Влияние языка средств массовой информации на формирование и развития речевой культуры (социокультурный аспект)
Влияние средств массовой информации на восприятие реальной картины мира и повседневного образа жизни личности. Рассмотрение текстов неполнофункционального типа речевой культуры. Особенности влияния экстралингвистических факторов на речевую культуру.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.09.2018 |
Размер файла | 25,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Кубанский государственный университет
ВЛИЯНИЕ ЯЗЫКА СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ НА ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ (СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ)
Наталья Николаевна Оломская
В современном информационном обществе информация становится не только предметом или средством достижения тех или иных целей, но, в результате общемирового характера информационных процессов, является основным фактором воздействия на все стороны жизни и деятельности общества. В последнее время актуальность вопросов, связанных с культурой, привлекает пристальное внимание исследователей. Особый интерес вызывает изучение феномена массовой коммуникации, поскольку, он заключает в себе информацию о способах и методах социального взаимодействия и поведения личности.
С помощью средств массовой информации происходит динамичная смена способа восприятия реальной картины мира и повседневного образа жизни личности, так как, благодаря активному развитию культурно-информационных технологий и средств, оказывается воздействие на формирование общественного мнения современного социума. Анализ деятельности СМИ позволяет проследить тенденции в существенном изменении, как в обществе, так и в культурном пространстве данного социума.
Повседневная жизнь индивидуума тесно связана с появлением новых технологий, которые вносят изменения в культуру общения и стиль мышления. Такие процессы оказывают особенно сильное влияние на молодое поколение социума, которое в большей степени подвержено подобным изменениям. Таким образом, происходит формирование культурно-лингвистического пространства средств массовой коммуникации, использующего самые разнообразные средства и формы, которые способны оказывать как позитивное, так и негативное влияние на сознание социума.
В свете тенденций, влияющих на формирование глобальной мировой культуры, язык СМИ, предстает как универсальное средство межкультурного общения. В связи с этим изучать и описывать язык текстов СМИ необходимо не только в рамках одного языка, но и с точки зрения межкультурной коммуникации.
В соответствии с этим меняются социокультурные и семантико-стилистические установки, формирующиеся в рамках письменной и устной речевой культуры. А. Д. Шмелев пишет, что «анализ русской лексики позволяет выявить целый ряд мотивов, устойчиво повторяющихся в значении многих русских лексических единиц и фразеологизмов, которые представляются специфичными именно для русского видения мира и русской культуры» [2, с. 17]. Поэтому, важно отметить, что специфика функционирования языка в современном обществе обусловлена расширением границ процессов коммуникации и, как следствие, развитием СМИ.
В современном мире человек не может жить и работать изолированно от окружающей его действительности, поэтому ему приходиться совершать действия и поступки по отношению к представителям других культурных образований, совершая, например, обмен информацией, взглядами и мыслями. Успех процесса межкультурной коммуникации зависит от того, насколько верна интерпретация того или иного поступка или действия представителя иной культуры. Чаще всего этот смысл и значение следует искать в традиционных для той или иной культуры представлениях о нормальном типе поведения и отношений.
С течением времени речевая культура любого общества подвергается разного рода изменениям, поскольку она тесно связана с эволюцией общества в целом и индивида в частности. Вместе с тем, существуют общечеловеческие принципы, свойственные любой речевой культуре, например, понятие эталона речи, представление о ее правильности, правила вежливости и пр.
Однако, любой социум не однороден ни по образованию, ни по роду деятельности, ни по социальному статусу отдельного индивидуума, поэтому неизменно возникает понятие о внутриязыковых типах речевой культуры.
Ученые расходятся во мнении о количестве типов речевой культуры, однако, многие из них выделяют носителей литературного языка, т.е. тех, кто им активно пользуется и в достаточной мере им владеет.
Так, к примеру, О. Б. Сиротинина [1, с. 343-346] выделяет пять типов речевой культуры, среди которых упоминается «полнофункциональный тип», свойственный людям с самым высоким уровнем общей культуры, владеющими всеми функциональными языковыми стилями, самоконтролем речи, активном использованием справочников, словарей и специальной литературы, осторожном и целесообразном использовании, как возможностей литературного языка, так и внелитературных средств, поэтому текстами данной речевой культуры являются произведения классической художественной литературы, а также образцовые тексты других видов речи.
Второй тип речевой культуры - «неполнофункциональный тип» свойственен людям с менее высоким культурным уровнем, чем у представителей полнофункционального типа. Как правило, относящиеся к данному типу имеют высшее образование, однако, они владеют не всеми функциональными языковыми стилями, в речи существуют отклонения от коммуникативных, этических, ортологических норм из-за недостаточной освоенности данных норм.
Текстами неполнофункционального типа речевой культуры являются не только тексты классических литературных произведений, а также тексты средств массовой информации, не высокохудожественные тексты и пр. Представителям этого типа свойственно некритическое отношение к своей и чужой речи.
Третий тип речевой культуры - «среднелитературный» - характерен для использования большинством социума и встречается у людей, как со средним, так и с высшим образованием. Нарушения норм в данном типе чаще всего происходят из-за сознательного игнорирования этих норм, из-за самоуверенности в их знании.
Представители этой речевой культуры склонны к использованию книжной речи, частому употреблению слов иностранного происхождения, бранного лексикона. Текстами этого типа являются тексты СМИ и псевдо-художественная литература.
Следующий, четвертый тип речевой культуры - «литературно-жаргонизирующий» - возник во второй четверти 20 века в противовес официально-казенному типу речи советской эпохи. Он характеризуется целенаправленным снижением речи с использованием жаргона, просторечия, диалектов, бранной лексики.
Как правило, данный тип используется определенными слоями социума (журналистами) в профессиональной сфере (например, согласно формату газеты, журнала, передачи на радио или телевидении).
И, наконец, пятым типом речевой культуры является «обиходный» тип. Представители этого типа не осознано подходят к выбору нужного функционального стиля и формы, поскольку не зависимо от условий коммуникативной ситуации, носитель данного типа использует освоенную с детства разговорную речь, не предпринимая никаких усилий для повышения уровня речи.
Для каждого общества свойственна своя речевая культура, выработанная за века существования данного социума, где язык, являясь средством передачи культурных ценностей, «выступает зеркалом прошлого и настоящего, собирает и хранит опыт предшествующих поколений» [3] и передает его в сжатой форме представителям нового поколения.
Так или иначе, речевая культура любого общества подвергается со временем разного рода изменениям, поскольку она тесно связана с эволюцией общества в целом и индивида в частности. Вместе с тем, существуют общечеловеческие принципы, свойственные любой речевой культуре, например, понятие эталона речи, представление о ее правильности, правила вежливости и пр. Поскольку любой социум не однороден ни по образованию, ни по роду деятельности, ни по социальному статусу отдельного индивидуума, то неизменно возникает понятие о внутриязыковых типах речевой культуры.
Однако нельзя не учитывать того факта, что под воздействием экстралингвистических факторов, речевая культура постоянно видоизменяется под влиянием языка средств массовой информации, поскольку роль СМИ в жизни социума неуклонно возрастает.
Подобные изменения затрагивают не только стилистические и семантические особенности того или иного типа речевой культуры, но и в целом влияют на восприятие реальной действительности через мироощущение и миропонимание. речевой культура массовый информация
Бесспорно то, что межкультурная коммуникация вносит свои коррективы в межкультурное общение, обеспечивающееся коммуникативной функцией языка, так как участники коммуникативного общения привносят свои социально-психологические, культурные, языковые особенности, определяющие место индивидуума в социуме.
Список литературы
1. Сиротинина О. Б. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003.
2. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю. М., 2002.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Основные причины снижения грамотности и культуры речи школьников. Специфика влияния средств массовой информации и Интернета на культуру речи подростков и их грамотность. Способы привлечения внимания школьников к проблеме культуры речи и грамотности.
курсовая работа [505,7 K], добавлен 02.11.2014Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.
дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.
курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010Понятие плеоназма как языкового явления и его виды. Новые условия функционирования современного русского языка. Влияние СМИ на снижение речевой культуры. Пути решения проблемы повышения уровня речевой культуры и устранения ошибок словоупотребления.
реферат [114,8 K], добавлен 04.12.2010Основные понятия и качества культуры речи. Особенности совершенствования речевой культуры обучающихся в образовательной организации СПО. Формирование коммуникативной компетенции студентов с помощью использования современных педагогических методик.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 01.12.2016Употребление имени и отчества как национальная особенность русской речевой культуры, функционирование её типов (элитарная, "среднелитературная", литературно-разговорная, фамильярно-разговорная). Разговорная сниженность как новое состояние русского языка.
реферат [20,6 K], добавлен 13.04.2016Обеспечение высокого уровня речевой культуры в сфере СМИ должно быть предметом постоянной заботы как теоретиков русской речи, так и практиков–профессионалов, формирующих речевой массив СМИ, который оказывает безграничное влияние на культуру речи масс.
научная работа [66,5 K], добавлен 22.10.2008Опыт работы учителя русского языка и литературы общеобразовательной школы по формированию речевой культуры школьников. Программа "Школа Доброслова" - это подборка практических материалов, помогающих ученикам совершенствовать культуру речевого общения.
статья [18,4 K], добавлен 21.03.2008Влияние социальных факторов на особенности общения современной молодежи. Анализ речевой культуры подростка в среде сверстников, в кругу родителей и в обществе посторонних взрослых людей. Влияние преподавателя на формирование речи у старшеклассников.
реферат [17,0 K], добавлен 26.05.2015Характеристика состояния и тенденций развития языка средств массовой информации. Рассмотрение телеречи ток-шоу "Дом-2" как стилизованной формы современного языка. Типология некодифицированных явлений. Функции ситуативной лексики в публицистическом тексте.
курсовая работа [78,5 K], добавлен 27.02.2012Исследование стилистических особенностей молодежной прессы в России и Великобритании. Публицистический стиль и его специфика. Различные подходы к изучению языка средств массовой информации. Особенности и функции лексико-фразеологических средств текста.
дипломная работа [171,1 K], добавлен 23.07.2015Исследование истории и причин возникновения иноязычных заимствований в корейском языке. Изучение особенностей публицистических текстов. Перевод заимствований, образованных по причине отсутствия соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.
курсовая работа [62,3 K], добавлен 02.08.2015Лингвистические аспекты эвфемии. Специфика эвфемизмов как языковых единиц. Манипулятивные средства эвфемизации в англоязычных и русскоязычных новостных средствах массовой информации. Уровни и языковые средства эвфемизации, ее основные темы и сферы.
дипломная работа [196,3 K], добавлен 15.02.2015Основные понятия языка и культуры, их соотношение. Особенности этнической общности, отражение в языке динамики культуры и изменений в развитии общества. Типологические особенности и генезис корейского языка, влияние других государств на его развитие.
курсовая работа [78,4 K], добавлен 31.05.2010Факторы речевой организации текста. Характеристика текста как особой речевой единицы. Основные типы текстов. Построение текстов различных стилей. Особенности построения текстов в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 22.05.2015Комментаторское искусство как специфическая сфера лингвистики. Особенности и структура текста спортивного репортажа. Язык современных средств массовой информации. Анализ спортивных репортажей об Олимпийских играх, манера текстов и подачи новостей.
курсовая работа [69,2 K], добавлен 27.06.2012История возникновения институтов речевой культуры. Сущность и значение риторики и этнориторики, роль ораторов в России. Риторика и лингвистическая прагматика. Гармонизация коммуникативного сотрудничества. Язык как фундаментальный социальный институт.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.01.2012Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.
реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010Наименования лиц по профессии как большой в количественном отношении и многообразный по структуре и семантическим особенностям фрагмент лексики языка. Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира. Ассоциативное поле слов-стимулов.
дипломная работа [132,7 K], добавлен 11.10.2014