Теоретические основания исследования омонимии как языковой универсалии

Историческое изучении процессов омонимического совпадения коренных и заимствованных слов. Объединение и сцепление значений в смысловой структуре слов разных типов и грамматико-семантических категорий. Теория лексической и грамматической омонимии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.09.2018
Размер файла 18,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

116

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ОМОНИМИИ КАК ЯЗЫКОВОЙ УНИВЕРСАЛИИ

Логачева И.С.

ГОУ ВПО «Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова», г. Северодвинск

«Специальное явление, важное для природы языка, представляет омонимия» [Фомина 2001: 84]. Как писал Д. Н. Шмелёв, тождество слова является непрерывным условием функционирования языка в целом. Основой тождества слова является его материальная закреплённость, его «звуковая оболочка» [Шмелёв 1977: 74]. Мы называем теми же словами очень разные по своей природе предметы и явления.

Проблема омонимии является предметом исследования в разнообразных направлениях современной лингвистики. В настоящее время все лингвисты признают омонимию универсальным явлением [Инякина 2004: 157]. Данное явление имеет большую теоретическую значимость для лингвистической науки.

Настоящая работа посвящена изучению теоретических оснований к исследованию омонимии как языковой универсалии.

Омонимия - явление, непосредственно вытекающее из факта неизоморфности плана выражения и плана содержания языка [Малаховский 1990: 3]. Поэтому проблема омонимии оказывается частью более общей проблемы соотношения формы и содержания в языке, что делает её теоретическое изучение настоятельно необходимым.

Необходимость изучения омонимов вызвана также и потребностями прикладной лингвистики, т.к. омонимия есть проявление того особого свойства языкового знака, благодаря которому разным означаемым могут соответствовать тождественные означающие. В силу этого омонимия представляет собой определённую помеху в процессе коммуникации.

К настоящему времени омонимия оказалась изучена значительно слабее, чем такие смежные явления, как полисемия, синонимия или антонимия. До сих пор нет единого мнения в определении основных понятий омонимии, не упорядочена терминология, отсутствует единая классификация, которая отражала бы характер формально-смысловых отношений между разными классами омонимов. Омонимия изучается в основном как лексикологическая проблема; грамматической омонимии уделяется недостаточно внимания. Слабо разработаны вопросы омонимической лексикографии, в частности вопрос об отражении структуры омонимического ряда в структуре словаря и словарной статьи.

Явление омонимии издавна привлекало внимание учёных. Ещё древние философы в своих рассуждениях о языке отмечали факт «равноимённости», т.е. одинакового наименования неодинаковых вещей [Античные теории языка и стиля 1996: 37]. В новое время упоминания об омонимах встречаются уже в лингвистических трактатах XVII в. Однако долгое время к омонимии относились как к случайности, не заслуживающей серьёзного изучения. Как замечает Э. Эман, «для младограмматиков с их особым кругом интересов проблема омонимов в целом играла подчинённую роль» [Эман 1960: 117].

Только лингвистические работы, появившиеся в начале XX века, в особенности труды Ж. Жильерона и его последователей, уделявших много внимания вопросам «борьбы» омонимов, способствовали усилению интереса к омонимии и появлению ряда серьёзных исследований, в которых рассматривались вопросы возникновения, «конфликта» и вытеснения омонимов [Bradley 1919; Булаховский 1928; Williams 1944].

Однако если Ж. Жильерон и его ученики относились к омонимам как к «болезни» языка, которую следует «лечить» [Gillieron 1921], то более поздние исследователи начинают проявлять интерес к теоретическим аспектам омонимии.

Так, Л. А. Булаховский впервые ставит вопрос о причинах сохранения омонимов в языке [Булаховский 1928]. О. Есперсен в своей лекции «Моносиллабизм в английском языке» [Jespersen 1928] затрагивает такие вопросы, как связь омонимии с длиной слова и структурой слога, дифференциация омонимов в процессе общения, соотношение омонимии и полисемии, а также очень важный для английского языка вопрос об омонимии слов, соотносящихся по конверсии. Б. Трнка также исследует проблему соотношения омонимии и полисемии и предлагает конкретные критерии их разграничения [Trnka 1931]. Эти работы, написанные более пятидесяти лет тому назад, до сих пор остаются актуальными. Именно благодаря им было впервые осознано теоретическое значение исследования омонимии.

Во второй половине XX в. серьёзно обсуждался вопрос о принадлежности омонимии к числу лингвистических универсалий [Ульманн 1970; Малаховский 1977], явлений, обязательных в каждом языке.

С. Ульманн, который первым поставил этот вопрос, считает, что в отличие от полисемии, которая «связана с самой сущностью языка», омонимия не является абсолютной универсалией, обязательно присущей всем языкам мира. По мнению С. Ульманна, «легко можно представить себе язык без омонимов, такой язык был бы эффективным средством общения, чем язык с омонимами». Существует ли такой язык в действительности, продолжает он, может быть выяснено лишь с помощью конкретных исследований, т.е. путём обследования всех известных языков. Но независимо от того, существует он или нет, «омонимия является статистической универсалией с высокой степенью вероятности» [Ульманн 1970: 270].

Однако, как указывает Л. В. Малаховский, для того чтобы установить, что омонимия является абсолютной лингвистической универсалией, нет необходимости перебирать все известные языки. Достаточно лишь показать, что наличие омонимов в языке обусловлено самой природой языка и определяется условиями его функционирования в качестве средства общения.

В то же время В. В. Виноградов занимался исследованием другой проблемы. Он установил, что принципы выделения и определения омонимов в системе живого, функционирующего языка резко отличаются от приёмов исторического и сравнительно-исторического изучения омонимов. Если при историческом изучении процессов омонимического совпадения своих, коренных, и заимствованных слов, а также процессов распадения одного слова на омонимы особенно существенная роль выпадает на долю проблем генетического тождества слова, тождества морфем, исторической непрерывности развития слова, проблем семантического слияния слов, а также разделения социальных и географических границ их распространения и других подобных проблем и задач, то при изучении омонимии в системе живого языка центральными вопросами являются - вопрос об основных законах и правилах объединения и сцепления значений в смысловой структуре слов разных типов, слов разных грамматико-семантических категорий и вопрос о закономерности взаимоотношений и соотношений активных семантических групп словарного состава общенационального языка с разными системами профессиональной и научно-технической терминологии, а также областной и жаргонной лексики.

Согласно исследованию, В. В. Виноградова вопросы омонимии в толковых словарях русского литературного языка разрешаются произвольно, что определяется следующими основными тенденциями.

В одних словарях, как, например, в академическом «Словаре русского языка» под редакцией А. А. Шахматова проблема омонимии целиком снимается тем, что за основу слияния и разграничения слов принимается внешнее фонетическое или графическое «единство» формы слова, чаще всего совпадение его звуковой оболочки. Следовательно, все те слова, которые объединяются общностью звукового состава (или звукового комплекса), рассматриваются как одно слово, как единая лексическая единица.

В других словарях, как, например, в однотомном «Словаре русского языка», составленном С. И. Ожеговым наблюдается тенденция к дроблению многозначных слов на омонимы, главным образом на основе различия предметов, действий и т.п., т.е. реалий или понятий, обозначаемых одним словом или словами. Таким образом, здесь происходит смешение явлений исторической «действительности» в широком, философском понимании этого слова с семантической системой языка [Виноградов 1977: 288].

Если первая тенденция, сводящаяся в основном к отождествлению слова с его внешней формой, вела к искусственному сокращению количественного состава словаря, то вторая, состоявшая в умножении числа мнимых омонимов (путём уравнения количества слов с количеством обозначаемых ими предметов или явлений), приводила к необоснованному расширению объема словарного состава языка и к искажению семантической перспективы его развития.

Таким образом, проблема омонимии должна быть признана одной из самых неотложных и вместе с тем запутанных, очень далёких от решения проблем теории лексикографии и общей семасиологии. Выяснение понятия омонима тесно связано с исследованием структурно-семантических типов омонимии в разных языках и с раскрытием общих основ и признаков омонимии как характерного явления лексического строя языка.

Следовательно, только всестороннее изучение свойственных языку в его современном состоянии законов сочетания и объединения значений в структуре одного и того же слова может привести к правильному и глубокому пониманию как системы соотношений омонимов в современном языке и правил функционирования разных их типов, так и закономерностей активного производства и воспроизводства некоторых категорий омонимов, а также условий отмирания отдельных омонимов.

омонимический слово грамматический лексический

Список использованной литературы

1. Античные теории языка и стиля. - М., 1996.

2. Булаховский Л. В. Из жизни омонимов // Русская речь. - М., 1928. - Вып. 3. - С. 47-60.

3. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977.

4. Инякина Ю. В. Типы омонимии существительных на - ник в общеупотребительной и специальной лексике современного русского языка // Материалы XI Международной конференции по функциональной лингвистике. - Ялта, 2004. - С. 157-158.

5. Малаховский Л. В. Омонимия слов как абсолютная лингвистическая универсалия // Ин. языки в высшей школе. - М., 1977. - Вып. 12. - С. 94-98.

6. Малаховский Л. В. Теория лексической и грамматической омонимии. - Л., 1990.

7. Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. - М., 1970. - Вып. 5. - С. 250-299.

8. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. - М., 2001.

9. Шмелёв Д. Н. Современный русский язык. Лексика. - М., 1977.

10. Эман Э. Об омонимии в немецком языке // Вопросы языкознания. - 1960. - № 5. - С. 117-124.

11. Bradley H. On the Ralations between Spoken and Written Language. - Oxford, 1919.

12. Gillieron J. Pathologie et therapeutique verbale. - Paris, 1921.

13. Jespersen O. Monosyllabism in English // Proc. of Brit. Acad. - London, 1928. - Vol. 14. - P. 344-368.

14. Williams E. R. The Conflict of Homonyms in English // Yale Studies in English. - London: New Haven, 1944. - Vol. 100. - P. 1-130.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.

    дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014

  • Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010

  • Стилистическая классификация заимствованных слов. Стилистически не оправданное употребление заимствованных слов. Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения. Термины как слова, заимствованные из других языков. Канцеляризмы и речевые штампы.

    реферат [33,6 K], добавлен 09.11.2007

  • Правописание звонких и глухих согласных. Прямая и косвенная речь. Языковая игра у М.Е. Салтыкова-Щедрина. Звуковые законы в русском языке. Оглушение звонких согласных. Обыгрывание лексической многозначности или омонимии. Принципы сочетаемости слов.

    контрольная работа [25,1 K], добавлен 15.08.2013

  • Полисемия как средство обогащения словарного состава языка. Анализ типов семантических изменений лексического значения. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на примере произведений В.С. Моэма.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 18.04.2011

  • Понятие и проблема омонимии, порядок и принципы ее разграничения с полисемией, классификация и типы. Сравнительный анализ омонимии в русском и английском языке, особенности проявления данной категории и направления лингвистического исследования.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 15.06.2014

  • Под влиянием исторических, политических и экономических факторов англицизмы широко распространены в нашем языке. В обществе используется большое количество заимствованных слов, сленга, жаргонизмов. Однако возможно обходиться без заимствованных слов.

    научная работа [56,8 K], добавлен 18.12.2008

  • Заимствование как языковое явление. Иноязычное происхождение слов, освоенных русским языком. Этапы процесса освоения иностранного слова. Роль и состав иноязычных заимствованных слов в современной прессе. Основные тенденции их употребления в печати.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 01.12.2012

  • Влияние пуризма на становление немецкого языка. Пуризм Иоахима Генриха Кампе. Анализ заимствованных слов и немецких эквивалентов. Заимствования, полностью вытеснившие исконно немецкую лексику. Немецкая лексика и заимствования, используемые одновременно.

    курсовая работа [53,8 K], добавлен 26.07.2017

  • Понятие и содержание омонимии, ее место и значение в языкознании. Исследование существующих проблем омонимии в языке хинди и в русском языке. Основные причины и предпосылки возникновения омонимов в хинди. Выявление особенностей межъязыковой омонимии.

    курсовая работа [28,3 K], добавлен 22.11.2010

  • Пути возникновения омонимов в русском языке. Типы формальных связей значений многозначных слов: радиальная, цепочечная и смешанная полисемия. Способы разграничения омонимии и полисемии в современном русском языке, их функционально-стилистическая роль.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 01.12.2014

  • Работа с текстом, повторение правил пунктуации и грамматики русского языка. Порядок определения и доказательства частеречной принадлежности слов. Морфологический анализ данных словоформ. Анализ и доказательство частеречной омонимии исследуемых слов.

    контрольная работа [12,1 K], добавлен 13.05.2010

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Историческое влияние экономических, политических и культурных контактов с другими странами на внедрение в русский язык иноязычных слов. Заимствование и освоение новых слов благодаря средствам массовой информации. Примеры происхождения некоторых слов.

    реферат [20,2 K], добавлен 02.04.2010

  • Понятие и механизм использования игры слов как одного из стилистических приемов. Семантическая структура слова и взаимодействие прямых и переносных значений как фактор стиля. Обыгрывание фразеологизмов как разновидность языковой игры на примере рекламы.

    курсовая работа [47,4 K], добавлен 22.04.2014

  • Определение слов с ударением на втором слоге. Формы настоящего и прошедшего времени единственного числа от глаголов. Определение слов с твердыми согласными перед е. Ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов, и порядок их исправления.

    практическая работа [10,1 K], добавлен 25.08.2011

  • Значение лексической синонимии. Семантическое сходство, проявляющееся в совпадении базовых компонентов значений слов. Синонимический ряд как микросистема, позволяющая найти словесное выражение для каждого понятия во всем разнообразии возможных оттенков.

    курсовая работа [86,1 K], добавлен 12.01.2016

  • Изучение основ языковой игры. Теоретические предпосылки исследования и анализ использования различных видов языковой игры в речевой деятельности. Упоминание об игре слов, "забавных словесных оборотах" как средство шутки или "обмана" слушателей.

    реферат [28,5 K], добавлен 21.07.2010

  • Сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними. Универсалии. Практическая цель сравнительно-типологического исследования языков.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 10.03.2009

  • Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.

    курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.