности, сопряженные с исследованиями в данной области, и методы их избегания. Специфика языкового сознания. Значение эмоциональных концептов.

    контрольная работа [26,3 K], добавлен 28.08.2010

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Разграничение терминов "концепт", "понятие" и "значение" в лингвистике. Области применения термина "концепт". Познание языковых единиц. Традиционные единицы когнитивистики. Толкование одних и тех же концептов в русской и американской культурах.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 31.03.2012

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Лінгвокогнітивні основи аналізу англомовних засобів вираження емоційного концепту "страх". Прототипова організація і лексико-семантична парцеляція номінативного простору "страх" у сучасній англійській мові. Способи представлення концепту у художній прозі.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 27.03.2011

  • Условия возникновения страха и его форм: физиологические основы, детерминанты, психоаналитический взгляд. Концепт как объект лингвистических исследований. Особенности репрезентации концепта "страх" интонационными средствами английского и русского языков.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 21.10.2011

  • Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014

  • Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.

    курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012

  • Изучение основных ценностей культуры в их языковом проявлении. Понятие "щедрость" в толковых словарях русского языка. Исследование роли концептов "жадность" и "щедрость" в русской и китайской лингвокультурах, их сходства и различия на примере паремий.

    статья [19,0 K], добавлен 01.04.2015

  • Характеристика отображения в межъязыковом сопоставлении концептов "счастье", "любовь", "религиозность", "глупость", "семья", "пища" в пословицах и афоризмах. Определение отношения к литературным и народным речениям в русской и французской культурах.

    реферат [60,2 K], добавлен 22.08.2010

  • Актуальность исследования эмоции страха в том, что в повседневной жизни мы встречаем его чуть ли не ежеминутно. Исследование понятия "страх" в русском языковом сознании современного подростка. Языковые средства описания страха в словарях русского языка.

    курсовая работа [432,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике. Национальная специфичность концептов. Различия между русским "друг" и английским "friend". Сопоставление концептов, относящихся к различным лингвокультурам. Единицы универсального предметного кода.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 27.11.2010

  • Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.

    реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011

  • Анализ концепта - основной единицы исследования в лингвокультурологии. Признаки и структура описания концепта. Основные методы концептов: исторические, социальные, определение буквального смысла, экспериментальные. Сущность концептов "enfant" и "adulte".

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 10.11.2011

  • Психологічні особливості емоції страху. Поняття концепту, його семантична структура в англомовній картині світу. Інтонаційні, лінгвокогнітивні та семантичні аспекти засоби вираження концепту страх у англійському мовленні на матеріалах відеофільмів.

    дипломная работа [150,2 K], добавлен 04.11.2009

  • Сущность когнитивной лингвистики. Актуализация концептов в языке. Теории концептуальной метафоры. Анализ синонимического ряда концептов "Вера", "Надежда", "Любовь" на примере произведений современных авторов. Их актуализация в русском и английском языках.

    курсовая работа [45,2 K], добавлен 11.09.2010

  • Понятие и классификация фразеологической единицы, особенности перевода устойчивых сочетаний слов. Сопоставительный анализ концептов "вражда" и "дружба" в русской и английской фразеологии, их универсальные черты и национально-культурная специфика.

    дипломная работа [93,1 K], добавлен 12.03.2015

  • Понятие лингвокультуры и её значение. Выражение концепта "судьба" в речи и сфера действительности для конкретного сообщества. Тесная взаимосвязь культуры и языка народностей. Языковые знаки, символы носителей культуры, определение концепта, его значение.

    курсовая работа [25,5 K], добавлен 01.03.2012

  • Проблемы изучения концептосферы коллективного языкового сознания, культурологические направления в современной науке о языке. Когнитивный анализ фреймовых образований в структуре концептов любовь и ненависть. Современные подходы к понятиям концепта.

    диссертация [1,1 M], добавлен 09.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.