Местоименная соотносительность как основа фразовой эвфемизации (аспект речевой конвенциональности)
Анализ конвенциональности в теории речевых актов как одного из свойств целенаправленного речевого действия, связанного с определенной прагматической установкой говорящего, а также как произвольной связи между означающим и означаемым символического знака.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.09.2018 |
Размер файла | 15,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Местоименная соотносительность как основа фразовой эвфемизации (аспект речевой конвенциональности)
Буров А. А.,
Сахно О. С.
Пятигорский государственный лингвистический университет
В теории языкового знака конвенциональность рассматривается как свойство условной, произвольной связи между означающим и означаемым символического знака [Булыгина, Крылов 1998: 343]. В теории речевых актов конвенциональность рассматривается как одно из свойств целенаправленного речевого действия, связанная с определенной прагматической установкой говорящего (convencio - лат. `договариваюсь, соглашаюсь') [Арутюнова 1998: 412]. конвенциональность речевой эвфемизация
Явление конвенциональности относится к тем речевым категориям, которые призваны регулировать отношения уровня «словарь-текст». В частности, конвенциональная недотаточность характеризует ту область мнимой лакунности, которая возникает вследствие социоэтического запрета (табу) на то или иное словоупотребление, выходящее за рамки принятых приличий речевой этики. Одним из важнейших языковых средств вербализации категории конвенциональности выступают эвфемизмы [Реформатский 1996: 104], представленные в тексте единицами самой различной структурной оформленности, и одной из языковых моделей является предикативная - фразовая номинация.
Фразовая номинация и эвфемизация словно созданы друг для друга, и это вполне закономерно. Эвфемизация представляет собой способ номинации, один из универсальных путей оформления связи «человек - мир», тогда как фразовая номинация есть одна из универсальных форм закрепления «отрезков» этой связи, материализующая знаки в символ. Преимущество фразового наименования в случае решения им эвфемистических задач заключается в ее предикативной природе, благодаря которой осуществляется номинационный акт динамического характера.
Употребляя термин «фразовая эвфемизация», мы за чисто внешней контаминацией, интерференцией просматриваем вполне закономерное взаимодействие и, как следствие, взаимопроникновение этих двух ипостасей наименования - закрепления в вербальной деятельности Homo Ludens.
Фразовая эвфемизация, таким образом, представляет собой особый способ номинации предикативного типа, заключающийся в завуалированном, смягченном, вежливом обозначении денотатов. Рассматривая фразовую эвфемизацию как проявление универсального типа (поскольку модель фразового наименования приложима в плане вербального семиозиса к любому денотату, а эвфемистически может быть назван также любой элемент денатосферы), мы считаем, что в формировании языковой картины мира эвфемизмы заменяют не отдельный ее участок, а целый слой. Поэтому фразовое наименование в интересующем нас положении может быть проанализировано и как некая номинационно-знаковая универсалия, и как предикативная единица номинации, одной из основных функций которой является эвфемизация.
Рассмотрим теперь специфику фразового наименования как производного номинационносинтаксического семиозиса - процесса образования номинативных единиц в речи на основе единиц синтаксиса (в нашем случае - субстантивных местоименно-соотносительных придаточных сложноподчиненных предложений нерасчлененного типа) [Буров 1999, 2000].
Местоименная соотносительность понимается нами как коррелятивность дейктических элементов, создающая предпосылки для возникновения особого рода грамматической устойчивости. Лицо, предмет, ситуация или ее обстоятельственная характеристика, к которым отсылает союзное слово, в главной части прямо не названы, но в ней сохраняется позиция для их обозначения. Эту позицию и замещает придаточная часть, которая, наполняя коррелят своим содержанием, выступает в зависимости от своего категориального значения в функции существительного, прилагательного или наречия, т.е. подвергается своеобразной субстантивации, адъективации или адвербализации. Иными словами, в предложениях с местоименносоотносительными придаточными конструктивно-обязательный коррелят служит для того, чтобы указать на предмет, лицо, признак, которые надо назвать. Коррелят в блоке с придаточной частью выполняет функцию фразовой номинации: А тот, кого учителем считаю, как тень прошел и тени не оставил (А. Ахматова). Кроме того, придаточная часть, восполняя коррелят семантически, «в сочетании с ним занимает одну синтаксическую позицию» [Диброва 2002: 529]. Немаловажно, что местоименно-соотносительные придаточные не имеют аналогов на уровне связи слов и словоформ.
Нас интересуют сложноподчиненные предложения с местоименно-соотносительными придаточными частями субстантивного типа, наиболее часто рассматриваемые в лингвистике как фразовые наименования (А. А. Буров), которые строятся следующим образом: 1) коррелят тот в главной части + релят кто со значением лица в придаточной; 2) коррелят то в главной части + релят что со значением предмета в придаточной.
Например:
1) В людях, достигших цели, всегда есть какое-то унижающее самодовольство; у тех,кто цели добивается, есть постоянное благородное беспокойство (В. Брюсов).
2) Нинина мама посмотрела на меня с удивлением, потому что только последний хам может есть и хаять то, что ему дают (В. Токарева).
Выступая в блоке с коррелятом, придаточная часть в сложноподчиненных предложениях местоименносоотносительного типа служит средством описательной номинации предмета, лица, явления: Тот, кто был в шинели, взял накладную (А. Толстой). Эта функциональная специфика придаточной части особенно «ярко проявляется в контекстах, содержащих умолчание, эвфемистическую замену или дающих экспрессивнообразную характеристику называемого» [Диброва 2002: 540]. Например: В середине грудной клетки Григория словно одубело то, что до атаки суетливо гоняло кровь (М. Шолохов).
Итак, во фразовом наименовании соотносительные слова то, тот, указывая на предмет, явление, не называют его. А придаточная часть как бы раскрывает смысл того, что скрыто за местоимением. Например: И я решился на то, за что меня судили(В. Брюсов). Герой Брюсова не говорит прямо: «Я решился на воровство». Это звучит не только грубо, но и не соответствует сути происходящего в авторском повествовании. Автор использует сложноподчиненное предложение местоименно-соотносительного типа, включающее фразовое наименование, чтобы скрыть истинный негативный смысл высказывания. Таким образом, можно говорить о фразовом наименовании как особом расчлененном эвфемизме.
Специфика фразового наименования состоит в том, что в ее пространстве сталкиваются, существуя одновременно в одном знаковом теле, и эвфемистическое, и деэвфемистическое начала. По сути дела, указательное местоимение в составе фразового наименования оформляет трехступенчатый процесс эвфемистического обозначения: 1) фиксация денотата в пространстве; 2) выражение отношения к признаку; 3) сам признак. В придаточной части наблюдается своя иерархия: предикативный центр (сказуемое), второстепенные элементы (добавочные конкретизаторы, осложнения). Кроме того, в пространстве фразового наименования соотносятся текстовые и метатекстовые элементы. Метатекстовый план представлен субъективно окрашенными наклонениями глагола, модальными глаголами, вводно-модальными средствами, вставными конструкциями, фразеологизмами, перифразами и др. Например: Именно потому, что я ценю вашу верность, я и не хочу обманывать вас притворной нежностью. Я даю вам то, что могу дать искренно, от всей души.
Не спрашивайте с меня большего (В. Брюсов).
В приведенном контексте мы наблюдаем употребление фразовой номинации, осуществляющей эвфемизацию именно благодаря синтезу собственно текстового и метатекстового начал, причем формирование и того, и другого находится в компетенции языковой личности автора.
Употребление фразовых эвфемизмов, как можно заметить, в основном базируется на взаимообусловленности употребления и структурно-грамматического и лексического состава образующих перифраз. Возможность предицирования любого, в принципе, признака наименования позволяет говорящему включать во «внутреннюю форму» наименования то, что представляется ему нужным, удобным, достаточным для намека. Выполняющие эвфемистическую функцию фразовые эвфемизмы характеризуются участием в восполнением мнимой (конвенциональной) недостаточности, так сказать, «по желанию» говорящего. Языковая личность автора при этом имеет возможность выбора наименования и, как правило, останавливается на предикативной форме описательного обозначения, предпочитая ее словарной (лексико-фразеологической).
Список использованной литературы
1. Арутюнова Н. Д. Речевой акт // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. - М.: РРЭ, 1998. - 2-е изд. - С. 412.
2. Булыгина Т. В., Крылов С. А. Означающее. - М.: РРЭ, 1998. - С. 343.
3. Буров А. А. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в современном русском языке: В 3-х чч. - Пятигорск, 1999. - 524 с.
4. Буров А. А. Субстантивная синтаксическая номинация в русском языке: Дис. … д-ра филол. наук. - Ставрополь, 2000.
5. Диброва Е. И. Современный русский язык: теория. Анализ языковых единиц. - М.: ACADEMIA, 2002. - Ч. II: Синтаксис. - 704 с.
6. Максимов Л. Ю. Многомерная классификация сложноподчиненных предложений (на материале современного русского литературного языка): Автореф. дис. … д-ра филол. наук. - М., 1971.
7. Реформатский А. А. Введение в языкознание. - М., 1996. - С. 104.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Основные положения теории речевых актов. Классификация речевых актов и место угрозы в общепринятой классификации. Отношение к угрозе в китайской культуре. Речевая ситуация угрозы. Лексические способы выражения речевого акта угрозы в китайском языке.
дипломная работа [87,3 K], добавлен 21.05.2010Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.
дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Английские речевые традиции и возможности их влияния на осуществление речевого акта несогласия. Средства выражения несогласия в английской речевой традиции.
курсовая работа [27,3 K], добавлен 05.11.2005Характеристика природы ретракции на примерах изучения конкретных коммуникативно-прагматических процессов в пределах ретрактивных речевых актов в английском диалоге с позиций основных лингвистических теорий. Особенности применения теории речевого общения.
дипломная работа [68,7 K], добавлен 04.03.2011Становление теории речевых актов как науки. Национальная специфика культуры и речевое общение. Этимология слова "комплимент" и история его изучения. Соотношение эмоциональности и эмотивности в русских и английских речевых актах похвалы (комплимента).
дипломная работа [183,3 K], добавлен 28.04.2010Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.
контрольная работа [34,8 K], добавлен 19.11.2011Ретрактивные речевые акты сквозь призму прагматического направления лингвистики. Классификация иллокутивных актов. Интерактивный подход к рассмотрению и классификации речевых актов. Ретрактивные речевые акты с позиций теории коммуникативных неудач.
дипломная работа [111,8 K], добавлен 07.03.2011Коммуникативно-прагматический аспект речевых актов admonishing и rebuking, роль в речевом общении. Изучение особенностей эксплицитных способов выражения оценочного значения в речевых актах, зависимости вербальных способов выражения от иллокутивной цели.
дипломная работа [100,1 K], добавлен 11.10.2014Природа диалога и особенности его типологии. Современная теория речевых жанров. Диалогичность - конструктивный признак речевого жанра. Связь речевого жанра с типом высказывания, критерий его выделения - коммуникативная цель. Основные виды жанров общения.
статья [21,8 K], добавлен 15.08.2013Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.
дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010Рассмотрение особенностей комплимента в теории речевых актов и определение их места в этикете и речевом поведении коммуникантов. Выявление основных тематических групп комплиментов, адресатов и адресантов, их интенции в английской лингвокультуре.
курсовая работа [33,6 K], добавлен 12.10.2014Изменение способов выражения глагольного отрицания в средне- и ранненовоанглийском. Формирование отрицательных утверждений. Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Прямые и косвенные средства выражения несогласия.
дипломная работа [97,0 K], добавлен 03.07.2015Определение речевого конфликта как неадекватного взаимодействия в коммуникации субъекта речи и адресата, связанного с реализацией языковых знаков в речи. Основные модели гармонизирующего речевого поведения: предупреждения, нейтрализации и гармонизации.
курсовая работа [24,2 K], добавлен 31.01.2013Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.
дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014Прагмалингвистические особенности речевого конфликта, описание механизмов представления их в речи. Понятие прагматики и ее становление как науки. Теория речевых актов и ее место в современной лингвистике. Стратегии и тактики конфликтного речевого акта.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 13.08.2011Основные составляющие, участники, типология и классификация речевых актов. Понятие, признаки и отличительные черты комплимента как речевого акта. Классификация комплиментов по различным параметрам. Вербальные и невербальные реакции на комплимент.
реферат [33,5 K], добавлен 11.08.2010Очерк проблемы классификации речевых актов в современной прагмалингвистике. Национальная специфика невербального канала коммуникации. Модификация поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в структуре коммуникативного поведения.
реферат [26,0 K], добавлен 21.08.2010Речевые акты просьбы, совета, распоряжения, требования и приказа как основные средства управления поведением собеседника в российской коммуникативной культуре. Типология недирективных речевых актов, суть их применения, функциональные варианты директивов.
реферат [29,0 K], добавлен 21.08.2010