Речевая ситуативность как основа формирования устойчивых произносительных навыков у студентов языковых вузов

Исследование фонетических явлений реального общения учащихся языковых вузов. Формирование произносительной культуры как неотъемлемого компонента коммуникативной компетенции студентов. Совершенствование процесса обучения иноязычному произношению и речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.09.2018
Размер файла 20,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

2

Анапский филиал Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова

УДК 808.5:372.461.1

Речевая ситуативность как основа формирования устойчивых произносительных навыков у студентов языковых вузов

Елена Юрьевна Мирзоева

В последние десятилетия в связи с изменениями условий функционирования иностранного языка в мире, а также с обновлением взглядов на личность обучаемого в образовательном пространстве подверглась тщательному переосмыслению теория и методика обучения фонетической стороне иноязычной речи.

Ведущей целью обучения иноязычной фонетике в настоящее время выступает формирование у студентов - будущих преподавателей иностранного языка культуры произношения при обязательном развитии их общей коммуникативной компетенции. Общеизвестно, что способность пользоваться иностранным языком как средством межкультурного общения оказывается определяющим показателем профессиональной компетентности преподавателя-лингвиста, а одним из условий эффективности коммуникации является культура речи, и, прежде всего, культура произношения.

Под произносительной культурой мы понимаем способность говорящего к ситуативно адекватному использованию нормативных фонетических средств языка (как звуковых, так и ритмико-интонационных) для достижения максимальной выразительности и понятности речи.

Из данного определения следует, что важнейшим условием формирования произносительной культуры как неотъемлемого компонента коммуникативной компетенции студента является ситуативная обусловленность процесса обучения.

Если в качестве стратегической цели мы выдвигаем тезис о способности студента к грамотному использованию фонетических средств языка адекватно определенной ситуации, то вполне очевидно, что и процесс формирования данной способности должен носить ситуативный характер. В соответствии с психологической теорией деятельности (В. С. Выготский, А. Н. Леонтьев) обучение любому виду деятельности происходит в процессе выполнения этой деятельности, действий и операций с ней связанных.

Ситуативность как важнейшая характеристика реального общения получила широкое освещение в теоретических и прикладных исследованиях, посвященных коммуникативному обучению иностранным языкам (М. Л. Вайсбурд, Т. Е. Сахарова, В. Л. Скалкин, Е. И. Пассов и др.) Вместе с тем представляется необходимым выделить две проблемные области, до сих пор не имеющие четко очерченных границ в современной лингводидактике.

Во-первых, определение сущности самой речевой ситуации, ее составляющих и условий организации в учебном процессе остается открытым вопросом. В большинстве случаев данный вопрос решается поверхностно и упрощенно, что ведет к методически неверному использованию речевых ситуаций в учебном процессе.

Во-вторых, правомерность использования положения о ситуативности применительно к процессу становления произносительных навыков вызывает до сих пор сомнение со стороны некоторых методистов.

Настоящая статья являет собой попытку последовательного поиска аргументированных путей решения обозначенных выше проблем.

Анализ многочисленных определений речевой ситуации, представленных в работах М. Л. Вайсбурд, Т. Е. Сахаровой, В. Л. Скалкина и Е. И. Пассова позволяет констатировать факт неоднозначного толкования сущности речевой ситуации.

Так, в качестве основы речевой ситуации Л. Л. Вохминой рассматривается “совокупность обстоятельств” [2, с. 14], А. А. Леонтьев представляет ее как “совокупность факторов предречевой ориентировки” [Там же, с. 15], А. А. Алхазишвили как “обстоятельства, имеющие наибольшую ценность в данный момент” [Там же], по мнению В. Л. Скалкина, это “система взаимодействующих конкретных факторов объективного и субъективного плана” [4, с. 182], Т. Е. Сахарова считает, что это “фрагмент объективной действительности, отражаемый субъектом в процессе его деятельности” [3, с. 181].

По вопросу определения сущности речевой ситуации позволим разделить точку зрения Е. И. Пассова, который определяет в качестве исходных положений следующие:

- взаимодействие двух общающихся есть основа ситуации;

- наличие речемыслительной задачи есть основа данного взаимодействия;

- целенаправленность речевой деятельности;

- системный характер взаимоотношений в ситуации [6, с. 168] .

Таким образом, речевая ситуация - это такая динамичная система взаимоотношений общающихся, которая, основываясь на отражении объектов и событий внешнего мира, порождает потребность к целенаправленной деятельности в решении речемыслительной задачи и питает эту деятельность [Там же, с. 169]. Принципиально важным для методически верной организации процесса обучения иноязычному произношению на коммуникативной основе является тезис о том, что именно взаимодействие общающихся есть основа любой ситуации общения.

Рассматривая вопросы структуры речевой ситуации, следует отметить, что большинство ученых (М. Л. Вайсбурд, В. Л. Скалкин, М. А. Соколова) выделяют следующие компоненты или факторы-условия возникновения речевой ситуации: речевая интенция, обстановка (обстоятельства) общения, характеристики субъектов речевого акта, тема общения. Именно изучение данных характеристик необходимо для осознания механизмов моделирования учебно-речевых ситуаций с обязательным сохранением основных параметров реальных речевых ситуаций.

Второй вопрос рассмотрения настоящей статьи требует представления научно обоснованных фактов в защиту целесообразности и естественной необходимости использования речевых ситуаций как основы формирования устойчивых произносительных навыков у студентов. К их числу можно отнести следующее:

1) Приблизить процесс обучения фонетике к процессу реального общения возможно, рассматривая фонетические явления в контексте различных ситуаций. Не вызывает сомнения тот факт, что язык находит свое воплощение лишь в актах речи, различных ситуациях общения. В результате, важной особенностью и основой совершенствования фонетических навыков и умений на первом курсе становится обязательное использование различных речевых ситуаций. Выбор последних должен происходить, как мы полагаем, с учетом изучаемых в курсе практики устной и письменной речи предметов обсуждения (“English towns: the same or different?”, “To spend free time is not an easy task”, “Problems of getting a higher education”, “Sport as a life style”, “the Arts and youth”). В данном случае совершенствование произносительных привычек происходит на основе корреляции с уже изученным лексическим материалом, что обеспечивает высокую повторяемость фонетических фактов и их быстрое закрепление в речи.

2) Как подчеркивают исследователи фоностилистической вариативности речи (Н. И. Портнова, М. А. Соколова, Л. В. Щерба), фонетические средства, используемые в одной ситуации общения, не могут без изменений переноситься в другие условия. Целый ряд экстралингвистических факторов, таких как “речевые намерения коммуникантов, отношение говорящего, форма речи, количество участников, степень подготовленности речи, публичность ситуации и степень формальности ситуации” [5, с. 25] оказывает влияние на речевое взаимодействие собеседников в пределах ситуации, а значит, и на выбор речевых средств.

Закономерно, что коммуникативная ситуация, влияющая на выбор тех или иных средств речевого воздействия на собеседника, задает и определенные условия функционирования фонетических единиц. Именно от фонетического контекста зависит выбор нужного варианта произнесения звука. Изучение характерных особенностей функционирования произносительных единиц в рамках отдельной ситуации общения и определения характерного для нее фонетического стиля речи является непременным условием современного процесса обучения. По определению С. И. Бернштейна, фонетический стиль речи - “совокупность произносительно-слуховых особенностей каждого конкретного акта речи, зависящая от его целевой установки и внешних условий, а также от индивидуальных речевых привычек говорящего” [1, с. 134].

Вопрос о стилях произношения и произносительной норме поднимается в работах многих выдающихся отечественных и зарубежных ученых (С. И. Бернштейн, С. М. Гайдучик, Ю. А. Дубовский, П. Пасси, М. А. Соколова, Л. В. Щерба).

Анализируя стили произношения, описываемые в работах П. Пасси, Л. В. Щерба акцентирует внимание на наличии оппозиции полных и неполных форм произношения, определяющих полный или неполный стиль произношения. Однако Л. В. Щерба утверждает, что в реальности существует бесконечное множество переходных форм, а в обычной речи полные формы никогда не употребляются [7, с. 153].

Несмотря на то, что основным маркером фонетического стиля речи выступает система интонационных средств, правила произнесения звуков также варьируются от полного стиля произношения к неполному стилю. Для того чтобы речь имела естественное звучание, требуется при обучении фонетическому оформлению различных стилей учитывать изменения, происходящие и на уровне звуков.

В действительности фоностилистическая дифференциация речи оказывает огромное влияние не только на интонационные характеристики речи, но и на фонемный уровень звуковой системы. При полном стиле произношения, маркирующем формальные типы дискурса, звуки артикулируются четко, говорящий придает большое значение тому, чтобы быть понятым. Стилистическое изменение звуков имеет тенденцию к увеличению этих изменений в беглой речи неформального дискурса, для которого характерна модификация звуков, ведущих к их упрощению.

На уровне гласных звуков в английском языке упрощение ведет к использованию нейтрального гласного звука, сокращению долготы исторически долгого гласного - редукции, потере истинной лабиализации гласных, превращению дифтонгов в монофтонги, элизии гласных. На уровне согласных наблюдается оглушение или озвончение, уподобление конечных согласных начальным согласным на стыке слов, элизия.

Данное положение нашло подтверждение в результате собственного исследования особенностей реализации полного и неполного стилей произношения в пределах ситуаций, различных по своим параметрам, но объединенных конкретными предметами обсуждения. В ходе проведения аудитивного анализа было установлено, что экстралингвистические факторы оказывают влияние на фонетическое оформление английской речи формального и неформального типов дискурса по следующим показателям.

В результате изучения произносительных отклонений, зафиксированных в семи образцах аутентичной речи (средним объемом 1000 знаков), было установлено, что неформальные ситуации разговорного стиля речи показывают значительное количество фонетических отклонений, связанных с явлениями качественной редукции английских гласных (25 случаев), элизии согласных (14 случаев) и гласных (6 случаев). Фонетическое оформление формальных ситуаций информационного стиля речи и жанра интервью качественно отличались по своим параметрам, а именно, соблюдением произносительных норм английского языка, тщательностью артикуляции согласных и гласных звуков.

Мы полагаем, что обозначенная Л. В. Щербой проблема разграничения полного и неполного стилей произношения заслуживает особого внимания при обучении иноязычному произношению на коммуникативной основе. Обучение культуре произношения предполагает способность варьировать свое произносительное поведение в зависимости от ситуационных характеристик речи, используя тот или иной фонетический стиль. Это свидетельствует об умении говорящего сделать свою речь социально адекватной. произносительный фонетический коммуникативный языковый

3) При организации работы над фонетическим аспектом языка признание ситуативности в качестве важнейшего требования находит объяснение и в области психологических исследований закономерностей овладения иноязычным произношением (А. А. Алхазишвили, В. А. Артемов, Б. В. Беляев). Как известно, фонетический навык по своей природе относится к двигательно-речевым, что влияет и на условия его формирования. Экспериментально доказано, что одним из условий формирования гибкого и способного к переносу произносительного навыка является вариативность контекстов, на базе которых фонетические явления отрабатываются. Новизна ситуаций позволит обеспечить формирование прочных и гибких фонемноартикуляционных стереотипов через создание внешних и внутренних сходных, но вариативных условий применения языкового явления по аналогии в пределах, не разрушающих формируемый стереотип.

Таким образом, овладение произносительными основами речи, по нашему мнению, может быть эффективным лишь в условиях, максимально приближенных к условиям реальной коммуникации. Ситуация как речевой контекст фонетического явления дает представление об особенностях функционирования данного фонетического факта в речи, определяя адекватность использования определенного фонетического варианта в зависимости от ситуативных характеристик.

Список литературы

1. Бернштейн С. И. Словарь фонетических терминов. М.: Восточная литература, 1996. 175 с.

2. Вайсбурд М. Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. Обнинск: Титул, 2001. 128 с.

3. Сахарова Т. Е. Проблема ситуации при обучении диалогической речи // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / под. ред. А. А. Леонтьева. М.: Русский язык, 1991.

4. Скалкин В. Л. Структура иноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке // Там же.

5. Соколова М. А. Теоретическая фонетика английского языка. М., 1996. 286 с.

6. Пассов Е. И. Ситуация, тема социальный контакт // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / под. ред. А. А. Леонтьева. М.: Русский язык, 1991.

7. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. М., 2007. 427 c.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.