Функции медиальных конструкций в художественных, информационных, документальных и научных текстах

Репрезентация медиальных конструкций. Средства создания образа персонажа в художественных произведениях. Изучение семантики непроизвольности в рамках логического анализа языка. Особенности подачи информационных, документальных и научных материалов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.09.2018
Размер файла 18,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

РГПУ им. А. И. Герцена

Функции медиальных конструкций в художественных, информационных, документальных и научных текстах

Алексеева О.В.

Медиальные конструкции английского языка в очередной раз становятся объектом нашего исследования. В предыдущих публикациях были затронуты такие вопросы, касающиеся МК, как когнитивная модель и коммуникативные свойства медиальных конструкций английского языка [Алексеева, Аринштейн 1999; Алексеева 2003], медиальные конструкции - средний залог? [Алексеева 2005]. Настоящая статья посвящена рассмотрению роли медиальных конструкций английского языка в тексте.

Напомним, что под медиальными конструкциями (МК) понимается одноактантная грамматическая конструкция, образованная исходно переходным глаголом, реализующим в МК свое непереходное значение: The door opened, The book sells well. Единственный именной актант в позиции подлежащего обозначает инактивный, неодушевленный предмет. С точки зрения когнитивной лингвистики, единственный именной актант в МК, благодаря синтаксическому оформлению, концептуализируется говорящим как «псевдоагенс», который несет ответственность за действие, описываемое в конструкции. медиальный семантика информационный язык

Анализ материала показал, что МК английского языка распадаются на две группы: МК, описывающие обобщенный процесс, и МК, описывающие актуальную ситуацию. Эти два типа МК отличаются по способу репрезентации ситуации. МК, описывающие обобщенный процесс, фокусируют внимание на свойствах предмета, которые с помощью конструкции репрезентируются как существующие объективно в реальной действительности, независимо от человека:

Butter liquefies in heat.

Sugar dissolves in water.

Glass breaks easily.

МК второго типа описывают актуализованную, конкретную ситуацию, длящуюся во времени, в которую вовлечен неодушевленный предмет. В данных МК говорящий выступает как непосредственный наблюдатель описываемой сцены. МК, описывающие актуальную ситуацию, делятся на две группы: конструкции, которые передают зрительное восприятие ситуации говорящим, в которых, следовательно, реализуется общеперцептивный способ номинации, и конструкции, передающие восприятие ситуации говорящим на слух, то есть репрезентирующие частноперцептивный способ номинации.

В следующем фрагменте МК передают зрительное восприятие ситуации говорящим:

The door opened, to Kitty's fancy not quite naturally but as though it swung back of itself on its hinges, and the Mother Superior entered the little room [Maugham 1997: 124].

Такая визуальная картинка, создаваемая говорящим, может подкрепляться и воспроизведением звукового образа, сопровождающего зрительно наблюдаемый процесс:

The discreet door shut with a click [Mansfield 1997: 96]

Необходимо отметить, что МК, первого типа и второго типа объединяет одно важное свойство: и в том и другом случае главный «герой» ситуации - это неодушевленный предмет, на котором сосредоточено внимание говорящего и вся ситуация в целом проецируется на этот предмет. Однако эти конструкции, как мы уже отмечали, отличаются по способу репрезентации ситуации и поэтому используются в разных типах текста.

Анализ материала показал, что МК, описывающие актуальную ситуацию, преимущественно используются в художественных текстах, а МК, описывающие обобщенный процесс - в информационных, документальных и научных текстах.

Рассмотрим каждый тип текста более подробно и выявим роль МК в организации разных типов текста. Наше исследование выявило, что МК в художественном тексте выполняют различные функции: придают повествованию черты объективности и достоверности, используются для создания эффекта ретардации, и для создания образа персонажа.

В приведенном ниже отрывке описывается сцена спасения выброшенного на берег дельфина. Несмотря на то, что основным протагонистом событий является дельфин, внимание говорящего сосредоточено на веревке, которая является частью придуманного приспособления по спасению дельфина.

Именно от свойств и «поведения» неодушевленного предмета зависит успех предприятия. Поэтому веревка оказывается «фигурой», движущимся объектом, перцептивно воспринимаемым участником сцены и соответственно, к ней привлечено внимание читателя. Фокусируя внимание читателя на веревке, МК способствуют и созданию эффекта ретардации:

``Okay?'' called Max softly, from the boat, which was bobbing a few yards from shore. He had fixed the rope; it trailed through the water from the dolphin's tail to a ring on the bows <…>. And the boat began to back quietly out from the shore. The rope lifted, vibrated, with water flying from it in shining spray; then it tightened. The engine's note quickened; the rope stretched <…> [Stewart 1979: 109].

В анализируемом отрывке персонифицированный повествователь принадлежит миру текста. Автор «вживается» в образ своего персонажа, придавая произведению субъективную повествовательную форму. Повествователь-персонаж описывает события, участником которых он был. Этим, на наш взгляд, объясняется использование МК в анализируемом отрывке. МК позволяет автору описать событие, как имеющее место на его глазах. Заставляя читателя следить за «поведением» неодушевленного предмета с помощью МК, автор предоставляет ему возможность «самостоятельного наблюдения» и читатель, тем самым, вовлекается в переживание описываемого события. МК в художественном тексте так же может быть использовано как средство для создания образа персонажа. Так, в романе Дж. Стейнбека Of Mice and Men МК помогают автору создать образ безвольного человека, который не может управлять ни своим телом, ни поступками:

Behind him walked his opposite, a huge man, shapeless of face, with large pale eyes, with wide, sloping shoulders; and he walked heavily, dragging his feet a little, the way a bare drags his pose. His arms did not swing at his sides, but hung loosely and only moved because the heavy hands were pendular [Steinbeck 1967: 8].

В анализируемом отрывке МК подчеркивают вялость, безвольность персонажа, которая контрастирует с его физической мощью. В следующем отрывке МК, описывая действия человека как непроизвольные, неконтролируемые, помогают создать автору образ запуганной, забитой женщины, боящейся собственной тени:

Mrs. Rogers turned to go. Her feet moved noiselessly over the ground. She drifted from the room like a shadow [Christie 1989: 170].

Для описания непроизвольных, неконтролируемых действий человека используются МК подлежащее которых обозначает часть тела человека. Семантика непроизвольности изучалась в рамках логического анализа языка, в частности, Н. Д. Арутюновой [Арутюнова 1998]. Автор отмечает, что существует несколько разрядов действий, над которыми не властен человек. Это действия-реакции - физические, психические и психофизические, действия-девиации - промахи или ошибки, действия-капитуляции, действия-порывы и некоторые другие [Арутюнова 1998: 799]. В норме непроизвольные действия «не целенаправленны, но имеют причину, локализуемую либо во внешней ситуации, либо в самом человеке» [Арутюнова 1998: 801]. На наш взгляд, анализируемые МК описывают психофизические непроизвольные, неконтролируемые действия человека. Психофизические действия выражают личные переживания и часто возникают в межличностном общении [Арутюнова 1998]. Исходя из этого, мы полагаем, что причина неконтролируемого действия, выраженного МК, локализуется во внешней ситуации. Непроизвольное действие, описываемое такой МК, - это результат эмоциональной реакции на психические раздражители. Подобная эмоциональная реакция фиксируется и передается говорящим-наблюдателем:

My hands moved of their own accord to the edge of the table, and gripped it [Steinbeck 1967: 187].

Ned Beaumont's lips curved in a thin secretive smile [Hammett 1997: 174].

The inspector's jaw dropped. For the life of him he could not bring out the familiar `oh, yes?' [Christie 1989: 96].

В информационных, документальных и научных текстах преимущественно используются МК, описывающие обобщенный процесс. Данный тип МК является одним из языковых ресурсов, способных репрезентировать информацию именно таким образом. В текстах информационного, документального, а так же в рекламных текстах МК оказывается эффективным средством выражения наиболее релевантной информации, предлагаемой читателю/покупателю. В качестве примера рассмотрим два рекламных текста:

ProQuip Ultralise suit (Ј179). New this autumn - very light and very well-finished (metal poppers and zipped pockets on both trousers and jacket). Rolls into a tiny bundle [The Daily Telegraph 1997: 27]. In Guide to Impressionist Paris, Patty Lurie has identified the actual spots featured in 80 paintings completed between 1862 and 1944 - and juxtaposed them with photographs taken recently by Darryl Evans. She has assembled them into a series of nine walking tours on which ``Then'' and ``Now'' comparisons can be made. And all this in a glossy paperback that slips happily into a coat or handbag [The Daily Telegraph 1997: 28].

МК делает рекламу лаконичной и подчеркивает именно то качество товара, которое должно показаться наиболее привлекательным для покупателя. Кроме того, такая подача материала убеждает адресата в том, что рекламируемая вещь проявляет свои свойства сама, независимо от человека и его способностей эти вещи использовать. В научной литературе МК сообщают наиболее существенную информацию о свойствах исследуемых объектов, абстрагируясь от времени и от субъекта-исследователя, благодаря чему усиливается впечатление научной объективности информации:

In later work (1784), Cavendish showed that hydrogen burned in oxygen to form water, <…> [Comprehensive Inorganic Chemistry 1975: 1].

В данном отрывке с помощью МК свойства природного объекта репрезентируются как существующие объективно и проявляющиеся независимо от способностей исследователя-экспериментатора.

Таким образом, наиболее характерными функциями МК в текстах информационного и документального жанров, а также в рекламных и научных текстах являются: сообщение наиболее релевантной информации и создание впечатления ее научной объективности.

Список использованной литературы

1. Алексеева О. В., Аринштейн В. М. Роль морфосинтаксического представления в интерпретации медиальных конструкций // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы: Studia Linguistica. - СПб.: Тригон, 1999. - Вып. 8. - С. 106-121.

2. Алексеева О. В. Когнитивная модель и коммуникативные свойства медиальных конструкций английского языка // Вопросы германской и романской филологии. - СПб.: ЛГОУ, 2003. - Вып. 2. - С. 295-298.

3. Алексеева О. В. Медиальные конструкции - средний залог? // Ученые записки. - СПб., 2005. - Вып. 4. - Т. XV. Вопросы германской и романской филологии. - С. 204-209.

4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. - М.: Яз. рус. культуры, 1998.

5. Christie A. Selected Detective Prose. - Moscow: Raduga, 1989.

6. Comprehensive Inorganic Chemistry. - Oxford, 1975. - V. 1.

7. Hammett D. The Glass Key // Detective Prose. - Москва, 1997.

8. Mansfield K. A Cup of Tea // Classic English Short Stories of the 20's. - Moscow: Raduga Publishers, 1997.

9. Maugham W. S. The Painted Vail. - M., 1997.

10. Steinbeck J. Of Mice and Men. - Penguin Books, 1967.

11. Stewart M. This Rough Magic. - London: Coronet Books, 1979.

12. The Daily Telegraph. - Saturday, September 20, 1997.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Общая характеристика и способы перевода на английский язык оборотов: объектного и именительного падежей с инфинитивом. Лингво-переводческое исследование специфики воспроизведения инфинитивных конструкций в художественных и научно-технических текстах.

    курсовая работа [69,9 K], добавлен 24.06.2011

  • Определение сущности парцелляции, ее соотношение с присоединением. Классификация, функции и строение парцеллированных конструкций. Использование парцелляции в художественных, газетно-публицистических, рекламных текстах для придания им экспрессивности.

    курсовая работа [30,3 K], добавлен 14.01.2013

  • Трансформации в художественном переводе. Приёмы создания контекстуальных замен при переводе. Происхождение идеи создания вымышленного сленга Э. Бёрджесса. Теория игры в его романе "Заводной апельсин". Авторский неологизм в художественных произведениях.

    дипломная работа [109,4 K], добавлен 07.06.2010

  • Ономатопея и звукосимволизм в науке о языке. Лингвистическая природа звукоподражания. Фонестема в звукоизобразительной системе языка. Звукоизображение в английском языке. Особенности перевода художественных текстов и звукоизобразительных единиц.

    дипломная работа [89,7 K], добавлен 20.03.2011

  • Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.

    курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013

  • Текстообразующая роль обращений в художественных произведениях. Ценность феномена обращения как контактоустанавливающей коммуникативной единицы. Индивидуальные авторские особенности в употреблении обращения в художественных произведениях В.Н. Войновича.

    дипломная работа [126,4 K], добавлен 23.06.2017

  • Особенности фэнтези как литературного жанра. Персонаж и литературный герой: сходства и различия. Литературные и стилистические приемы в художественных текстах. Языковая специфика произведений Патрика Ротфусса, используемые лексико-семантические средства.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 25.07.2017

  • Особенности функционирования терминов и терминосистем в научном и художественных стилях языка. Связь понятий "термин", "терминология". Лексико-стилистические особенности жанра антиутопии как носителя научных терминов в художественной литературе.

    дипломная работа [122,9 K], добавлен 20.05.2014

  • Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013

  • Экзотизмы и их семантическое освоение, особенности использования в художественных текстах. Национальный колорит произведений М.Ю. Лермонтова, лексико-семантические группы экзотизмов, используемых в них. Функции экзотической лексики и оценка их роли.

    дипломная работа [110,9 K], добавлен 12.01.2015

  • Изучение сущности и особенностей фразеологизмов в русском языке. Искусство как источник крылатых выражений. Определение условий и причин фразеологизации. Виды, функции и строение языковых и речеизобразительных средств в художественных произведениях.

    реферат [34,3 K], добавлен 16.02.2012

  • Изучение слов с противоположным значением, их типов и приемов употребления в текстах художественных произведений. Обзор многообразия стилистических функций антонимов в произведениях М. Лермонтова. Исследование использования антитезы и оксюморона поэтом.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 24.02.2012

  • Рассмотрение концепции аутентичных материалов в рамках российской действительности. Использование учебников, фотографий, видео, художественных фильмов, материальных предметов, учебных проектов, аудио книг, литературы и газет в обучении студентов.

    дипломная работа [53,9 K], добавлен 27.04.2012

  • Языковая игра как средство создания художественных текстов. Анализ художественных текстов и звукозаписей В. Высоцкого. Приемы языковой игры в произведениях автора с использованием текстообразующих возможностей звуков, морфем и лексических единиц.

    курсовая работа [32,9 K], добавлен 14.12.2013

  • Семантические и стилистические особенности лексических единиц русского языка в названиях научных работ. Реальное словоупотребление в английской речи. Перевод заголовков научных работ, поиск английских соответствий единицам русской общенаучной лексики.

    курсовая работа [22,7 K], добавлен 19.01.2016

  • Исследование употребления перфектных конструкций в текстах экономической тематики научного характера. Теория перфектных структур. Сравнительный анализ частотности и количественных соотношений подобных конструкций и их употребления в специальных текстах.

    аттестационная работа [72,9 K], добавлен 15.12.2014

  • Характеристика понятия эстетическая функция в языке и область ее применения. Применение эстетической функции языка в художественных произведениях. Проявление эстетической функции в рекламе. Практический анализ эстетической функции в рекламном дискурсе.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 16.06.2009

  • Характерные черты научно-технического стиля, его лексико-грамматические особенности. Наиболее употребительные конструкции английского языка, используемые в текстах научного стиля. Анализ классификации научной литературы на основе научных статей.

    реферат [33,8 K], добавлен 14.10.2014

  • Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.

    статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013

  • Исследование средств выражения компрессии на синтаксическом уровне в английском и русском языках. Реферативный анализ научных работ, посвященных проблемам синтаксиса. Сложность определения понятия "предложение". Сущность депиктивных конструкций.

    дипломная работа [102,0 K], добавлен 05.11.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.