Структурно-семантические особенности обстоятельств со значением нонкального предшествования в русском языке

Группа наречий в русском языке, которые выражают отношения предшествования в соотнесении с моментом речи, исходно-опорным компонентом семантической структуры временного локализатора. Способы выражения референциального и опорно-ситуативныого моментов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.09.2018
Размер файла 18,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

168

Структурно-семантические особенности обстоятельств со значением нонкального предшествования в русском языке

Набережнова З.Г.

В данной статье рассматриваются адвербиальные средства выражения нонкального предшествования в русском языке, для которых синтаксическая функция обстоятельства является первичной.

Мы будем опираться на критерии анализа неглагольных средств с темпоральным значением, предполагающих, что план выражения определяется внешней структурой темпорального спецификатора, а план содержания характеризуется набором следующих признаков:

- глубинная структура лексико-синтаксических показателей предшествования,

- фиксированный/нефиксированный характер темпоральных отношений,

- субъективность/объективность оценки близости/дальности времени действия от точки отсчета, - комбинаторные особенности адвербиальных элементов.

План выражения нонкальных обстоятельств. Обстоятельства, выражающие нонкальное предшествование, представлены в русском языке следующими моно- и бикомпозитными структурами:

[Adv]№D - наречие с темпоральной семантикой в первичной функции обстоятельства: вчера, позавчера, давно, недавно, раньше, только, только что. Это самостоятельные лексические единицы с временным значением.

[Ntqu+Adv]№D - адвербиально-именная обстоятельственная структура, выраженная темпоральным именем с квантитативом + темпоральное наречие …(тому) назад: две недели назад, месяц тому назад.

План содержания адвербиальных обстоятельств. Семантическая интерпретация неглагольных показателей времени Закамулиной М. Н. [Закамулина 2000: 147-148] позволяет нам установить, что монокомпозитные наречия, указывающие на нонкальное предшествование, синкретично репрезентируют референциальный и ситуативно-опорный момент временного локализатора: Я только что принял дежурство (М. Булгаков. Дни Турбиных). Бикомпозитное обстоятельство [Nqu +Adv]D на глубинно-семантическом уровне имеет референциальный момент, выраженный наречием (тому) назад и опорно-ситуативный момент, выраженный существительным с квантитативом: «Я обязан ему жизнью, во-первых. Он спас меня десять лет тому назад от расправы» (Ю. Олеша. Зависть). Исходно-опорный момент нонкальных адвербиальных элементов предшествования всегда представлен в виде момента речи, чаще всего имплицируемого структурой текста (прямая речь, корреспонденция или воспоминания автора), но который может быть продублирован эксплицитно обстоятельствами симультанности (сейчас, в настоящий момент, теперь).

Темпоральные спецификаторы времени классифицируются в зависимости от того, насколько точно и определенно или неточно и неопределенно они обозначают время действия. В этой связи Бондарко выделяет две оппозиции фиксированной временной ориентации: определенно-фиксированную / неопределеннофиксированную и ближнее /отдаленное время действия [Бондарко 1990: 18-20].

Необходимо отметить, что для русской системы глагольных временных форм характерна передача обобщенного временного дейксиса, не характеризованного признаком дистантности. Поэтому степень отдаленности времени действия от МР в рамках прошедшего времени фиксируется преимущественно лексическими средствами [Бондарко 1990: 20]. Так, наречия вчера и позавчера точно локализуют действие на временной оси и относятся к определенно-фиксированным детерминантам времени. Лексическое значение данных наречий - точное указание на конкретные дни совершения действия - предшествующий текущему (вчера) и имевший место два дня назад (позавчера): Он вчера приехал из Питера и сейчас спит у меня (В. Гиляровский. Москва и Москвичи). Категориальное значение лексем вчера, позавчера - указание на общее предшествование моменту речи, на недавнее прошедшее, неопределенно фиксированное и более или менее отдаленное:- A ты воображаешь, что ты с могучей душой? Вчера от радости был на седьмом небе, а чуть немного того… так и не умеешь перенести горя (И. Гончаров Обыкновенная история). Все это видел уже вчера и позавчера и знаешь, что увидишь то же самое завтра и послезавтра (Ильф и Петров. Одноэтажная Америка). В приведенных примерах речь идет не о действиях и настроении героев накануне их разговора, но о событиях, имевших место несколько недель, месяцев или лет назад. Однако зачастую фраза в отрыве от широкого контекста не позволяет этого увидеть.

Давно (и стилистические варианты: давным-давно, давненько), недавно, на днях, только, только что - данная группа нонкальных наречий локализует действие во времени с меньшей точностью, не дает информации о дате совершения действия или возникновения состояния, но указывает на большую или меньшую удаленность времени действия от момента речи. Наречие давно указывает на действие, которое имело место в далеком прошлом, много времени тому назад: - Скажите, Кирилл Григорьевич, в станице узнали после, какой Толстой жил у вас?- Конечно. Давным-давно, после первых произведений (В. Гиляровский. Москва и Москвичи). Тогда как недавно, на днях, только, только что, напротив, указывают на действие, произошедшее в недавнем прошлом или даже непосредственно перед моментом речи: Он должен быть где-то рядом, я только что с ним разговаривала. Однако значение лексем давно, недавно может меняться под влиянием субъективных факторов, поскольку то, что одному человеку кажется случившимся давно, для другого произошло недавно. Субъективность этих временных компонентов также зависит от семантической нагрузки самого действия или события: Давно вас переселили к нам? - спросил я после небольшого молчания. Касьян встрепенулся. - Нет, недавно: года четыре (Тургенев. Касьян с Красивой Мечи). Давно вы были в театре? - Давно, последний раз года четыре тому назад (из живой речи). Как видно из примеров, один и тот же промежуток времени - 4 года - в разных контекстах воспринимается по-разному. Поэтому трактовка темпоральной семантики этих двух лексико-семантических групп (ЛСГ) наречий приобретает ярко выраженный прагматический характер.

Бикомпозитная структура [Nqu +Adv]№D обычно выражает объективное определенно-фиксированное предшествование: - Какого Ерошки?- Того самого, у которого вы пятьдесят лет назад в гостях бывали (…) (В. Гиляровский. Москва и Москвичи). В зависимости от значения именного компонента обстоятельственной группы можно установить дату действия с точностью до дня, месяца или года. Однако в случае, если вместо квантитатива употребляются оценочные наречия много/мало (много лет тому назад, несколько лет тому назад), группа приобретает субъективность и приблизительность оценки отдаленности времени действия в прошлом. Конструкция также приобретает приблизительную оценку давности события в русском языке, если квантитатив при имени употребляется в постпозиции (лет пятнадцать тому назад): Дня три назад иду по Невскому проспекту и вдруг вижу его (И. Гончаров. Обыкновенная история).

Комбинаторные особенности русских нонкальных наречий

Для более точной конкретизации времени совершения действия многие русские нонкальные наречия способны сочетаться с другими наречиями и именными группами, усиливающими или уточняющими значение первых.

Наречия вчера и позавчера, схожие по своему функционированию, имеют наиболее широкие комбинаторные возможности. В русском языке для достижения большей точности выражения времени действия они могут сочетаться с именем существительным с общим временным значением в творительном падеже без предлога [Adv+N]№D: Вчера вечером…, Позавчера утром…; с именем существительным с общим временным значением в косвенном падеже с предлогом [Adv+P+N]№D: Вчера перед обедом…, Позавчера во время ужина…; с темпоральным существительным с детерминантом-квантитативом с предлогом [Adv+P+Ntqu]№D: Вчера в десять часов…, Позавчера в три часа…и образуют, таким образом, би- и трикомпозитные обстоятельственные группы. Характеристика давности, выражаемая русскими антонимами давно - недавно может усиливаться в сочетании с наречиями интенсивности: совсем недавно, очень давно. Последние представляют собой биадвербиальные типы обстоятельственной темпоральной лексики со структурой [Adv+Advt]№D. Значение предшествования в таких группах определяется стержневым наречием, остальные члены группы являются его распространителями и дают более точную информацию о времени действия, но если их удалить из фразы, семантика предшествования будет сохранена: Вчера вечером вернулся он голодный, решил закусить (Ю. Олеша. Зависть). Вчера вернулся он голодный, решил закусить. Поэтому мы рассматриваем перечисленные структуры лишь как факультативные, производные от монокомпозитных темпоральных спецификаторов и не включаем их в план выражения нонкальных наречий предшествования.

Резюмируя вышесказанное, необходимо отметить, что в русском языке имеется группа наречий, которые выражают отношения предшествования в соотнесении с моментом речи, исходно-опорным компонентом семантической структуры временного локализатора. Эти элементы, представленные моно- и бикомпозитными обстоятельствами, на глубинном уровне выражают референциальный и опорно-ситуативный моменты синкретично или раздельно и являются исключительными маркерами временной дистантности в русском языке.

Список использованной литературы

наречие русский язык семантический

1. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. - Л.: Наука, 1990. - 262 с.

2. Закамулина М. Н. Темпоральность во французском и татарском языках: слово, высказывание, текст. - Казань: Татарское книжное издательство, 2000. - 288 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Заимствованная лексика. Причины интенсивного заимствования английской лексики в различные периоды. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке.

    дипломная работа [72,9 K], добавлен 19.01.2009

  • Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.

    дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.

    дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком. Выделение классов ситуаций внешнего мира. Предикаты со значением активного и пассивного восприятия в современном русском языке. Особенности в системе глаголов со значением активного восприятия.

    реферат [45,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Источники формирования и структурно-семантические особенности лексики техносферы и специфика её функционирования в русском языке в XXI веке. Словосложение, аббревиация, аффиксация и телескопия как основные механизмы формирования лексики техносферы.

    дипломная работа [314,6 K], добавлен 13.06.2009

  • Выражение категории времени в русском, корейском, кхмерском и в современном китайском языках. Синтетические способы его выражения с помощью конструкций, существительных, наречий, дополнительных членов и других показателей. Особенности их употребления.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 22.12.2014

  • Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.

    диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.

    дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012

  • Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.

    реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Понятие связки и связочного образования в современном русском языке. Классификация видов связочных значений. Позиция связки в структуре предложения. Связки с модально-оценочным значением сходства. Специфика связочного глагола, его различие с полнозначным.

    курсовая работа [69,7 K], добавлен 14.07.2015

  • Признаки аналитизма при выражении лексического и грамматического значения слова в русском языке. Рассмотрение роста аналитизма в системе глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, числительных, предлогов, и частиц русского языка.

    реферат [28,6 K], добавлен 29.01.2011

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

  • Языковая модальность как функционально-семантическая категория, ее место в структурно-семантической иерархии модальных значений. Язык газет как объект лингвистического анализа. Способы выражения побудительной модальности в английском и русском языках.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 15.11.2009

  • Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.

    контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010

  • Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010

  • Правила написания Н и НН в суффиксах прилагательных, причастий, наречий, существительных в зависимости от семантики суффикса и от контекста. Правописание слов, которые являются исключением из правил в русском языке (деревянный, стеклянный, кованый).

    презентация [2,1 M], добавлен 10.12.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.