Модальность как способ вербализации женской языковой личности

Анализ художественных текстов произведений, написанных женщинами-писательницами. Языковые способы реализации категории интертекстуальности и концептуальности в текстах женской прозы. Когнитивная особенность использования модальных слов в предположениях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.09.2018
Размер файла 21,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Адыгейский государственный университет

Модальность как способ вербализации женской языковой личности

Хачмафова З.Р.

Познание мира человеком важно для формирования общей картины мира. Познание мира системно, оно органично связано с неразрывностью знаний, которые в языковом отношении выражается посредством дискурса языковой личности. Дискурс - процесс динамический, с помощью которого осуществляется предикативная связь явлений окружающего мира с непосредственным выражением её при помощи языка.

Сегодня в науке разрабатываются вопросы, ранее входившие в такие ?вечные? сферы языкознания, как ?язык и мышление?, ?язык и сознание?. Продолжение этого направления получило название ?когнитивная лингвистика?. Когнитивный подход к изучению языка позволяет не только взглянуть на использование языка как внутреннего мира человека - языковой личности, но и на то, как язык позволяет познать внешний мир сознанием человека [Болдырев, 2004]. В связи с этим актуально рассмотреть модальность, как когнитивную особенность реализации языковой личности.

Ключевые проблемы когнитивной науки связаны с понятиями концептуализации и категоризации. Категоризация в узком смысле - поведение какой-либо сущности под некоторую категорию как определенную рубрику опыта или знания, в широком смысле - это процесс формирования и выделения самих категорий на основе обнаруженных в классе явлений общих признаков и свойств. В результате категоризации мира мы получаем классификацию окружающей нас действительности с вычленением отдельных единиц и их классов. При этом формой объективации категории в языке является её имя и вне словесного означивания категории как таковой не существует.

Понятие ?категория? также имеет разный объем:

1) группа языковых элементов или явлений, выделяемых на основании общего свойства (широкое понимание);

2) в узком смысле - признак или параметр, лежащий в основе разбиения однородных языковых единиц на ограниченное число непересекающихся классов. Различают субстанциональное и признаковое понимание категории. Категоризация направлена на объединение единиц со сходным или тождественными признаками в более крупные классы (категории).

Категория модальности исследована в науке достаточно подробно. В философии модальность (от лат. modus - мера, способ) - это ?способ существования какого-либо объекта или протекания какого-либо явления (онтологическая модальность) или же способ понимания суждения об объекте, явлении или событии (гносеологическая или логическая модальность)? [ФЭС, 1989, с. 373].

В науке различают модальность по следующим типам:

а) ассерторическая (суждения действительности),

б) аподиктические (суждения необходимости) и проблематические (суждения возможности).

В модальной логике модальность подразделяется на алетическую (относящуюся к высказываниям и предикатам) и деонтическую (относящуюся к словам, выражающим действия, поступки). Вследствие этой типизации выделены также абсолютные (безусловные) и относительные (условные) виды модальности. В логической семантике к модальности причисляют понятия ?истинно? и ?ложно? [Там же, с. 373].

В лингвистическом плане модальность - это отношение говорящего к тому, о чем сообщается в высказывании. При этом различают субъективную и объективную модальности. Особое внимание в лингвистике уделяется изучению языковых средств выражения модальности.

Категоризация, как и концептуализация - виды понятийной классификации, они различаются по результатам и/или целям классифицирующей деятельности.

Под концептуализацией понимается процесс осознания поступающей к нам информации и образования концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в мозгу, в осознании человека.

В результате концептуализации путем дифференциации и дискретизации, данных опыта возникают минимальные когнитивные единицы человеческого опыта (знаний) в их ментальной репрезентации, то есть концепты.

Согласно современным представлениям, концепт - это оперативная единица информации в ментальном лексиконе, в долговременной памяти, с помощью и на базе этих единиц люди организуют и хранят знания о мире и человеке. Анализ модальности языковой личности, на наш взгляд, позволяет проследить процесс концептуализации конкретной языковой картины мира.

В концептуальном плане к модальности мы относим намерения и стратегии автора и ожидания реципиента, актуальные и фоновые знания обоих о предмете речи, коллективные и индивидуально-личностные ассоциации языковых личностей, участвующих в дискурсе.

Анализ художественных текстов современных произведений, написанных женщинами-писательницами, позволил выявить целый комплекс языковых средств субъективной модальности - вводные слова, синтаксические конструкции, тропы, лексические и грамматические повторы, иронию, языковую игру и пр.

В женском дискурсе активно используются модальные слова, выражающие

1) логическую оценку высказывания, реальность сообщаемого: действительно, безусловно, несомненно, конечно, очевидно, разумеется и др.,

2) возможность, вероятность сообщаемого, предположение, сомнение в его достоверности: возможно, вероятно, наверное, видимо, видно, по-видимому, кажется, по-моему и др.

Сравнить,

Казалось, что мир просто выплюнул меня на помойку (О. Робски. Casual. Повседневное).

Речь мальчика была правильной, интонация как будто знакомая - мальчик из хорошей семьи. Видимо, толстые книги шли ему впрок (Л. Улицкая. Медея и ее дети).

Превалирование в речи героинь модальных средств языка можно объяснить за счет неуверенности, неопределенности и нерешительности женской речи. когнитивный модальный слово женщина проза

Вводные слова и выражения, выражающие различную степень уверенности говорящего, ссылки на собственное мнение или какое-либо другое мнение. Это вводные слова и выражения, выражающие эмоциональное отношение к фактам действительности: к счастью, к удовольствию, к несчастью, к сожалению, к огорчению и др., слова со значением уточнения, пояснения: в частности, впрочем, кстати и др., слова, указывающие на связь мыслей, порядок их изложения, способ оформления: наконец, напротив, однако, итак, значит, следовательно и др.

Сравнить, К счастью, Маша не отдает себе полного отчета о происшедшем (Л. Улицкая. Медея и ее дети).

Образные художественные средства также служат для передачи модальности языковой личности автора. Как известно, «образ» в широком смысле означает отражение внешнего мира в сознании человека. Образные средства языка входят в категорию экспрессивных средств.

Сравнение - это образное художественное средство, или троп, целью которого является сравнение нескольких явлений, прием сравнение относят к первичным видам тропа, так как при перенесении значения с одного явления на другое сами эти явления не образуют нового понятия. Язык женской прозы отличается частым использованием сравнений.

Я прислонилась к стене и сползла по ней на пол, как капля малинового варенья по стеклянной банке.

Только я не оставляла следов (О. Робски. Casual/Повседневное).

- Ты не забудь купить мне крем, - и провела слабыми пальцами по расплывающейся, как старый абрикос, коже (Л. Улицкая. Пиковая дама).

Метафора, являясь одним из самых ярких образных средств современного женского дискурса, раскрывает женскую языковую личность. В языке женской прозы отмечено большое число метафорических высказываний, сравнить,

И она уже знала, что купленная ею в последний момент, в отчаянном порыве блузка - дрянь, прошлогодние листья, золото сатаны, которому суждено наутро обернуться гнилушками, шелуха, обсосанная и сплюнутая голубоокой сирийской гурией (Т. Толстая. Огонь и пыль).

Значительные выразительные средства заложены и в эпитетах, выраженных именами прилагательными и причастиями в превосходной степени. В женском дискурсе наибольшей экспрессивностью отличается элатив, ср.,

Медсестра таяла белоснежным колобком в сладчайшей улыбке (В. Токарева. Длинный день).

Распространенным средством в языке женской прозы являются метафорические эпитеты, передающие чувства персонажа или самой писательницы по поводу какого-либо предмета или явления.

Медея Георгиевна в плюшево-пальмовой обстановке ресторана казалась дантисту более привлекательной, чем вчера, когда она сидела в его садике со своим древнегреческим профилем на фоне беленой стены (Л. Улицкая. Медея и ее дети).

За окном висела лохматая осенняя ночь. Хорошо в такую ночь сидеть в теплом доме и знать, что у тебя есть друзья и близкие люди (В. Токарева. Длинный день).

Среди средств выражения модальности женской языковой личности в художественном тексте, следует отметить также различные синтаксические средства. Например, парцелляция с семантической аппликацией, сравнить,

Кате купили джип Cayenne. А на Восьмое марта она ждала цветы от Van Cliff. В уши и на палец (О. Робски. Casual/Повседневное).

Женские тексты отличаются активным использованием такой экспрессивной синтаксической конструкции как риторический вопрос, который в лингвистической литературе определяется либо как «стилистическая фигура, состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить на него ответ, а только для того, чтобы привлечь внимание читателя или слушателя к тому или иному явлению» [Розенталь, 1987, с. 301], либо как «скрытое утверждение или отрицание, отличающееся различными эмоционально-экспрессивными оттенками» [Гальперин, 1958, с. 275].

Богатые выразительные возможности риторических вопросов, способность подчеркнуть основную мысль высказывания объясняют широкое распространение их в анализируемом типе дискурса, ср.,

Вас когда-нибудь мучили муки ревности так, как мучили они меня? (О. Робски. Casual/Повседневное).

В исследуемых текстах наблюдается высокая встречаемость повторов. С помощью этого приема достигается усиление изобразительности, эмоциональной функции предложения.

Сравнить,

… и лила горькие - горькие слезы (Л. Улицкая. Медея и ее дети).

Некоторые относятся к жизни потребительски. Некоторые - как к подвигу. Некоторые - как к чаше, которую нужно испить. До дна. Я отношусь к жизни как к партнеру. По увлекательной игре. Весь мир - игровое поле (О. Робски. Casual/Повседневное).

В современных художественных произведениях, написанных женщинами, отмечается создание авторских неологизмов - афоризмов, сравнить, Жизнь важнее смерти. Друзья важнее врагов (О. Робски. Casual/Повседневное).

В качестве сильного модального средства вербализации женской языковой личности используется ирония, которая реализуется в тексте различными средствами, в частности, посредством антифразиса, например:

Я улыбнулась своему отражению. В ответ мне издевательски улыбнулся ботокс (О. Робски. Casual/Повседневное).

Ольга была высокая, с заметной фигурой, почти красавица, из породы милых дур (Л. Улицкая. Орловы - Соколовы).

Разговорная лексика часто используется в художественном тексте как средство реализации модальности женской языковой личности, сравнить,

Я была в бешенстве. Что она себе позволяла, эта девка, дешевка, дура? (О. Робски. Casual/Повседневное).

Стирку Лидия любила больше всех хозяйственных дел. Считала, что это занятие успокаивающее, и, когда случалась неприятность или просто было плохое настроение, она бралась за постирушку (Л. Улицкая. Цю-юрихь).

К числу наиболее интересных средств создания языковой личности относится языковая игра, которая достигается с помощью различных приемов (каламбур, оксюморон и др.).

Где-то мирно спала несчастная от счастья девушка (В. Токарева. Центр памяти).

Я смотрела туда, где заканчиваются сосны и начинается небо. Там заканчивается эта жизнь и начинается другая (О. Робски. Casual/Повседневное).

Языковые способы реализации категории интертекстуальности в текстах женской прозы могут быть самыми различными, как, например, цитаты, аллюзии, афоризмы, иностилевые скопления. Данные формы могут выполнять в тексте определенные функции: описание событийной ситуации, повышение образной выразительности речи персонажей, намек на какое-либо качество героя или историческую ситуацию, стилистическое преобразование текста и некоторые другие. Сравнить,

А Мур, как беременной женщине, постоянно хотелось что-то неизвестного, неопределенного - словом, поди туда, незнамо куда, и принеси то, незнамо что (Л. Улицкая. Пиковая дама).

В данном случае мы наблюдаем цитацию.

В языке женской прозы часто в виде интертекста используются устойчивые выражения фразеологического характера - ФЕ, пословицы и поговорки, афоризмы, сравнить,

Но счастье как ветер, приходит и уходит, не отчитываясь (О. Робски. Casual/Повседневное).

Ей хотелось пищи для души, а не для плоти. Хотелось влюбиться и выйти замуж. А если не влюбиться, то хотя бы просто устроиться (В. Токарева. Старая собака).

Таким образом, как показал анализ материала, одним из способов вербализации языковой личности в художественном дискурсе является категория модальности, которая реализуется в художественном тексте посредством комплекса языковых средств.

Список использованной литературы

1. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1.

2. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 459 с.

3. Робски О. CASUAL / Повседневное. М.:РОСМЭН, 2006. 331 с.

4. Розенталь Д. И. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1987. 399 с.

5. Токарева В. Длинный день // Летающие качели. Ничего особенного: сб. повестей и рассказов. М.: Советский писатель, 1987 592 с.

6. Токарева В. Старая собака // Летающие качели: сб. повестей и рассказов. М.: ООО «Издательство «АСТ»», 2004. 764 с.

7. Токарева В. Центр памяти // Там же.

8. Толстая Т. Огонь и пыль // Чистенькая жизнь: сб. / сост. А. Д. Шавкута. М.: Мол. гвардия, 1990. 399 с.

9. Улицкая Л. Медея и ее дети // Цю-юрихь: роман, рассказы. М.: Изд-во «ЭКСМО-Пресс», 2002. 368 с.

10. Улицкая Л. Орловы-Соколовы // Там же.

11. Улицкая Л. Пиковая дама // Там же.

12. Улицкая Л. Цю-юрихь // Там же.

13. Философский энциклопедический словарь. М., 1989.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.