Выражение категории девиации (на материале английского языка)
Особенность разработки теории функциональной грамматики. Связь проблематики изучения понятийной категории девиации с определением тех или иных явлений как девиативных (отклоняющихся от нормы). Характеристика когнитивного истолкования семантики лексем.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.09.2018 |
Размер файла | 20,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
162
Альманах современной науки и образования
ВЫРАЖЕНИЕ КАТЕГОРИИ ДЕВИАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Пташкин А.С.
В заключение отметим, что нам представляется необходимым подчеркнуть творческий, деятельностный характер отражения художественной КМ, отражающей как основные общечеловеческие категории, так и личностную интерпретацию автора и представляющей собой реальность, прошедшую через призму мысли творца. Подчеркнем, что, хотя художественная КМ и создается действительностью, но она оказывает активное воздействие на нее.
Категории как предельно общие понятия, обобщающие и классифицирующие результаты познавательной деятельности человека, изучаются философией с давних времен. В их числе обычно рассматриваются качество, количество, субстанция (материя), пространство и время, бытие, причина и следствие, необходимость, случайность и т.д.
В 19-20 вв. исследователи стали отмечать взаимосвязь между категориями, являющимися объектом исследования философии, и языком. Так, анализируя категории, выделенные Аристотелем, в частности, субстанцию, качество, количество, отношение, т.е. способность греческих прилагательных образовывать сравнительную степень, Э. Бенвенист пришел к выводу, что «такие типы являются прежде всего языковыми категориями и Аристотель, выделяя их как универсальные, на самом деле получает в результате основные и исходные категории языка, на котором он мыслит» [Бенвенист 1974: 107]. грамматика девиация когнитивный семантика
О. Есперсен писал, что наряду с синтаксическими категориями, или кроме них, или за этими категориями, зависящими от структуры каждого языка, в том виде, в каком он существует, имеются еще внеязыковые категории, не зависящие от более или менее случайных фактов существующих языков. Эти категории являются универсальными, поскольку они применимы ко всем языкам, хотя редко выражаются в этих языках ясным и недвусмысленным образом. Он назвал их понятийными категориями [Есперсен 2002: 57-58].
Вопрос о понятийных категориях рассматривал и И. И. Мещанинов. Размышляя о статусе понятийных категорий, И. И. Мещанинов указывает на то, что понятийными категориями передаются в самом языке понятия, существующие в данной общественной среде. Эти понятия не описываются при помощи языка, а выявляются в нем самом, в его лексике и грамматическом строе [Мещанинов 1978: 238].
Исследования данной проблематики получили свое дальнейшее развитие в трудах А. В. Бондарко в связи с разработкой теории функциональной грамматики [Бондарко 2002].
Понятийные категории в современном языкознании - это смысловые компоненты общего характера, свойственные не отдельным словам и системам их форм, а обширным классам слов, выражаемые в естественном языке разнообразными средствами. В отличие от скрытых категорий и грамматических категорий, понятийные категории рассматриваются безотносительно к тому или иному конкретному способу выражения (прямому или косвенному, явному или неявному, лексическому, морфологическому или синтаксическому) [ЛЭС 1990: 385].
Иногда понятийные категории называются в специальной литературе также онтологическими, внеязыковыми, когнитивными, концептуальными, мыслительными, семантическими и т.д.
Основания понятийных, или семантических, категорий коренятся во внеязыковой действительности, отражаемой в сознании и мышлении людей. Это не исключает, а предполагает и явления «обратного воздействия» языка, его категорий и форм на мышление [ТФГ 1987: 31].
При этом термин понятийные, или семантические, категории используется как единый и вместе с тем как допускающий разные степени (ранги) обобщенности. Иначе говоря, предполагается, что понятийные (семантические) категории могут быть более общими и более частными [ibid: 29]
Если на первом этапе изучения понятийные категории рассматривались, прежде всего, как внеязыковые онтологические структуры, стоящие за структурами грамматики, то в настоящее время ведется работа по изучению категорий, выражаемых не только грамматическими, но и лексическими средствами языка (лексемами, аналитическими наименованиями (термин Е. С. Кубряковой), фразеологизмами и т.д.) [Родионова 2005; Воейкова 2005; Нагорная 2007].
Исследователи отмечают, что наряду с вышеназванными философскими категориями фактически каждая конкретная наука имеет еще и свою систему категорий [НФС 2003: 481]. Во многих гуманитарных, точных, технических науках большое внимание уделяется изучению категорий нормы и девиации (отклонения) [Куликова 2004; BESP 1999; CDS 2006].
Проблематика изучения понятийной категории девиации связана с определением тех или иных явлений как девиативных (отклоняющихся от нормы). Критерии оценки неоднозначны, поскольку упомянутые явления могут быть отнесены или к плану девиации, или рассмотрены как вполне нормативные. В рамках исследования девиации и средств ее языкового выражения особое значение приобретает понятие нормы. Н. Д. Арутюнова рассматривает термин “норма” как родовой, которым обозначаются все виды и формы порядка, как естественные нормы природы, так и созданные человеком правила и законы [Арутюнова 1999: 6].
Следует отметить, что существуют различные виды девиации, которые выражаются в английском языке при помощи большого числа слов, относящихся к разным частям речи. Семантический анализ лексики позволил определить круг лексем, репрезентирующих категорию девиации в самом общем смысле. Это лексемы с корнем devia- (from pp. stem of late L. dзviвre [ODEE 1976]): deviation (n), deviance (n), deviancy (n), deviant (a), deviant (n), deviationism (n), deviationist (n), deviational (a), deviate (v), deviate (a), deviator (n), deviatory (a), etc.
Если в русском языке лексемы “девиация”, “девиативный” используются только как научные термины и, следовательно, частотность их употребления в ситуациях повседневной коммуникации невелика, то в английском социуме лексемы, в основе которых лежит корень devia-, занимают прочное место в языковом сознании образованных носителей языка.
В связи с когнитивным истолкованием семантики вышеназванных лексем следует отметить, что категория девиации, как и большинство других категорий, существует в виде определенной иерархической системы, в основе которой лежат гиперо-гипонимические отношения. В таких системах, как правило, различают высший уровень категоризации, средний, или базовый, и низший. Особую психологическую значимость имеет базовый уровень категоризации, поскольку репрезентирующие его языковые единицы в первую очередь усваиваются детьми в процессе овладения языком, образуют основу общеупотребительного словарного запаса языка, используются в нейтральных речевых контекстах и т.д. По отношению к базовому уровню на вышележащем уровне указывается общее (абстрактное) имя категории, а на нижележащем - самые конкретные представители той же категории, напр.: животное - /домашнее животное/ - собака - охотничья собака или, напр., бульдог; мебель - стол - операционный или письменный стол; растение - дерево - сосна [Кубрякова 2004: 309-310; НФС 2003: 481; Murphy 2004: 200-202, 210-211].
Лексемы с корнем devia- выражают высший уровень категории девиации. С точки зрения частотности употребления они не равнозначны. Наряду с существительным deviation наиболее употребительными являются только лексемы deviance (n), deviant (a), deviational (a), deviate (v).
Анализ семантики показывает, что лексема deviation, например, не является многозначной. В принципе, можно выделить только два значения: 1) отклонение (в общем смысле) и 2) отклонение от нормы, выразившееся в … (преступлении, обмане, аморальности, предательстве, несоблюдении традиции, нарушении ритуала и т.д.). При этом второе значение, более конкретное, имеет исключительно контекстуальный характер, напр.:
In some strange way (the boy felt) Morse's eyes were looking straight into his thoughts, alerted immediately to the slightest deviation from the truth (Dexter. The Dead of Jericho).
Пример отражает ситуацию, в которой молодой человек дает показания полицейскому инспектору: любые попытки скрыть или исказить факты являются противозаконными. Употребление лексемы deviation в словосочетании deviation from the truth способствует актуализации одного из вариантов второго значения: правда - отклонение от правды (> обман).
I then made her, according to certain established regulations from which no deviation, however slight, could ever be permitted, a glass of hot wine and water, a slice of toast <…> (Dickens. David Copperfield).
В этом примере рассматривается жизнь отдельной семьи. Лексема deviation под влиянием контекста тоже проявляется один из вариантов второго значения: распорядок жизни - отклонение от установленного распорядка жизни.
Much of today's entertainment, in the theatre and on television, is concerned with violence, crime, broken relationships and sexual deviation, with a generous helping of foul language for good measure! (Horne. Life, Love and Laughter).
В данном тексте отмечается, что телевидением и театром в качестве развлечения предлагается большое количество насилия, преступлений, разрушенных родственных отношений, сквернословия и сексуальных девиаций. Данные явления рассматриваются как формы отклонения от нормы, выражаемые в языковом плане словами (violence, crime) или словосочетаниями (broken relationship, sexual deviation, foul language), которые подобно фразеологизмам имеют устойчивый характер (аналитические наименования).
Во всех рассмотренных примерах характер девиаций указывает на второй (базовый) уровень концептуализации. Имеются также примеры, в которых девиация соотносится с третьим уровнем:
Once again it must be stressed that true paedophilia, as a deviation, attaches sexual significance to extreme youth in itself and is exclusive or near-exclusive of other sexual attraction (Stewart. Sexual Aspects of Social Work).
В этом случае семантика лексемы deviation указывает на конкретную форму сексуальной девиации - педофилию: deviation - sexual deviation - paedophilia.
They say Mr. Dahmer's personality < … > shows signs of a particularly dangerous chemistry: an antisocial trait, so that he flouted the law with impunity; a "borderline" personality that makes him vulnerable to explosive rage when he feels he is being abandoned, and a bizarre sexual deviation that culminated in necrophilia (Goleman. Clues to a Dark Nurturing Ground for One Serial Killer).
В данном примере рассматривается личность серийного убийцы, страдавшего сексуальным отклонением - некрофилией: deviation - sexual deviation - necrophilia.
Таким образом, контекстуальный анализ языковых средств выражения категории девиации помогает не только выявить структуру и содержание концептуального пространства девиации, но и описать определенные аспекты организации мыслительной деятельности человека, направленной на формирование понятий разного уровня.
Список использованной литературы
1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
2. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
3. Бондарко А. В. Категории в системе функциональной грамматики // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста: Сборник статей. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 15-21.
4. Воейкова М. Д. Выражение квалитативной характеристики человека в русском и немецком языках // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры / Под ред. А. В. Бондарко. - СПб.: Наука, 2005. - С. 193-218.
5. Есперсен О. Философия грамматики / Пер. с англ.; общ. ред. и предисловие Б. А. Ильиша. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - Изд. 2-е, стереотип. - 408 с.
6. Кубрякова Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
7. Куликова Э. Г. Норма в лингвистике и паралингвистике: Дисс. … на соискание учён. степени доктора филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2004. - 312 с.
8. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
9. Нагорная Л. А. Способы выражения категории «мера» в английском языке в сопоставлении с русским: Автореферат дисс. … на соиск. учён. степени кандидата филол. наук. - Томск, 2007. - 19 с.
10. НФС 2003 - Новейший философский словарь. - Мн.: Книжный Дом, 2003. - 3-е изд., исправ. - 1289 с.
11. Родионова С. Е. Семантика интенсивности и ее выражение в современном русском языке // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры / Под ред. А. В. Бондарко. - СПб.: Наука, 2005. - С. 150-168.
12. ТФГ 1987 - Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Под ред. А. В. Бондарко. - Л.: Наука, 1987. - 348 с.
13. BESP - The Blackwell Encyclopedia of Social Psychology / Ed. by A. S. R. Manstead and M. Hewstone. - Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 1999. - 694 p.
14. CDS - The Cambridge Dictionary of Sociology / Gen. Editor B. S. Turner. - Cambridge: Camb. Univ. Press, 2006. - 688 p.
15. Murphy G. L. The Big Book of Concepts. - Cambridge: The MIT Press, 2004. - 555 p.
16. ODEE - The Oxford Dictionary of English Etymology / Ed. by C. T. Onions. - Oxford: The Clarendon Press, 1976. - 1025 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010Изучение грамматики английского языка путем выполнения специальных заданий. Пути пополнения личного словарного запаса. Особенности использования специальной литературой для изучения грамматики английского языка. Написание топика на тему "Family".
контрольная работа [30,6 K], добавлен 05.10.2012Пословицы и поговорки как объект изучения в лингвистике. Национальная культура через призму пословиц. Выражение модальности на материале пословиц английского языка. Трудности перевода английских пословиц на другие языки. Типы и виды деформации пословиц.
курсовая работа [69,6 K], добавлен 03.06.2011Типы наречий английского языка: количественные (quantitative), обстоятельственные (circumstantial) и качественные (qualitative). Категории количественных английских наречий, примеры. Связь слов в предложении, выражение и значение разных видов наречий.
презентация [65,1 K], добавлен 18.01.2014Определение понятия "категория падежа". Порождающая грамматика Н. Хомского. Исследования Ч. Филлмора. Семантико-синтаксическая теория У.Л. Чейфа. Место категории падежа в грамматической системе английского языка. Синтетический и аналитический падежи.
курсовая работа [52,5 K], добавлен 15.01.2013Изучение лексико-грамматических и стилистических особенностей перевода военных текстов. Текстуальные категории военных текстов. Выявление специфических приемов перевода, используемых для передачи текстов военного характера с английского языка на русский.
дипломная работа [94,1 K], добавлен 20.05.2015Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.
реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016Основные подходы и этапы изучения пословиц как единиц языка. Изучение пословиц в отечественном и зарубежном языкознании. Определение лингвистического статуса пословицы. Отграничение пословиц от смежных языковых явлений (поговорок, цитат, афоризмов).
курсовая работа [45,1 K], добавлен 27.09.2011История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.
реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010Основы устного перевода английского языка делового общения. Понятие жанрово-стилистической нормы перевода. Проблемы перевода клише и их словосочетаний. Анализ роли клише при устном переводе английского языка делового общения в устной и письменной речи.
курсовая работа [55,8 K], добавлен 19.04.2015Основное понятие и признаки предложения. Типы предложений по цели высказывания и по эмоциональной окраске. Место повелительного наклонения в категории наклонений английского языка. Средства выражения побудительности в контексте семантики и прагматики.
курсовая работа [485,6 K], добавлен 11.09.2012Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.
дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011Рассмотрение особенностей изучения грамматики в современных условиях в средней школе. Анализ сущности информационных технологий, их роли в учебном процессе, влияния на мотивацию обучения. Применение Интернет-ресурсов на уроках английского языка.
дипломная работа [249,5 K], добавлен 26.04.2015Сопоставительная характеристика категории рода в русском и ингушском языках. Грамматические показатели рода, семантические и деривационные средства выражения его категории в языках с различным грамматическим строем. Распределение категории рода.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 19.06.2015Текстовые категории в лингвистике. Когнитивная лингвистика как современное направление в языкознании. Функциональная структура категории обращения. Дифференциация обращений с точки зрения нормы. Выявление типов концептов, которые стоят за обращениями.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Актуальность и основные направления в исследовании оценочных значений на современном этапе развития лингвистической науки. Рассмотрение категории и структуры оценки. Анализ фразеологических единиц английского языка и выделение их в тематические группы.
курсовая работа [51,3 K], добавлен 18.04.2011Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.
курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016