Лексические особенности понятий safety и security в современном английском языке (анализ англоязычных словарей)
Лексикографический анализ понятий Safety и Security, представляющих социально-значимый феномен безопасности в современном английском языке. Определение основных смысловых составляющих данных языковых знаков, закреплённых в английском языковом сознании.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.09.2018 |
Размер файла | 17,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Лексические особенности понятий safety и security в современном английском языке (анализ англоязычных словарей)
Кутузова Валерия Ринатовна, студентка института Недропользования, группы ООСб-11-1, e-mail: richv-767@mail.ru
Тимофеев Михаил Александрович, студент института Недропользования, группы БТПб-11-1, e-mail: timih@mail.ru
Арипова Дарья Андреевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей № 1, e-mail: aripovad@mail.ru
Аннотация
safety security лексикографический языковой
В статье рассмотрен лексикографический анализ понятий Safety и Security, представляющих социально-значимый феномен безопасности в современном английском языке. В когнитивном ракурсе определены основные смысловые составляющие данных языковых знаков, закреплённые в английском языковом сознании, выявлены их базовые характеристики и особенности.
Ключевые слова: когнитивный подход; понятие безопасности; языковая единица; значение слова; языковой знак.
Обращение к проблемам бытия и поведения человека в социуме, развития языка и культуры индивида и общества обусловлено тем, что изучение человеческого фактора в языке является одним из значимых направлений в лингвистике.
Естественным желанием человека является стремление чувствовать себя защищённым от потенциальных угроз его жизни и интересам, осознавать отсутствие риска, связанного с возможностью нанесения ущерба здоровью, материальным ценностям, быть уверенным в обеспечении своих гражданских прав. В Юридическом энциклопедическом словаре под редакцией М. Ю. Тихомирова безопасность определяется, как состояние защищённости жизненно важных интересов личности, общества и государства от внутренних и внешних угроз политического, экономического, социального, военного, техногенного, экологического, информационного и иного характера [1: 82]. Проблема безопасности является актуальной в современном мире и носит междисциплинарный характер. В связи с этим изучение актуализации феномена безопасности в современном английском языке представляется интересным и перспективным для выявления его специфических лингвистических особенностей.
Становление и утверждение в языке когнитивной парадигмы позволяет рассматривать языковые явления неотрывно от мыслительных процессов человека, устанавливая между ними взаимосвязи и воссоздавая те когнитивные процессы, которые происходят в нашем сознании при употреблении в речи различных языковых единиц и структур. Путь от анализа единиц языка к реконструкции когнитивных структур представляется перспективным, так как исследователь оперирует конкретными фактами языка, анализ которых в когнитивном ракурсе расширяет наши знания о специфике механизмов и единиц мышления [2: 53].
В английском языковом сознании термин безопасность объективируется двумя основными лексемами: Safety и Security. Выделим основные значения языковой единицы Safety:
1. состояние, или условие, при котором человек чувствует себя в безопасности от нежелательных инцидентов (a state in which or a place where you are safe and not in danger or at risk; the condition of being protected from danger, risk, or injury). Проследим объективацию этого смысла на примере следующих высказываний: For your (comfort and) safety, we recommend you keep your seat belt loosely fastened during the flight. Journalists may enter the danger zone but unfortunately we cannot assure their safety. [3];
2. механизм, устройство, предназначением которого является предотвращение нежелательных повреждений, травм, убытков (a contrivance or device designed to prevent injury; a device (as on a weapon or a machine) designed to prevent inadvertent or hazardous operation). Примеры актуальных словосочетаний: safety belt - ремень безопасности; safety bolt - предохранительный / аварийный болт; safety catch - предохранитель (огнестрельного оружия) [4];
3. место или ситуация, обеспечивающая находящимся в ней индивидам защиту от воздействия опасных или вредных факторов (a place or situation in which you are protected from danger or harm). Данное значение рефлексируется в предложениях: Refugees walked for several days until they reached safety. We watched the storm from the safety of our home. [5];
4. индивидуальная безопасность человека (somebody's safety - how safe someone is in a particular situation). Пример актуального высказывания, в котором с помощью притяжательного местоимения his конкретизируется защищённый субъект: The boy had been missing for five days and there were fears for his safety [6].
Дополнительное значение safety «коллективная безопасность» реперезентируется в следующей фраземе: there's safety in numbers (being in a group of people makes you feel more confident or secure about taking action) [7].
Проанализируем языковую единицу Security, актуализирующую следующие значения:
1. состояние безопасности от потенциальных угроз различного рода (the state of being free from danger or threat). Объективация данного значения эксплицирована в следующем высказывании: The system is designed to provide maximum security against toxic spills [8];
2. меры предосторожности, предпринимаемые в целях защиты личности, материальных объектов и государства в целом (things that are done to keep a person, building, or country safe from danger or crime; precautions taken to ensure against theft, espionage, or sabotage, crime, attack, or escape). Актуальные манифестации этого значения: strict/tight security (careful security) - жёсткие меры безопасности; lax security (security that is not careful enough) - недостаточная защита; national /state security (the security of a country against its enemies) - национальная / государственная безопасность; tighten security (make security better) - усилить меры безопасности; breach of security (when something dangerous happens, in spite of security measures) - нарушение режима безопасности; internal security - внутренняя безопасность [9].
3. обеспечение уверенности в чём-либо, гарантия, залог; порука, поручительство, ручательство (something given, deposited, or pledged to make certain the fulfillment of an obligation; a thing deposited or pledged as a guarantee of the fulfillment of an undertaking or the repayment of a loan, to be forfeited in case of default) [10];
4. чувство уверенности, спокойствие (the quality or state of being secure; freedom from danger, fear or anxiety; a feeling of confidence and safety, or a situation in which you can feel confident and safe; freedom from the prospect of being laid off) [10]. Например: It gave her the security of knowing there was someone she could talk to. A predictable routine gives children a sense of security [11];
5. информационная безопасность компьютерных систем от несанкционированного доступа к персональным данным пользователей (the protection of data to ensure that only authorized personnel have access to computer files) [12];
6. служба безопасности в компании, фирме, на государственном уровне; охрана (the department of a company or organization that deals with the protection of its buildings and equipment). Данное значение реализуется в высказываниях: One of the sales clerks called security. Security were called, and the girls were physically ejected from the studio. [13];
7. ценные бумаги - помечается возможное употребление множественного числа (a certificate attesting credit, the ownership of stocks or bonds, or the right to ownership connected with tradable derivatives) [14].
Следует отметить признаки градуированности понятия Security, эксплицированную в форме следующих адъективов: strict / tight security; lax security; maximum security.
Языковой знак Security обладает широким спектром реализуемых смыслов: состояние безопасности; меры предосторожности; гарантия соблюдения и выполнения определённых обязательств; эмоциональная уверенность в отсутствии негативных и нежелательных для человека потрясений или перемен; информационная защита информации; служба охраны и её сотрудники; документы, удостоверяющие имущественные права.
Понятие Safety обладает более индивидуализированным значением (his safety, your safety, their safety); указывает на безопасную для субъекта локацию; конкретизирует средства, обеспечивающие надёжное и надлежащее управление различными приборами и устройствами (safety belt, safety catch).
Выделенные смысловые составляющие языковых знаков Safety и Security, закреплённые в коллективном языковом сознании, раскрывают понятийную онтологию безопасности в современном английском языке. Данный феномен определяется в англоязычных толковых словарях как социальная деятельность, имеющая различную степень реализации.
Понятие безопасности охватывает все сферы человеческой деятельности, определяет межличностные отношения и координирует поведение человека.
Библиографический список
1. Тихомиров М.Ю. Большой юридический энциклопедический словарь. М.: Книжный мир, 2004. 720 с.
2. Кибрик А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры.// Вопросы языкознания. 2008. № 4. С. 51-77.
3. Merriam-Webster Dictionary Online. [Electronic resource]. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/safety; Oxford Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/english/safety?q=safety.
4. Collins Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/safety?showCookiePolicy=true; Merriam-Webster Dictionary Online. [Electronic resource]. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/safety.
5. Macmillan Dictionary and Thesaurus: Free English Dictionary Online. [Electronic resource]. URL: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/safety.
6. Longman English Dictionary Online. [Electronic resource]. URL: http://www.ldoceonline.com/dictionary/safety.
7. Oxford Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/english/safety?q=safety.
8. Oxford Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/english/security?q=security;
9. Collins Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL:http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/security?showCookiePolicy=true.
10. Collins Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/security?showCookiePolicy=true; Longman English Dictionary Online. [Electronic resource]. URL: http://www.ldoceonline.com/dictionary/security;
11. Macmillan Dictionary and Thesaurus: Free English Dictionary Online. [Electronic resource]. RL:http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/security.
12. Oxford Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/english/security?q=security; Merriam-Webster Dictionary Online. [Electronic resource]. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/security.
13. Macmillan Dictionary and Thesaurus: Free English Dictionary Online. [Electronic resource]. URL:http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/security.
14. Collins Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL:http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/security?showCookiePolicy=true.
15. Longman English Dictionary Online. [Electronic resource]. URL: http://www.ldoceonline.com/dictionary/security.
16. Oxford Dictionaries Online. [Electronic resource]. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/english/security?q=security.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Теоретические вопросы, связанные с процессами заимствования и ассимиляции иноязычных элементов. Лексикографический портрет и функционирование итальянских заимствований в современном английском языке. Словообразовательные модели с участием итальянизмов.
дипломная работа [122,3 K], добавлен 25.07.2017Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.
дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.
курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Пути формирования современной лексической системы английского языка. Определение эвфемизмов в научной литературе. Функциональные особенности эвфемизмов в современном английском языке. Использование эвфемизмов в публичных выступлениях Джорджа Карлина.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 13.10.2017Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык. Основные источники английской идиоматики. Английские лексические новообразования в области электроники.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 22.10.2012Определение и значение эпитетов в современном английском языке. Классификация английских эпитетов по семантическому принципу. Идиостиль О. Уайльда и его творческий метод. Анализ произведения О. Уайльда "Портрет Дориана Грея" на предмет эпитетов.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 21.01.2015Изучение понятия "фразеологизм", его составляющих. Рассмотрение понятия фразеологической единицы, её признаков. Исследование фразеологических единиц в современном английском языке по источнику происхождения. Источники происхождения фразеологизмов.
курсовая работа [60,4 K], добавлен 16.09.2017Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".
дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.
курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.
курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015