Религиозная картина мира и ее отражение во фразеологии

Особенности религиозного общения, их влияние на историю языка, на создание литературных памятников. Особенности религиозной картины мира. Анализ фразеологических фондов русского и английского языков. Религиозные представления о человеческом грехе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.09.2018
Размер файла 24,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

46

Размещено на http://www.allbest.ru/

Казанский государственный университет им. В. И. Ульянова-Ленина

Религиозная картина мира и ее отражение во фразеологии

Григорьева Л.Л.

Испокон веков человеческие умы продолжают волновать вопросы происхождения мира, смысла жизни. Религия (лат. religio - благочестие, святость) объединяет в себе верования и действия, с помощью которых люди решают (или пытаются решить) «конечные» проблемы своего существования. «Внешние проявления религии, с которыми обычно связаны наши представления о ней, это - совокупность взглядов на мир, основанных на вере в бога, сотворившего этот мир и самого человека и давшего ему в «откровении» знание, которое должно принимать за веру (поэтому религию принято называть просто «верой»); религиозные верования составляют мировоззренческий, интеллектуальный компонент религии. Это, далее, совокупность действий, составляющих культ, в которых религиозный человек выражает свое отношение к богу и обращается к нему в молитве, жертвоприношении и пр. Это, затем, нормы и правила поведения, которым должен следовать человек как требованиям, предъявляемым богом. И это, наконец, объединения религиозных людей в те или иные организации, такие как церковь или секта, монашеский орден или общества с благотворительными или какими-нибудь другими целями» [Религия и общество 1994: 4]. религиозный общение фразеологический человеческий

Что касается взаимоотношений религии и общества, религия является неотъемлемой частью общественной жизни. История человечества не знает ни одного народа, который был бы чужд религиозного сознания и опыта. Это само по себе говорит о том, что всем народам мира изначально свойственны религиозная потребность духа и соответствующая ей область идей, чувств и опыта. Данная потребность человека и человечества нисколько не уничтожается и даже ничего не теряет в результате развития науки, философии и искусства. Она является общей для людей во все времена их существования, составляя духовное начало в человеке в противоположность животному [Спиркин 2002: 668].

Будучи социальным феноменом, религия является и частью понятия «культура». Культура в свою очередь определяется планом содержания языка, а язык является носителем и хранителем культурного наследия нации, так как культура представляет собой своеобразную историческую память народа, и язык, благодаря его кумулятивной функции, хранит ее, обеспечивая диалог поколений не только из прошлого в настоящее, но и из настоящего в будущее. Нельзя не согласиться с тем, что в развитии национальных культур особо тесная связь наблюдается между религией и языком, и эти отношения достаточно сложные. Особенности религиозного общения повлияли на историю языка, на создание литературных памятников. Познание связи языка и религии как двух форм общественного сознания необходимо как для характеристики сути человека, так и для всего национального коллектива. В любом национальном языке через его единицы отражается и религиозная картина мира [Би Цзиньэ 2004: 89].

Религиозная картина мира содержит представление о сверхъестественном, веру в реальность сверхъестественного. Этот признак дает возможность отличить религиозную картину мира от нерелигиозной. Вера в сверхъестественное означает, что наряду с обычным, естественным миром, с которым человек сталкивается в своей повседневной практике и к познанию которого приложимы законы логического мышления, признается и иной мир, коренным образом отличающийся от первого, существующий на совершенно иных основаниях, повинующийся совсем иным началам, чем те закономерности, которые господствуют в реальном мире. Характер этих начал неопределен и неясен для самих верующих; основным признаком, который религиозное сознание приписывает сверхъестественному миру, заключается в том, что в нем возможно все или по меньшей мере многое из того, что невозможно в мире естественном [Крывелев 1968: 8-9].

Особенностью религиозной картины мира является представление о мире как об удвоенном, разделенном на профанный и сакральный, т.е. естественный и сверхъестественный. При этом сверхъестественное первично, оно определяет жизнь людей в обыденном мире, профанное вторично. Единственным способом объединения верующего человека с божественным миром является культ: обряды, ритуалы, молитвы, в некоторых случаях - медитация, а местом, где происходит пересечение священного и обыденного является храм [Стрельник 2008: 44-45].

Представления о пространстве и времени также принципиально двойственны: существуют пространство и время профанного, эмпирического мира и мира сакрального. Причем в божественном мире время трансформируется в вечность, а пространство распадается на различные уровни: небо (рай) и подземное царство (ад) [Стрельник 2008: 45-46].

Как было отмечено выше, различные аспекты религиозной картины мира находят отражение в языке и, прежде всего, во фразеологии. В частности, в ней отражаются религиозные представления о таких уровнях пространства как рай и ад. Так, анализ фразеологических фондов русского и английского языков дает основание утверждать, что в религиозном сознании носителей данных языков рай олицетворяет все положительное, благоприятное для человека: рус. как в раю; земной рай; с милым рай и в шалаше; англ. a paradise (heaven) on earth (букв. рай на земле); earthly paradise (букв. земной рай). При этом во фразеологии русского языка отражается представление о том, что попадание в рай нужно заслужить собственным трудом: рус. на чужом горбу в рай въехать хочет; и рад бы в рай, да грехи не пускают. Наказанием же за бездействие и плохие поступки станут нескончаемые муки ада: рус. благими намерениями вымощена дорога в ад; англ. there will be hell to pay (букв. в аду придется заплатить).

Что касается общего строения Вселенной, то в подавляющем большинстве религий господствует представление о том, что Вселенная состоит из трех основных слоев или этажей: Земля представляет собой средний этаж, над ней простирается небо, а под ней или в ней, но во всяком случае независимо от надземного мира, имеется подземный мир, или преисподняя [Крывелев 1968: 14]. Небо, при этом, рассматривается как идеал нравственной чистоты, а земля - вместилище грехов и пороков. Оба данных понятия объединены во фразеологической единице русского языка небо и земля, употребляемой для обозначения кого-, чего-либо очень различающегося, совершенно не сходного между собой.

Отдельным аспектом изучения религиозных картин мира является место человека в этих картинах. Так, христианство, как никакая другая религия рассматривает бытие человека в качестве трагического и разорванного. Человек создан по образу и подобию божьему, он может быть поистине «сыном божьим», но грех Адама и Евы выбросил человечество из райских рощ на землю, в мир, полный тягот, несовершенства и смерти. Человек грешен. Грешен любой, даже новорожденный младенец, который наследует первородный грех уже в силу того, что рожден на земле плотскими родителями и потому несет в себе зерна всех страстей, плодящих зло [Философия 2002: 529]. Понятие греха присутствует и в других религиях, в частности, в исламе.

Во фразеологии разных народов мира отражаются религиозные представления о человеческом грехе. Например, в русском, английском и классическом арабском фразеологических фондах зафиксировано существование различных грехов. Так, грех, согласно фразеологическим единицам русского языка, может тяжким и смертным. В английской фразеологии известна фразеологическая единица the seven deadly sins (букв. семь смертных грехов), в арабской - ЗЛг ггнК (букв. смертный грех). Во фразеологических фондах всех трех языков хранится и память о вышеупомянутом грехе Адама и Евы, который они совершили, вкусив от древа познания добра и зла: рус. первородный грех; англ. original sin; ар. ОШнЖЙ ЗПг ж НжЗБЗ ХбнЙ.

Что касается сущности человека, то согласно религиозным представлениям, он состоит из двух совершенно разных и даже противоположных элементов - тела и души. С этой точки зрения, человек представляет собой лишь телесную оболочку для таинственной обитающей в этой оболочке другой сущности, более важной, более глубокой и возвышенной. Эта вторая сущность и есть душа [Крывелев 1968: 106-110]. При этом во фразеологии русского, английского и литературного арабского языков отражается отношение к душе как к некоторой бессмертной сущности, которая отправляется к своему создателю после смерти человека: рус. бессмертная душа; думать о спасении души; души умерших; англ. lost soul (букв. потерянная душа); to commend one's soul to God (букв. отдать душу Богу); ар.ОбЮ ЗбСжбН ОЗбЮе (букв. отдать душу Создателю) и др.

Религиозная картина мира отличается у представителей различных конфессий. Действительно, число религий, вероисповеданий и толков практически необозримо и между ними имеются более или менее серьезные отличия, так что и верования, составляющие в каждой из этих религий ее картину мира, чем-нибудь отличаются от таких же верований в других религиях [Крывелев 1968: 5]. Несмотря на разнообразие в деталях религиозной КМ, ее суть неизменима в зависимости от типа религии. Центр религиозной картины мира - Бог или множество богов. В развитых монотеистических религиях (т. е. религиях, признающих одного верховного всемогущего Бога) существует два типа богословия: катафатическое и апофатическое. Катафатическое богословие позволяет говорить о Боге и давать ему на человеческом языке характеристики в превосходных степенях: Бог вездесущ, всемогущ, всеблаг и т. д. Апофатическое богословие считает, что Бога можно познать только сердцем, только в откровении, и человеческий язык не в силах выразить божественных качеств, ибо они разительно отличаются от человеческих. Что касается не богословского, а повседневного сознания, то оно всегда конкретизирует образ Бога и придает ему, как правило, человеческую внешность: образ возвышенный и грозный [Философия 2002: 524]. В свою очередь, фразеологические фонды различных языков мира широко фиксируют фрагменты этого повседневного религиозного сознания, в частности, представления о Боге. Так, например, в многочисленных фразеологических оборотах русского, английского и литературного арабского языков отражается отношение человека к Богу как к: - всеведущему, всезнающему:

рус. Бог знает; Бог весть; одному Богу известно; англ. God knows (букв. Бог знает); God knows that (букв. Бог знает это); ар. ЗббеЗЪбг (букв. Аллах знает); жЗ бНЯЗнЙ Ъбм Зббе(букв. и рассказ к Аллаху, т.е. об этом знает Аллах); нЪбг Зббе(букв. Аллах знает);

- помогающему людям, дарующему им блага:

рус. дар Божий; Бог даст; дает Бог и жиду, и злому цыгану; англ. God-sent (букв. посланный Богом); God help (букв. Божья помощь); God's gift (букв. дар Божий); ар. ИЪжд ЗббеКЪЗбм(букв. с помощью Всевышнего Аллаха); Ъбм ИЗИ Зббе(букв. с Божьей помощью); нЭКН бЪнЯ Зббе (букв. Бог подаст); - милостивому, прощающему грехи, проступки:

рус. Бог тебя прости; виноватого Бог помилует (простит), а правого царь пожалует; что тому Богу

молиться, который не милует; англ. God forgive me (букв. Боже, прости меня); ар. бШЭ Зббе (букв. милость Аллаха); ИдЪгЙ Зббе(букв. милостью Аллаха); ИЭЦб Зббе(букв. по милости Аллаха); - судящему:

рус. Бог тебе (вам) судья; суди Бог того, кто обидит кого; обидчика Бог судья; ар.ж ЗгСе гЗбм Зббе (букв. и их

дело к Аллаху, т.е. их рассудит Аллах); - безгрешному, святому:

рус. один Бог без греха; как Бог свят; правда живет у Бога; англ. God's truth (букв. Божья правда); true

as God (букв. правдивый как Бог); - хранящему, берегущему от несчастий:

рус. храни тебя (вас) Бог; Боже сохрани; Боже спаси и сохрани; англ. God bless you(букв. Бог благослови тебя); God save you (букв. Бог храни тебя); ар. Ънд ЗббеЪбнЯ(букв. глаз Аллаха на тебя, т.е. храни тебя Аллах) ; Зббе нНЭЩЯг(букв. Аллах да хранит Вас); - единому:

рус. все под одним богом ходим, хоть и не в одного веруем; все один Бог, что у нас, что у них; Бог один,

как ни призывай его; ар. бЗ ЗбЗе ЗбЗ Зббе (букв. нет божества, кроме Аллаха); - забирающему душу после смерти:

рус. отдать Богу душу; Бог забрал на небо; почить в Бозе; англ. God rest him (букв. Бог дай ему отдых); God rest his soul (букв. Бог дай отдых его душе); meet one's Maker (букв. встретиться со своим создателем); ар. ЗдКЮбЗ бм МжЗС Зббе(букв. отправился к Аллаху); ЮИПе Зббе Збм МжЗСе(букв. Аллах взял его к себе); - претворяющему в жизнь свою волю:

рус. с Богом не поспоришь; пути Господни неисповедимы; англ. God moves in a mysterious way, his wonders to perform (букв. Бог перемещается таинственным способом, чтобы совершать свои чудеса); ар. ж Яб ИЗббе(букв. все по воле Аллаха); КжЯб Ъбм Зббе(букв. отдаться на волю Аллаха); - тому, на кого надо надеяться, но при этом следить за своими поступками:

рус. на Бога надейся, да и сам не плошай; Бог то Бог, да и сам не будь плох; англ. God helps those who help themselves (букв. Бог помогает тем, кто помогает себе сам);

- творцу мира, людей, животных и т.д.: рус. свет Божий; раб Божий; англ. on God's earth (букв. На Божьей земле) и т.д.

Как правило, Богу в религиозных представлениях приверженцев многих религий противостоит некое злое начало, каким является дьявол для носителей русского, английского и арабского языков. Во фразеологии данных языков отражается отношение к нему как к:

- ловцу человеческих душ:

рус. стоять как черт над душой; тянуться как черт за душой; англ. to sell one's soul to the devil (букв. продать душу дьяволу);

- сбивающему с «пути истинного», вводящему в заблуждение:

рус. бес вселился; черт дернул за язык; ар ФнШЗдЗ бЦдм(букв. шайтан одолел меня); - заставляющему людей суетиться, лишающему спокойствия:

рус. крутиться (вертеться), точно черти на сковородке поджаривают; черти носят; англ. raise the devil (букв. поднять дьявола);

- появляющемуся там, где присутствуют отрицательные качества (чрезмерная любовь к деньгам, лень и т.д.):

рус. желтый дьявол; англ. the devil (Satan) finds (makes) work for idle hands (букв. дьявол (сатана) находит (делает) работу за ленивые руки); - присутствующему там, где есть бедность:

англ. the devil visits the rich, but he visits the poor twice (букв. дьявол посещает богатых, но он посещает бедных вдвое чаще); set a beggar on a horseback and he'll ride to the devil (букв. посади нищего на лошадь, и он поедет к дьяволу);

- ассоциирующемуся со всем неприятным, негативным:

рус. бесовское зелье; англ. suspicion bears dark devils (букв. подозрительность несет в себе темных дьяволов); ар. ЮеЮеЙ ФнШЗднЙ(букв. дьявольский смех) и т.д.

Таким образом, анализ лишь некоторых аспектов религиозной картины мира человека и их отражения во фразеологии различных языков свидетельствует о том, что фразеология всесторонне кодирует религиозные представления, среди которых представления о рае, аде, грехе, душе, Боге, дьяволе и многие другие, что свидетельствует, с одной стороны о том, что фразеология антропоцентрична, так как в ней отражено все наиболее значимое, животрепещущее для человека, а с другой стороны, наличие во фразеологических фондах русского, английского и арабского языков фразеологизмов, отражающих самые разные аспекты религиозной картины мира, подтверждает то, что религия неразрывно связана с жизнью общества, затрагивает каждого вне зависимости от отношения к ней, мыслится как одно из самых важных и основополагающих начал.

Список использованной литературы

1. Би Цзиньэ. Религиозная картина мира и ее отражение в русской фразеологии / Би Цзиньэ // Русский текст в евразийском контексте: язык, литература, культура: Сб. ст. - Улан-Удэ: Издательство Бурятского университета, 2003. - С. 89-95.

2. Крывелев, И. А. Религиозная картина мира и ее богословская модернизация / И. А. Крывелев. - М.: Наука, 1968. - 292 с.

3. Религия и общество / В. И. Гараджа [и др.]. - М.: Наука, 1994. - 300 с.

4. Спиркин, А. Г. Философия / А. Г. Спиркин. - М.: Гардарики, 2002. - 736 с.

5. Стрельник, О. Н. Философия: Учебное пособие / О. Н. Стрельник. - М.: Юрайт-Издат, 2008. - 335 с.

6. Философия: Учебное пособие для студентов ВУЗов / Ред. Кохановскаая Т. И. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. - 576 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.

    презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015

  • Понятийный и терминологический аппарат лингвокультурологии. Проблемы изучения фразеологических единиц как национально-маркированных элементов языковой картины мира. Особенности английских и русских фразеологических единиц с ботаническим компонентом.

    дипломная работа [135,5 K], добавлен 07.05.2012

  • Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Языковая картина мира в лингвокультурологии, фразеология как ее часть. Методы и принципы исследования концепта во фразеологической картине мира. Фонетические и грамматические особенности фразеологизмов о мечте, а также лексико-семантическая специфика.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 25.07.2017

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Сопоставление фразеологических единиц русского и польского языков с компонентом-зоонимом. Системные отношения во фразеологии: синонимия, антонимия, многозначность, омонимия фразеологических единиц, их происхождение и стилистическая принадлежность.

    курсовая работа [55,1 K], добавлен 20.03.2013

  • Характеристика русского языка - крупнейшего из языков мира, его особенности, существование множества заимствований, основы многих смешанных языков. Классики русской литературы о возможностях русского языка. Реформы русского литературного языка.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 15.10.2009

  • Классификация и типы фразеологических единиц английского языка. Понятие "обман" с психологической точки зрения. Структурные особенности фразеологических единиц данной тематической группы, ее происхождение и использование в преподавании английского языка.

    дипломная работа [221,0 K], добавлен 26.07.2017

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.

    научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Теоретические аспекты исследования картины мира. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения. Способы исследования национальной картины мира, в том числе художественные интерпретации национального характера англичан.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 15.02.2010

  • Вильгельм фон Гумбольдт как основоположник теоретического языкознания. Главные аспекты для разграничения исследований языков. Языковая картина мира в концепции Й.Л. Вайсгербера. История появления и особенности гипотезы лингвистической относительности.

    реферат [45,9 K], добавлен 05.02.2012

  • Роль мифологической модели мира в языковом сознании. Миф и мифологема как структурная составляющая и единица мифологической модели мира. Источники мифологем, содержание и значение. Языческий характер кельтских мифологем в устных и письменных памятниках.

    контрольная работа [31,5 K], добавлен 26.09.2011

  • Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.

    курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012

  • Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Высокие достоинства и словарный запас русского языка. Особенности функционального, экспрессивного, разговорного, научного, книжного, публицистического, официально-делового стиля русского языка.

    реферат [69,2 K], добавлен 15.12.2010

  • Фразеологизмы, понятие, сущность, особенности и их классификация. Фразеологизмы с соматическим компонентом «части тела» в русском и английском языках. Классификация фразеологических единиц русского и английского языков с компонентом "части тела".

    научная работа [37,9 K], добавлен 25.02.2009

  • Происхождение языков и их влияние друг на друга. Расселение человека и развитие языков в Европе, Океании и Азии. Homo sapiens в Америке и его язык. Искусственные языки: бейсик-инглиш, эсперанто, макатон, волапюк, идо, интерлигва, латино-сине-флексионе.

    реферат [34,9 K], добавлен 29.11.2015

  • Фразеологические обороты русского языка. Классификация фразеологических оборотов. Фразеологические сращения и единства. Фразеология в контексте культуры. Основные проблемы лингвокультурологии. Русская фразеология в зеркале национального менталитета.

    дипломная работа [101,9 K], добавлен 18.08.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.