Интенциональная семантика и интенциональный смысл единиц речевого этикета
Речевой акт как действие, а также реализация некоторой цели говорящего, в соответствии с которой производится отбор языковых средств для достижения поставленной коммуникативной задачи. Связь интенции с крупными адресованными коммуникативными смыслами.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.09.2018 |
Размер файла | 17,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
258
Размещено на http://www.allbest.ru/
Интенциональная семантика и интенциональный смысл единиц речевого этикета
Настоящий этап в исследовании речевого этикета связан с прагматическим описанием его единиц с позиции теории речевых актов, которая исходит из рассмотрения общения как деятельности. В соответствии с этим положением базовыми единицами коммуникации являются не слова или предложения, а совершаемые с помощью языковых средств речевые действия - акты. Любой речевой акт как действие есть реализация некоторой цели говорящего (его интенции), в соответствии с которой производится отбор языковых средств для достижения поставленной коммуникативной задачи.
Интенцию можно рассматривать как разновидность желания, которое сформировалось на основе определенных целей и мотивов говорящего и для реализации которого носитель коммуникативного намерения предпринимает определенные шаги, используя определенные языковые средства. Введение понятия интенции в сферу лингвистического анализа позволяет систематизировать языковые средства, предназначенные для реализации той или иной разновидности коммуникативного намерения.
Понятие интенции связывается с достаточно крупными адресованными коммуникативными смыслами. Формановская Н.И. (1986) предлагает различать речевые интенции в контексте и интенции, отложившиеся в языке, т.е. интенциональный смысл, зависящий от контекста употребления, и интенциональную семантику, которая вычленяется в изолированном высказывании.
Особенность единиц речевого этикета в прагматическом плане заключается в том, что они представляют собой стереотипные языковые способы выражения интенционального смысла. В силу частотности, шаблонности ситуаций, в которых функционируют единицы речевого этикета, интенциональные смыслы оказываются тесно закрепленными за этикетными стереотипами и опознаются коммуникантами вне контекста. Вообще, интенциональный смысл есть результат взаимодействия инвариантной семантики (т.е. значение единицы, взятой вне коммуникативного намерения говорящего) и речевой, сиюминутной интенции адресата. Таким образом, он оказывается лишь опосредованно связанным с инвариантной семантикой. Но в формулах речевого этикета последняя оказывается типизированным способом выражения коммуникативного намерения говорящего. В этих стереотипах понятия интенционального смысла и инвариантной семантики совпадают, поэтому в случае единиц речевого этикета можно говорить об интенциональной семантике этих единиц [Формановская 1986].
По признаку общности интенциональной семантики единицы речевого этикета образуют коммуникативно-семантические группы - «системные смысловые образования тематически или синонимически связанных коммуникативных единиц языка, способных концентрировать и закреплять тот коммуникативно значимый смысл, который отражает речевые интенции говорящих» [Формановская 1986]. Общая интенциональная семантика есть некий инвариант значения, присущий всем конституентам коммуникативно-семантической группы и являющийся общим выражением интенции говорящего, обозначением речевого акта.
Содержание конкретной единицы в коммуникативно-семантической группе представляет собой вариант интенционального значения, который возникает при выборе единицы в конкретном речевом акте в зависимости от обстановки общения и характера взаимоотношений коммуникантов при учете их социальноролевых и личностных характеристик, в результате чего возникает социо-стилистическая дифференциации единиц в коммуникативно-семантической группе.
Способ выражения интенционального значения в стереотипах речевого этикета оказывает существенное влияние на выбор единицы в конкретной ситуации общения. В речи же под влиянием ситуативных факторов могут возникнуть добавочные речевые приращения смысла. Содержание единиц речевого этикета может обрести дополнительные прагматические и стилистические оттенки (типа значения сниженной категоричности в победительных высказываниях), которые являются модификацией коммуникативноинтенционального содержания указанных единиц.
Изучение функционирования в речи некоторый коммуникативно-семантических групп английских единиц речевого этикета позволяет сделать вывод о том, что конкретная, узкоспециализированная интенция говорящего изменяет инвариантное интенциональное значение, передаваемое единицами речевого этикета, и ведет к появлению речевых интенциональных вариантов, различающихся прагматическими оттенками своего содержания, своей информативностью. Так, при реализации интенции просьбы в общении наблюдается появление трех разновидностей интенциональных вариантов: иллокутивных, экспрессивных и иллокутивно-экспрессивных.
Иллокутивный вариант просьбы образуется в результате комбинирования в одном речевом акте собственно иллокутивной силы просьбы с другими иллокутивными силами, как побудительными (требование, распоряжение, предлагание, приглашение), так и непобудительными (пожелание, наставление, поучение, замечание, упрек, предупреждение). Под влиянием этих вторичных иллокутивных сил происходит модификация иллокутивной силы просьбы в плане усиления или снижения ее интенсивности. На уровне конкретного высказывания это проявляется как градация категоричности побуждения.
«Why don't you leave us for a moment? Sarah? (просьба-предлагание) Ned and I'll discuss this together»
(Howatch. Cashelmara).
Mrs. Conway: «Must you talk in that awful dry inhuman way? (просьба-упрек) I mean after all I've known you since you were a boy, and you're beginning to talk as if you'd never seen any of us before»
(Priestley. Time and the Conways).
Подобное взаимодополняющее сочетание нескольких иллокутивных сил возможно, как правило, в косвенных речевых актах, когда сам непрямой характер выражения интенции говорящего стимулирует образование дополнительных имплицитных смыслов в высказывании.
В прямых речевых актах просьбы, выраженных императивом, наблюдается обратный процесс: для обеспечения адекватной интерпретации речевого акта адресатом говорящий должен идентифицировать свое высказывание именно как просьбу, отграничив ее от других императивов, в английском языке, прежде всего, - от приказа. В этом случае иллокутивная сила просьбы манифестируется через включение в высказывание соответствующих маркеров вежливости.
«Look at that. Just look at that, will you?» Claude whispered
(Shaw. Rich man, Poor man).
Экспрессивные варианты просьбы обусловлены коннотативным приращением смысла, возникающим при употреблении этих единиц в речи, как в прямых, так и в косвенных речевых актах.
Содержание коннотаций весьма разнообразно и вряд ли поддается формальному исчислению. Однако, учитывая особенности побудительной ситуации, в которой функционируют речевые акты просьбы, можно определить основные направления возникновения и возможный характер коннотаций. Они группируются вокруг фактора адресата и межличностных отношений коммуникантов. В связи с этим можно выделить следующие разновидности коннотативных приращений смысла при употреблении единиц речевого этикетапросьб в речи:
А. Связанные с положением адресата в коммуникативном акте:
1) определяющие его отношение к своему коммуникативному намерению типа «нерешительная, осторожная, требовательная просьба»;
2) определяющие его отношение к желаемому действию типа «нетерпеливая, настойчивая просьба»;
3) определяющие его отношение к адресату. Коннотации, образующие данную группу, передают эмоционально-оценочную информацию, которая варьируется по шкале одобрение / неодобрение типа «восхищение или презрение, пренебрежение, насмешка». В данном случае имеется в виду оценка ситуативного характера, приписывание адресату говорящим положительных или отрицательных свойств в данной коммуникативной ситуации.
Б. Связанные с характером межличностных отношений коммуникантов.
Здесь говорящим с целью воздействия на адресата передается собственно эмоциональная информация как о конъюктивных чувствах (любовь, радость), так и о дизюнктивных (раздражение, обида, злость). Mrs..Hewlett: «Can't you take a seat?» (раздраженная, нетерпеливая просьба)
(Travers. Plunder).
Разновидность просьбы, образующая ее иллокутивно_экспрессивный вариант, - мольба объединяет черты указанных выше групп. Возникновение этого варианта связано с модификацией условий успешности речевого акта просьбы. При этом изменение интенсивности выражения иллокутивной силы устойчиво сопровождается появлением определенных коннотаций.
Для мольбы характерно усиление условия искренности побудительного речевого акта: говорящий испытывает настоятельную необходимость в осуществлении действия адресатом. Чрезвычайно важную роль играют такие прагматические пресуппозиции, как нежелание адресата выполнить действие в интересах говорящего и наличие у последнего достаточно сильного мотива, чтобы попытаться склонить адресата к совершению данного действия, прибегая к различного рода тактическим приемам. Уже усиление условия искренности в данном варианте речевого акта просьбы обусловливает возможность появления соответствующих коннотаций. Кроме того, отказ адресата удовлетворить просьбу вызывает необходимость воздействовать на него со стороны говорящего, при этом объектом воздействия являются эмоции адресата. В этом случае и возникает мольба - страстная, горячая, униженная просьба.
Коннотативные приращения смысла в мольбе связаны также с выражением отношения говорящего к адресату: подчеркнуто униженное, почтительное. С точки зрения теории речевых актов коннотативная характеристика высказывания соотносится с характером перлокутивного эффекта, который намеревается достичь говорящий. В случае мольбы говорящий, воздействия на чувства адресата, рассчитывает на возможность вызвать к себе сочувствие, разжалобить слушающего, и тем самым заставить его изменить отношение к высказанной просьбе.
Существование речевых вариантов говорит о прагматической гибкости единиц речевого этикета и их предназначенности для передачи имплицитных (иллокутивных и экспрессивных) смыслов. Очевидно, что эта причина наряду с фактором высокой степени стандартизированности единиц речевого этикета, объясняет их большой удельный вес в осуществлении вербального общения.
Указанные речевые варианты просьбы неустойчивы и обусловлены только прагматически. Для их выявления необходим учет экстра- и интралингвистического контекста их конкретного употребления. Одна и та же форма может наполняться различными оттенками прагматического содержания. Так, например, единица Why don't you do X? может выступать как ненавязчивая просьба-предлагание или как раздраженная, недовольная просьба-требование. Вместе с тем, предрасположенность к передаче того или иного имплицитного прагматического смысла заложена в интралингвистических особенностях (синтаксическая структура, семантическая модель, лексическое наполнение) самих единиц речевого этикета и актуализируется в определенном контексте.
Данные варианты просьбы, реализуемые единицами речевого этикета, представляют прежде всего различные формы выражения коммуникативного намерения говорящего. При осуществлении конкретного речевого акта говорящий производит выбор оптимального способа манифестации своей интенции в соответствии с особенностями коммуникативной ситуации. Регулятивная роль речевого этикета в общении состоит в том, что он выступает в качестве главного фактора, влияющего на этот выбор. Его воздействие проявляется в двух направлениях: с одной стороны, закрепляются конвенционализованные языковые способы реализации коммуникативного намерения говорящего в виде готовых, стандартизированных формул, клише, ритуализованных высказываний - единиц речевого этикета, обладающих ингерентной вежливостью, а с другой - говорящий, оставаясь в рамках речевого этикета, стремится к поиску оптимальных средств для воздействия на адресата, что влечет за собой модификацию прагматического содержания просьб и возникновение соответствующих речевых вариантов.
Список использованной литературы
речевой коммуникативный языковой семантика
1. Формановская Н.И. Имплицитный и эксплицитный интенциональные смыслы высказывания // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл: Тезисы краевой науч. конф. - Красноярск, 1986.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Изучение особенностей речевого этикета англичан, материальных и духовных ценностей посредством изучения пословиц и поговорок этой нации. Описание английской паремиологии в аспекте речевого этикета. Анализ проблем стилистики и стереотипов об англичанах.
курсовая работа [90,5 K], добавлен 18.05.2011Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011Речевой этикет в системе языка. Апеллятивная, конативная и волюнтативная функции речевого этикета. Набор стереотипных фраз и устойчивых формул. Вхождение в коммуникативный акт. Национальная специфика речевого этикета. Межъязыковой сопоставительный анализ.
курсовая работа [33,8 K], добавлен 22.07.2009Понятия языка и составляющие речи. Речевой этикет и культура речи. История формирования и особенности речевого этикета в России. Формирование рекламы, языковые средства. Умелое обращение со словом. Характеристика главных языковых ошибок в рекламе.
реферат [125,1 K], добавлен 25.10.2014Составляющие точности речи: умение ясно мыслить, знание предмета речи и значения употребляемых в речи слов. Речевой этикет как система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета.
реферат [23,2 K], добавлен 15.03.2015Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.
дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011Определение речевого конфликта как неадекватного взаимодействия в коммуникации субъекта речи и адресата, связанного с реализацией языковых знаков в речи. Основные модели гармонизирующего речевого поведения: предупреждения, нейтрализации и гармонизации.
курсовая работа [24,2 K], добавлен 31.01.2013Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.
контрольная работа [34,8 K], добавлен 19.11.2011Подбор русских синонимов к словам иностранного происхождения. Различия в значении паронимов. Постановка ударения в словах в соответствии с нормами русского литературного языка. Речевые ошибки, связанные с неправильным употреблением языковых единиц.
контрольная работа [29,2 K], добавлен 06.02.2014Теория и традиция эпистолярного жанра как разновидности художественной речи. Систематизирование, классифицирование и описание формул речевого этикета, используемых в письменной речи. Воплощение этических норм речевой культуры в текстах писем А.П. Чехова.
курсовая работа [34,2 K], добавлен 23.04.2011Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы. Образцы визитных карточек. Этикет и социальный статус адресата. Церемонии и этикетные тексты. Культура поведения и речевой этикет.
методичка [239,5 K], добавлен 21.10.2009Понятие и основные свойства речевого этикета, его главные правила и функциональные особенности. Сущность эвфемизма, его темы и сферы применения. Заимствованные слова в современном русском языке, особенности их правописания и произношения, использования.
контрольная работа [11,3 K], добавлен 23.12.2010Правила речевого поведения, регулируемые речевым этикетом. Основные особенности структуры выразительной речи. Характеристика языковых и речевых средств выразительности: тропы и риторические фигуры. Употребление синекдохи, метонимии, аллегории, сравнения.
реферат [47,1 K], добавлен 25.01.2012Связь фразеологических единиц английского языка, содержащих имена собственные с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего на этом языке. Примеры фразеологических единиц, в состав которых входят библейские имена собственные.
научная работа [31,3 K], добавлен 25.02.2009Речь педагога в различных служебно-речевых ситуациях, типичные нарушения речевого этикета в речи преподавателей. Профессия учителя как сфера повышенной речевой ответственности. Диалогичность как форма взаимодействия. Успех педагогического общения.
реферат [27,6 K], добавлен 25.03.2015Системный характер использования языковых средств, употребление различных способов связи между частями высказывания как понятие речевого стиля. Подстили публицистического стиля современного английского литературного языка: деловая речь, эссе и проза.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 14.01.2011Рассмотрение особенностей комплимента в теории речевых актов и определение их места в этикете и речевом поведении коммуникантов. Выявление основных тематических групп комплиментов, адресатов и адресантов, их интенции в английской лингвокультуре.
курсовая работа [33,6 K], добавлен 12.10.2014Основные аспекты культуры речи и средства ее выразительности, использование фразеологизмов и крылатых выражений. Необходимость выбора языковых средств и особенности функциональных разновидностей слова, формирование речевого этикета русского языка.
реферат [28,4 K], добавлен 28.12.2010Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Английские речевые традиции и возможности их влияния на осуществление речевого акта несогласия. Средства выражения несогласия в английской речевой традиции.
курсовая работа [27,3 K], добавлен 05.11.2005Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.
реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010