Использование метафор в современном английском языке
Рассмотрение особенностей речевого высказывания английских писателей. Употребление стилистических средств и приемов в произведениях. Виды и основные функции метафор в художественной речи. Метафорическая конструкция романов, стихотворений и пьес.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.09.2018 |
Размер файла | 22,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http: //www. allbest. ru/
Использование метафор в современном английском языке
М.Г. Большешапова, Е.К. Ештокина
Аннотация
Большешапова Марина Георгиевна, студентка группы ЭУб-12-5 ИрГТУ, тел. 89501103216
Ештокина Екатерина Геннадьевна, старший преподаватель кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей ИрГТУ, тел. 659174, e-mail: eshtouinaekaterina@mail.ru
В данной статье рассмотрено использование метафор в современном английском языке. Её виды и функции. А так же употребление метафоры в произведениях английских авторов.
Библиогр. 5 назв.
Ключевые слова: метафора, понятие, речевое высказывание, метафорическая конструкция
Центр внимания многих ученых-лингвистов, сосредоточен именно на речевом взаимодействии и как следствие на речевом высказывании. Таким образом, речевое высказывание должно обладать огромной смысловой и экспрессивной наполненностью, чтобы сочетать в себе не только определенную информативность и направленность, но также и нести уникальный смысл, характерный именно для английского языка и выделяющий его из ряда других языков. Следовательно, возникает необходимость использования как в устном так и в письменном высказывании стилистических средств и приемов, которые будут обогащать высказывание, наполнять его значимостью, придавать ему экспрессивную окраску. Метафора является одним из наиболее продуктивных средств, с помощью которых происходит вербализация действительности. Она также является универсальным способом познания и концептуализации действительного мира. Метафора успешно играет роль призмы, через которую человек совершает акт мировидения и является одним из наиболее выразительных экспрессивных речевых средств, отличающихся высокой информативностью и семантической емкостью.
Существует много определений метафоры. С. Гайда считает что, метафора - это такой компонент речи, от правильности выбора которого во многом зависит эффективность коммуникации. Метафора как языковое явление встречается не только в устной речи, но также и в письменной. Огромное значение метафоры состоит в использовании ее в художественных произведениях. Нет ни одного автора, который не воспользовался бы метафорическим переносом для того, чтобы в ярких красках описать героев, различные явления и действия. Поэтому, мы считаем, что рассмотрение данной проблемы актуально в наше время, и наша статья будет направлена на рассмотрение данного вопроса. Как выразительное средство языка метафора привлекала к себе внимание со времен классической древности.
Отношение к метафорическим конструкциям с течением времени претерпевало серьезные изменения. В античной и средневековой философии существовали различные точки зрения на роль метафоры в языке и тексте: от полного ее отрицания до отведения ей вспомогательной, второстепенной роли средства, усиливающего силу эмоционального воздействия речи на слушателей.
В разное время отношение к метафоре было неоднозначным. Очевидно, что в трудах античных философов широко распространена мысль о том, что метафора служит "украшению речи" и является непременным атрибутом поэтического языка. Несмотря на узкое понимание и представление о метафорическом переносе, работы античных и средневековых мыслителей и лингвистов создали ту почву, на которой стали развиваться современные лингвистические исследования метафоры и начали складываться представления о структурной организации и значении метафорических переносов.
Метафора является многоаспектным явлением. Как определенный вид тропов метафора изучается в поэтике, как источник новых значений слов - в лексикологии, как особый вид речевого употребления - в прагматике, как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи - в психолингвистике, как способ мышления и познания - в логике и философии. Все это обусловливает существование ряда некоторых подходов к изучению метафоры. Так, в западных лингвистических направлениях можно выделить субститутивную, интеракционистскую и когнитивную теории метафоры. Субститутивный подход по мнению Г.Н. Скляревской основывается на том, что любое метафорическое выражение используется вместо эквивалентного буквального выражения и может быть им заменено. Теория замещения отводит метафоре статус простого орнаментального средства: автор предпочитает метафору её буквальному эквиваленту только по причине стилизации и украшения речи. Другой значимости, кроме как делать речь более привлекательной, метафоре не придаётся.
Интеракционистская теория, разработанная в трудах А. Ричардса и М. Блэка, по праву считается ведущим направлением в аналитике в плане экспликации сущности метафоры. М. Блэк отталкивается от идеи А. Ричардса, согласно которой метафора представляет собой две мысли, которые касаются различных предметов, но действуют сообща и содержатся в одном слове или в одной фразе, чье значение является результатом их взаимодействия Другими словами, метафорична сама мысль, которая, развиваясь через сравнение, порождает метафору. Метафоры заставляют нас увидеть одни вещи вместо других, которые выступают в прямом значении как вспомогательные структуры и дают ключ к их пониманию. Метафора является источником, а не проводником. Успешная ее интерпретация зависит не только от структуры метафорического образа (который остается одним и тем же как в случае метафорического, так и в случае прямого употребления), но и от умения адресата постичь закодированный автором смысл. Личность истолкователя определяет метафорическое значение, а не априори заложенный в метафорическом образе смысл. Рассмотренные подходы к анализу метафоры позволяют выделить три основных взгляда на лингвистическую природу метафоры: как способ существования значения слова (лексическое явление - метафора реализуется в структуре языкового значения слова); как явление синтаксической семантики (рассматривается на уровне синтаксической сочетаемости слов); как способ передачи смысла в коммуникативном акте (функционально-коммуникативное явление, реализующееся в высказывании в тексте).
Метафоричские конструкции в течение длительного времени привлекают внимание также отечественных лингвистов и традиционно занимают особое место в теории семантических, синтаксических, стилистических и прагматических исследований. При интерпретации метафорических структур за основу принимается понимание метафоры как вторичной косвенной номинации, сохраняющей двуплановость и образный элемент значения. Наряду с анализом структурно-семантических и функциональных особенностей, в последнее время не только на Западе, но и в России усилился интерес к вопросам, связанным с механизмами порождения метафорических структур, с их познавательной активностью, с преобразованием ментальных категорий в языковые в процессе метафорического отображения действительности. Так, в современной отечественной лингвистике лексикологический подход предполагает изучение метафоры как способа номинации и делает объектом изучения лексическое значение слова.
Примером более "мягкого" использования лексикологического подхода при анализе метафоры может служить монография В.Н. Вовк "Языковая метафора в художественной речи. Природа вторичной номинации". Автор также рассматривает метафору как разновидность вторичной лексической номинации, ставя в центр изучения отдельное слово. В.Н. Вовк, однако, не выводит художественную метафору за сферу интересов лингвистики. Правда, как и следует ожидать, автор не может как-либо охарактеризовать природу художественной образности, ограничиваясь лишь замечанием о том, что художник, создавая метафору, нарушает систему общепринятых кодов. И в данном случае мы имеем дело с достаточно узким пониманием метафоры, что объясняется сведением природы метафоры только к лексической номинации. Черты лексикологического подхода четко просматриваются в позициях авторов сборника "Метафора в языке и тексте". В нем также утверждается особая роль лексического уровня как основной сферы реализации метафорического процесса. Впрочем, в ряде статей признается и существование более общих метафорических моделей, стоящих за значениями отдельных лексем. Семантико-синтаксический подход дает много для понимания природы метафоричности. Основная ценность его в том, что раскрывается механизм формирования метафорического значения на основе категориальной характеризации. Тем самым признается, что метафора создается путем предикации основному субъекту метафоры признаков вспомогательного субъекта. Таким образом, подводя итог всем теориям представленным нами, мы можем сказать, что метафору рассматривают с разных точек зрения и позиций, однако все авторы в своих работах признают метафору как одну из наиболее интереснейших и важнейших тем для исследования. Как известно, метафора очень широко используется в произведениях английских авторов. Она позволяет создавать многообразие образов, нужных для описания героев, их чувств и эмоций, природы, ее красоты и уникальности и т. д.
В данной статье мы рассмотрим значение, классификацию и примеры метафор в стилистической теории. Согласно этой теории ученые-лингвисты выделяют следующие типы метафор:
1. простая метафора;
2. развернутая или расширенная метафора;
3. традиционная метафора;
4. композиционная или сюжетная метафора.
Простая метафора выражена одним образом, но не обязательно однословная: “the eye of heaven” как название солнца - это тоже простая метафора:
Sometimes too hot the eye of heaven shine. (W.Shakespeare. Sonnet XVIII).
Развернутая или расширенная, метафора состоит из нескольких метафорически употребленных слов, создающих единый образ, то есть из ряда взаимосвязанных и дополняющих друг друга простых метафор, усиливающих мотивированность образа путем повторного соединения все тех же двух планов и параллельного их функционирования. Примеров развернутой метафоры существует огромное количество. Например, метафору в своем творчестве часто использовал У. Шекспир:
Lord of my love, to whom in vassalage
The merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written embassage,
To witness duty, not to show my wit.
(W.Shakespeare. Sonnet XXVI)
Ярким примером развернутой метафоры является следующее предложение: Uncle Adrian lives too much with bones. The sight of red blood goes to his head». В данном примере под словом red blood подразумеваются молодые племянники священника, и им противопоставляют благонравных прихожан и других священников прихода, которые и подразумеваются под bones. Особый интерес представляет композиционная или сюжетная метафора, которая может распространяться на весь роман. Композиционная метафора - метафора, реализующаяся на уровне текста. В качестве композиционной метафоры можно привести немало произведений современной литературы, в которых темой является современная жизнь, а образность создается за счет со- и противопоставления ее с мифологическими сюжетами: роман Дж. Джойса «Улисс», роман Дж. Апдайка «Кентавр», и пьеса О'Нила «Траур идет Электре».
Оригинальная, свежая метафора представляет собой изобразительное средство. Метафоры-клише (фразеологические единицы) в меньшей мере являются изобразительным, чем выразительным средством: новизна образа в них утрачена, хотя образ как таковой еще не стерся окончательно и воздействует на адресата речи.
Последнее свойство стереотипных метафор способствует их накоплению и сохранению в языковом обиходе.
Проанализировав употребление метафоры в различных произведениях английских авторов, мы можем сделать вывод, что метафора действительно является основным, широко используемым тропом. На ее основе строятся не только частичные описания героев, обстановки, природы, но также и целые стихотворения, рассказы, романы.
метафора английский речь произведение
Библиографический список
1. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика).
2. Биердсли М. Метафорическое сплетение. // Теория метафоры.
3. Вежбицка А. Язык, культура, познание.
4. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры.
5. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Рассмотрение понятия, лингвистических особенностей и классификации гендерных метафор. Характеристика основных лексических, грамматических и стилистических трудностей при переводе гендерных метафор в художественном тексте с английского языка на русский.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.12.2011Использование в литературном творчестве игры слова. Употребление выразительных средств, стилистических приемов в английской лингвистике и стилистике, как словесной игры. Значение каламбура в современном английском языке на примере фильма "Игра престолов".
курсовая работа [40,0 K], добавлен 03.10.2014Появление библеизмов в английском языке, ее описание. Классификация библейских фразеологизмов в английском языке, их виды. Определение, особенности и функции английских библеизмов. Способы перевода английских библеизмов и их употребление в стилях речи.
научная работа [39,2 K], добавлен 25.02.2009Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.
дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012Анализ определений метафоры отечественных и зарубежных ученых. Случаи их употребления. Функции номинативных, образных, когнитивных метафор, используемых автором в произведении. Их эффективность как средств выразительности речи и воздействия на читателя.
курсовая работа [42,4 K], добавлен 18.03.2015Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017Животная метафора, использующиеся по отношению к человеку. Ее различия и схожести в русском и английском языке. Анализ метафор в рассказе "How I found a good friend". Примеры одинакового использования одного и того же названия животного в обеих культурах.
контрольная работа [25,6 K], добавлен 22.04.2016Изучение особенностей использования лексических средств языка, усиливающих его выразительность, которые в лингвистике называют тропами. Правила применения метафор, метонимии, сравнения, эпитета. Риторическое обращение, восклицание и риторический вопрос.
контрольная работа [46,0 K], добавлен 10.01.2011Употребление термина "дискурс" и подходы к его определению. Речевой акт как единица дискурса, его участники и обстоятельства речи. Характеристика, структура и виды речевого акта отрицания. Способы выражения речевого отрицания в английском языке.
реферат [33,4 K], добавлен 13.12.2013Исследование метафор в романах Сидни Шелдона "Ничто не вечно", "Сорвать маску", "Если наступит завтра" на предмет выявления их особенностей, играющих роль при выборе способов их перевода на русский язык. Способы перевода метафор, их классификация по типу.
дипломная работа [139,9 K], добавлен 12.09.2012Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.
дипломная работа [110,4 K], добавлен 14.05.2013Выражение эмоций и чувств как психологические закономерности, лежащие в основе экспрессивности. Стилистический прием - сосредоточение отличительных признаков языковых выразительных средств. Гипербола - преувеличение для эмоциональности высказывания.
дипломная работа [71,3 K], добавлен 25.07.2017Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017Предмет, задачи и типы фразеологии. Понятие фразеологической системы. Разновидности фразеологизмов в английском языке: библеизмы и шекспиризмы. Фразеологизмы, заимствованные из литературных произведений английских писателей и других языков и стран.
курсовая работа [53,5 K], добавлен 23.10.2010Рассмотрение стилистических закономерностей функционирования языка. Исследование системы стилистических средств современного английского языка. Специфика художественного стиля Джером К. Джером и Хемингуэя; сравнительная характеристика произведений.
курсовая работа [120,4 K], добавлен 19.01.2015Артикль как признак аналитического строя языка. Происхождение, общие значения и функции английских артиклей. Грамматически объяснимые и систематизированные случаи отсутствия артикля в английском языке. Основные современные тенденции опущения артикля.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 06.04.2011Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013