Образование терминов в современном английском языке

Характеристика таких способов терминообразования как префиксация, суффиксация, конверсия, заимствования, словосложение, сокращение, а также образование фирменных наименований. Примеры каждого способа перевода технических терминов в английском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.09.2018
Размер файла 16,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Языковые и когнитивные механизмы концептуализации количества в современном английском языке

Степаненко С. Н.

Белгородский государственный университет

Перспективы развития лингвистики связаны с изучением соотношения между языковыми и когнитивными структурами, с моделированием структур знания, лежащих в основе значений конкретных языковых единиц, а также с установлением роли этих структур в концептуальной системе человека. Известно, что концептуальную систему как систему “определенных представлений человека о мире” составляет многообразие концептов, которые хранятся в сознании говорящего [Болдырев, Бабина 2001: 83]. Различие концептов в концептуальной системе по их функциональной значимости определяет одно из свойств концептуальной системы - неоднородность. Концепты, обеспечивающие упорядоченность концептуальной системы, принято называть фундаментальными [Кубрякова 2004; Лакофф 2004; Талми 1999 и др.]. Изучаемый нами концепт КОЛИЧЕСТВО относится к числу фундаментальных [Jackendoff 1996].

КОЛИЧЕСТВО представляет собой абстрактный концепт, сформированный на основе “усвоения” информации об основных категориях действительности - предметах, процессах и признаках, которые составляют основу предметоколичества, процессоколичества и признакоколичества соответственно [Тураева, Биренбаум 1985: 122]. В языке эти онтологические виды количества получают выражение посредством категориальных значений частей речи, присущих им словообразовательных и формообразовательных средств и характеризующей их сочетаемости. Выделенные аспекты находят выражение в разнообразии способов их языковой концептуализации. концепт язык информация

Известно, что признаки онтологических категорий не репрезентируются в системе языка напрямую. В языке представлено количество, “пропущенное через человеческое восприятие, т.е. концептуализированное средствами того или иного языка” [Беседина 2006: 165]. Язык является одним их основных инструментов концептуализации количества и, будучи одной из когнитивных способностей человека, обладает возможностью создавать вариативные способы концептуализации количества: лексические и грамматические.

Разноуровневые средства языка, выступая в качестве языковых механизмов концептуализации, поразному задействованы в процессе концептуализации количества, и на каждом языковом уровне концептуализация количества обнаруживает свои особенности. В этой связи, процесс концептуализации количества в каждом конкретном случае можно рассматривать как лексическую концептуализацию и как грамматическую концептуализацию.

Специфика лексической концептуализации заключается в способности человека выделять ту или иную актуальную на данный момент количественную характеристику объекта или явления действительности, что позволяет рассматривать в качестве языкового механизма концептуализации количества единицы количественной и числовой семантики разной частеречной принадлежности.

Особенности концептуализации количества средствами грамматики связаны с тем, что именно в грамматике (в морфологии, словообразовании и синтаксисе) фиксируется наиболее важная часть концептуальной информации разного уровня сложности, наиболее существенные с точки зрения языка количественные смыслы. В своих грамматических категориях язык фиксирует те стороны и характеристики окружающего мира, которые представляются человеку наиболее регулярными и менее подверженными влиянию тех или иных факторов и “потому с большей степенью обязательности и регулярности передаются в языковых формах” [Болдырев 2007: 24]. Морфологическая категория числа, в частности, представляет собой языковой механизм концептуализации наиболее абстрактных, обобщенных характеристик в содержании количества: “дискретности” и “недискретности”. Категория степеней сравнения прилагательного и наречия, в свою очередь, участвует в концептуализации недискретного количества, в содержании которого актуализируется характеристика “большее или максимальное количество статического/динамического признака”.

На словообразовательном уровне языковыми механизмами концептуализации количества являются специализированные аффиксы, имеющие количественную семантику. Специфика словообразовательной концептуализации связана с тем, что словообразовательные категории свидетельствуют о принципах членения пластов лексики, характеризуемой по ее частеречной принадлежности, и оказываются категориями субкатегоризирующими, т.е. продолжающими членение, начатое на уровне морфологии [Кубрякова 2006: 8].

На синтаксическом уровне проявляется взаимодействие энциклопедического и языкового знания о количественных характеристиках. Посредством синтаксиса в содержании концепта КОЛИЧЕСТВО происходит актуализация характеристик как результата реализации связей, отношений и комбинаторики определенных лексем, что и определяет специфику синтаксической концептуализации количества. Языковым механизмом концептуализации количества на уровне синтаксиса являются различные модели, содержащие в своем составе количественные компоненты.

Перечисленные способы концептуализации количества в современном английском языке обеспечиваются за счет действия когнитивных механизмов концептуализации. В данной статье рассмотрим некоторые из них.

В процессе морфологической концептуализации количества, в котором в качестве языкового механизма задействована категория числа, действуют когнитивные механизмы абстрагирование и профилирование. Абстрагирование представляет собой процесс мысленного выделения наиболее существенных содержательных характеристик и связей и отвлечение от других, частных характеристик и связей в содержании концепта [Беседина 2006]. В результате абстрагирования в содержании концепта КОЛИЧЕСТВО выделяются его базовые характеристики “дискретность”, например, Mrs. Holborn heard his movements downstairs [Kingston: 27]и “недискретность”, например, Ken sat holding a large whisky, watching Lyn nurse wee Kenny [Blair: 65].

Когнитивный механизм профилирования- это процесс “высвечивания” конкретного участка в пределах соответствующей когнитивной области. Р. Лэнекер назвал профилирование процессом выделения главного и второстепенного - профиля (profile) и основания (base) [Langacker 1991]. Данный когнитивный механизм, действуя в процессе морфологической концептуализации количества, обеспечивает актуализацию частных характеристик в содержании концепта КОЛИЧЕСТВО на фоне базовых. В выше приведенных примерах в результатепрофилирования на фоне выделенных базовых характеристик в содержании концепта КОЛИЧЕСТВО актуализируются частные характеристики: “неточность” - в первом примере и “вещественность” и “порционность” - во втором.

В процессе концептуализации количества, в котором в качестве языкового механизма задействована категория степеней сравнения прилагательных и наречий действуют когнитивные механизмы сравнение и градуирование. Под сравнением понимается мысленное сопоставление однородных сущностей, которым свойственно что-то общее и объединяющее их [Дубовицкая 2006: 82]. Например: We reached another river, much wider, much deeper than the others had been, too deep to wade across [Wilde: 391]- в данном примере сравнению подвергаются одни и те же количественные признаки - ширина и глубина - у разных объектов. В результате, в содержании концепта КОЛИЧЕСТВО актуализируется частная характеристика “неравенство” и “большее количество статического признака” у одного объекта по сравнению с другим.

Когнитивный механизм градуирование предполагает упорядочивание количественных признаков объекта в соответствии с определенной шкалой. На этой шкале располагаются признаки, которые могут двигаться как по нарастающей, так и по убывающей. Например: My nerves seemed to stretch tighter, tighter ready to snap [Wilde: 409].В данном примере градуированию подвергается интенсивность признака в одном и том же объекте, в результате чего в содержании концепта КОЛИЧЕСТВО выделяется частная характеристика “нарастание интенсивности”.

Когнитивный механизм конкретизации связан с наполнением схематизированной когнитивной картины какого-либо предмета частными признаками. Объясняя конкретизацию, как один из способов форматирования концептуального содержания на словообразовательном уровне, Е. С. Кубрякова отмечает, что словообразовательные категории (в нашем случае аффиксы, имеющие количественное значение) уточняют, т.е. конкретизируют категории предметности, процессуальности и признаковости, заложенные в соответствующих частях речи - существительном, глаголе и прилагательном, с одной стороны, и значения представляющих эти части речи грамматических категорий, с другой стороны [Кубрякова 2006: 8]. Когнитивный механизм конкретизации, действующий в процессе словообразовательной концептуализации, связан с “вступлением в игру” реальных лексических единиц - аффиксов, которые в процессе порождения деривата способствуют появлению в его семантике количественного значения [там же: 10]. Префиксы multi-; many-; poly-, например, образуют вторичные единицы от конкретных и абстрактных существительных и от относительных прилагательных по словообразовательным моделям multi-/many-/poly- + N/Adj. Например: I could see a huge square structure beyond the trees…, enclosing several buildings with multileveled red-orange roofs [Wilde: 200].В приведенном примере аффикс multi- в результате действия когнитивного механизма конкретизации уточняет категорию признаковости, заложенную в прилагательном, и актуализирует в содержании концепта КОЛИЧЕСТВО на фоне базовой характеристики “дискретность” частную характеристику концепта - “неточность”.

Лексическая концептуализация количества обеспечивается в результате действия когнитивного механизма фокусирования. Понимание когнитивного механизма фокусирования параллельно пониманию профилирования в терминологии Р. Лэнекера. В тоже время, как отмечает Н. Н. Болдырев, профилирование определяется большей выделенностью того или иного участка когнитивного контекста и поэтому чаще всего имеет отношение к наиболее значимым компонентам, в то время как фокусирование может быть направлено на различные компоненты независимо от их значимости [Болдырев 2004: 30]. Например: There were seventeen women in our group, only six men guarding us [Wilde: 128]. В приведенном примере количественные числительные выступают в качестве языкового механизма концептуализации количества. В результате действия когнитивного механизма фокусирования в содержании концепта КОЛИЧЕСТВО на фоне базовой характеристики “дискретность” выделяется частная характеристика “суммарность”.

Представленный анализ языковых и когнитивных механизмов концептуализации количества свидетельствует о том, что в этом процессе в современном английском языке задействованы практические все уровни. Специфика концептуализации на каждом из уровней заключается в использовании свойственных только этому уровню языковых и когнитивных механизмов. В тоже время различные способы языковой концептуализации количества объединены единой “задачей” - формировать одно и тоже содержание концепта КОЛИЧЕСТВО, образуемое совокупностью его базовых и частных характеристик.

Список использованной литературы

1. Беседина Н. А. Морфологически передаваемые концепты: Монография / Н. А. Беседина. - М.; Тамбов: Изд-во ТГУ; Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. - 214 с.

2. Болдырев Н. Н., Бабина Л. В. Вторичная репрезентация как особый тип представления знаний в языке // Филологические науки. - 2001. - № 4. - С. 79-86.

3. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 18-36.

4. Болдырев Н. Н. О типологии знаний и их репрезентации в языке // Типы знаний и их репрезентация в языке: Сб.

науч. трудов. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2007. - С. 12-28.

5. Дубовицкая, Е. Ю. Категория аппроксимации в современном английском языке: Дис. … канд. филол. наук:

10.02.04 - германские языки. - Тамбов, 2006. - 182 с.

6. Кубрякова Е. С. Язык и сознание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

7. Кубрякова Е. С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории как их составляющие // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2006. - Т. 65. - № 2. - С. 3-13.

8. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И. Б. Шатуновского. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

9. Талми Л. Отношение грамматики к познанию // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 1999. - № 1. - С. 88-115.

10. Тураева З. Я., Биренбаум Я. Г. Некоторые особенности категории количества (на материале английского языка) // Вопросы языкознания. - 1985. - № 4. - С. 122-130.

11. Jackendoff R. Languages of the Mind: Essays on Mental Representation // Cognitive Linguistics. - 1996. - P. 93-129.

12. Kingston, B. Two Silver Crosses. - London: Century Random House UK Ltd., 1993. - 544 p.

13. Langacker R. W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar // Cognitive Linguistics Research 1. - Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 1991. - 395 p.

14. Wilde, J. Love Me, Marietta. - London: a Division of Macdonald and Co Ltd., 1982. - 583 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика терминологических систем как объекта активного и интенсивного изучения в лингвистике. Обзор способов образования юридических терминов в английском языке. Анализ особенностей фразеологической номинации в форме глагольных словосочетаний.

    дипломная работа [94,3 K], добавлен 08.04.2012

  • Словосложение как один из продуктивных способов словообразования в английском языке. Проблема перевода словосложений на примере произведений О. Генри. Атмосфера жизни и творчества писателя. Особенности языка, глагола и окказиональных прилагательных.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 19.01.2015

  • Иноязычные элементы в английском языке. Виды заимствований, выделяемые лингвистами. Изменения, которым подвергаются заимствования в процессе адаптации к системе принимающего языка. Подходы к переводу заимствований в английском языке на русский язык.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 01.07.2010

  • Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.

    курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Исследование особенностей научно-технического стиля в английском языке. Изучение языка науки как особого функционального стиля. Специфика, проблемы перевода медицинских терминов. Определение непосредственного значения термина в английском, русском языках.

    курсовая работа [25,0 K], добавлен 10.04.2014

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Анализ структурно-семантической парадигмы экономической терминологии на примере сферы маркетинга. Особенности терминологического словообразования. Лексико-семантический, морфологический и синтаксический способы терминообразования в английском языке.

    дипломная работа [90,0 K], добавлен 18.05.2012

  • Аббревиация как следствие тенденции к экономии языковых средств. Отечественные и зарубежные ученые об изучении сокращений. Комплексный анализ структуры и функционирования инициальных сокращений в английском языке, выявление основных способов их перевода.

    курсовая работа [122,0 K], добавлен 25.10.2016

  • Заимствованная лексика: понятие, сфера функционирования, классификация. Источники заимствований в английском языке. Транскрипция, транслитерация и калькирование. Трудности перевода интернациональной лексики. Практический анализ перевода заимствований.

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 18.02.2013

  • Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017

  • Общие сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав. Развитие словарного состава английского языка: суффиксация, префиксация, словосложение, заимствования. Анализ лексики древнеанглийского языка на примере поэмы "Беовульф".

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 13.05.2012

  • Основные проблемы неологии. Продуктивное словообразование в современном английском языке. Основные модели словообразования. Классификация Луи Гилберта. Преимущественно используются транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели.

    курсовая работа [25,8 K], добавлен 21.02.2004

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Общая характеристика лексикологии. Основные способы заимствования лексики: транскрипция, транслитерация, калькирование. Знакомство с особенностями перевода латинизмов в английском языке. Использование латинских заимствований в художественных текстах.

    курсовая работа [117,3 K], добавлен 11.02.2015

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.

    дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017

  • Разграничение сложных слов и словосочетаний. Комбинирующие формы сложных слов в научном стиле. Аффиксация в научно-техническом стиле. Аффиксация, реверсия, конверсия, сокращение, словослияние и словосложение. Конверсия в научно-техническом стиле.

    курсовая работа [61,1 K], добавлен 25.12.2013

  • Причины и классификация заимствований. Адаптация заимствований в языке. История проникновения японских слов в английский язык. Заимствования из японского языка в современном английском языке. Адаптация японских заимствований в английском языке.

    курсовая работа [55,9 K], добавлен 08.12.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.