Предложные сочетания в аспекте их терминологического обозначения

Специфика предложных словосочетаний, их построение по определенным грамматическим образцам, формирующимся в языке на основе категориальных свойств слов. Выполнение им коммуникативной функции. Сравнение понятия синтагма с понятием словосочетания.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.09.2018
Размер файла 10,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Предложные сочетания в аспекте их терминологического обозначения

Существует немало работ, описывающих знаменательные части речи, служебным частям речи в учебниках посвящено обычно несколько строк, а в научных сборниках - единичные статьи.

Специфика предлогов как самостоятельной части речи проявляется на синтаксическом уровне, они вполне четко выделяются по своей функции в составе синтаксической конструкции как слова, выражающие подчинительную связь между центром и зависимым членом словосочетания [Ерхов, 1974, с. 8-9]. Основной функцией предлога как служебного части речи является структурная функция. Они выступают в качестве строительного материала языковых структур различной степени сложности: словосочетание, предложение, текст.

В связи с тем, что предлоги не являются членами предложения и не могут употребляться в речи самостоятельно, без знаменательных слов, в рамках предложения немецкие лингвисты рассматривают их в составе предложных групп (die prдpositionale Wortgruppe). Предложная группа представляет собой синтаксическое единство, образуемое предлогом вместе с падежной формой имени существительного (auf dem Lande, bei seinen Eltern, jenseits des Flusses), либо с местоимением (bei mir, auf etwas), либо с прилагательным (auf deutsch, fьr gut), либо с наречием (bis heute, nach unten) [Jung, 1995; Eisenberg, 1994]. В зарубежной лингвистической литературе отрезки данного типа определяются также с помощью терминов, включающих слово «фраза»: предложная фраза (Prдpositionalphrasen) [Schrцder, 1990].

Указанная терминологическая вариативность отражает различие взглядов ученых на рассматриваемый предмет. Как уже отмечалось в лингвистической литературе, термин «фраза» как единица линейного членения имеет расплывчатое, неоднозначное толкование. Разными учеными этот термин применяется по отношению к единицам номинативным и предикативным, смысловым и интонационным [Ахманова, 1969, с. 502503]. Рассмотрение фраз как отрезков, на которые членится речь, приводит к тому, что это понятие включает как отдельные слова, так и их сочетания. Предложная фраза определяется одними учеными как группа связанных между собой слов, начинающаяся с предлога, где следующее за предлогом слово является объектом предлога и может быть выражено существительным или местоимением [Cleveland, 1993, р. 43]. Другие авторы считают, что предложные фразы могут состоять только из одного предлога или предлога и именной фразы. Например, в англ. яз.: Sally looked up. Sally looked up the chimney [Thomas, 1993, р. 125].

Наряду с понятиями «предложная группа» и «предложная фраза» в лингвистике существуют понятия «предложные словосочетания» и «предложные конструкции», часто употребляемые как синонимы. Эти обозначения характерны, прежде всего, для отечественной лингвистики.

Специфика предложных словосочетаний, по замечанию некоторых ученых (В.В. Виноградов, В.Н. Ярцева), создается своеобразным «двусторонним» характером выражаемых предлогами отношений между сочетающимися словами, например, в русском языке: отправиться на курорт, путевка на курорт; погрузиться по пояс, мокрый по пояс, вода по пояс и т.д. Предлог связывает два члена словосочетания между собой (при этом, разумеется, один из членов словосочетания подчинен другому) и принадлежит им обоим.

Как известно, словосочетания строятся по определенным грамматическим образцам, формирующимся в языке на основе категориальных свойств слов [ЛЭС, 1990, с. 469]. Модель построения предложных словосочетаний В.Н. Съедин представил следующим образом: а + Р + b, где а и b - знаменательные слова, а Р - предлог, осуществляющий отношение между ними. На месте (а), т. е. слева от предлога, могут располагаться глаголы, существительные, прилагательные, наречия и междометия. На месте (b), т.е. справа от предлога - только существительные и их синтаксические эквиваленты (другие части речи, подвергшиеся субстантивации), местоимения, а также наречия места и времени [Съедин, 1963, с. 12-13].

Теория словосочетания, вопросы, касающиеся структуры и, соответственно, границ словосочетания, были разработаны главным образом в русской лингвистике. Возникновение научной теории словосочетания в конце XIX - начале XX века связаны с именами таких выдающихся ученых, как Ф. Ф. Фортунатов, А. А. Шахматов и А. М. Пешковский.

До 50-х гг. XX века господствовало широкое понимание термина «словосочетание», и любая синтаксически организованная группа, независимо от ее состава и типа синтаксических отношений между составляющими, рассматривалась как словосочетание (В. М. Жирмунский, Б. А. Ильиш и др.).

Рассматривая словосочетания как самостоятельную синтаксическую единицу соответствующего языкового уровня, следует помнить о том, что только в составе предложения возможно выполнение им коммуникативной функции. Однако среди авторов работ по словосочетанию нет единого мнения по данному вопросу, они по-разному оценивают степень самостоятельности словосочетания. Одни признают его независимое от предложения существование и образование (Н.Ю. Шведова), другие акцентируют момент образования словосочетания в результате членения предложения (В.А. Звегинцев, Е.И. Шендельс), третьи подчеркивают различия, существующие у словосочетания как самостоятельной единицы и словосочетания как части более сложных структур в потоке речи (В.В. Виноградов, Е.А. Рейман).

С середины XX века под влиянием трудов В.В. Виноградова термин «словосочетание» приобрел чрезвычайно узкое значение и стал применяться только в отношении тех сочетаний, которые включают не менее двух знаменательных слов, находящихся в отношениях подчинения. Несмотря на то, что эта точка зрения не разделялась многими ведущими отечественными языковедами, она стала господствующей в отечественной лингвистике.

В современной зарубежной лингвистике понятием «словосочетание» пользуются ограниченно, применяя в необходимых случаях более широкие по смыслу термины «синтагма» [ЛЭС, 1990, с. 469]. Однако понятие синтагма не следует смешивать с понятием словосочетания. На это обращали внимание еще Л.Р. Зиндер и Т.В. Строева, определяя синтагмы как простейшие смысловые единства, на которые членится предложение [Зиндер, Строева, 1975, с. 238].

Приведенные мнения свидетельствуют о том, что до настоящего времени не существует общепринятого определения такой синтаксической единицы, как словосочетание. Серьезные расхождения в ее трактовке в отечественной лингвистике и за рубежом приводят к появлению разных точек зрения на проблему взаимосвязи предложных групп и предложных словосочетаний. Основными из них являются следующие: согласно первой точке зрения (Л. Блумфилд) предложные конструкции относятся к предложным словосочетаниям; представители другой точки зрения (В.В. Виноградов) подвергают предложные группы полному исключению из учения о словосочетании.

Представляется правомерным для обозначения предложных сочетаний использовать термин «предложная группа», поскольку характерной чертой словосочетания является отсутствие коммуникативной направленности, и большинство лингвистов относит его к области номинативных средств языка, вследствие чего возможность рассмотрения словосочетания в составе предложения является спорной.

Список литературы

предложный словосочетание синтагма

1. Ахманова О.С. Словосочетания // Вопросы грамматического строя. М., 1955. С. 455.

2. Блумфилд Л. Язык. М.: “Прогресс”, 1968.

3. Виноградов В.В. Русский язык. М.-Л., 1947.

4. Ерхов В.Н. О статусе предлогов. Исследования пообщему и немецкому языкознанию. Тула, 1974. С. 3-12.

5. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификации // Вопросы теории частей речи (на материале языков различныхтипов). 1968.

6. 3индер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. М.: Лит-ра на ин.яз., 1975.

7. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.

8. Рейман Е.А. Английские предлоги. Значения и функции. Л.: Наука, 1982.

9. Сьедин В.Н. Предлоги немецкого языка. М: Высшая школа, 1963. 287 с.

10. Шведова Н.Ю. Русская грамматика. М., 1980. Т. 1.

11. Шендельс Е. Й. Грамматика немецкого языка. М: Лит-ра на ин. яз., 1959.

12. Cleveland C.G. Straight forward. Clauses and phrases. New York: Garlic Press, 1993. P. 43.

13. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim (Wien), Zьrich, 1984. Bd. 4.

14. Eisenberg P. GrundriЯ der deutschen Grammatik. Stuttgart, 1986.

15. Jung W. Graramatik der daitschen Sprache / VEB Hbliogrhisches Institut. Leipzig, 1971.

16. Schendels E.I. Deutsche Grammatik // Morphologie-Syntax-Text. M., 1979.

17. Schrцder Jochen. Lexikon deutscher Prдpositionen. Leipzig: Verlag Enzyklopдdie, 1986.

18. Thomas L. Beginning syntax. Oxford: Blackwell Publishers, 1993. P. 125.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Основные категории отдела грамматики. Правила и способы соединения слов в словосочетания и предложения. Понятие и деление словосочетаний по В.В. Виноградову. Именные (субстантивные и адъективные), глагольные и наречные (адвербиальные) словосочетания.

    реферат [18,5 K], добавлен 07.07.2011

  • Теории словосочетания в лингвистике, его принципы и схемы классификации. Типы ядерных (группы слов, образующих грамматически организованную структуру) и безъядерных словосочетаний (основанных на отсутствии ядра внутри группы) в английском языке.

    курсовая работа [31,9 K], добавлен 29.11.2010

  • Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.

    курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012

  • Лексическое значение слов. Словари русского языка. История возникновения устойчивых словосочетаний (фразеологизмов). Правила расстановки ударений в словах. Морфемный разбор слов, правила орфографии. Морфологический и синтаксический разбор словосочетаний.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 01.04.2015

  • Распределение приведенных слов-синонимов, с учетом их стилистической окраски. Значения юридических терминов. Словосочетания, характерные для официально-делового стиля. Расстановка ударений в словах, а также значение слов иностранного происхождения.

    контрольная работа [30,9 K], добавлен 16.03.2013

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Изучение понятия и классификации слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние человека в русском языке. Характеристика стилистических свойств слов и фразеологизмов в текстах художественной литературы на примере творчества Н.С. Лескова.

    курсовая работа [36,6 K], добавлен 22.02.2012

  • Выполнение высококвалифицированных переводов. Правильное и полное понимание текста и его значение для перевода. Особенности двуязычных словарей. Сочетания слов в словарях. Переводы однозначного слова при помощи двух или более слов, близких по значению.

    лекция [42,9 K], добавлен 30.10.2013

  • Структура и основные элементы словосочетания в английском языке. Виды синтаксических отношений. Основа альтернативного подхода к словосочетанию, его главные отличия от предложения. Теория о трех рангах. Понятие и свойства примыкания. Атрибутивная связь.

    презентация [47,7 K], добавлен 13.03.2011

  • Понятие термина и терминологические словосочетания. Проблема полисемии терминологических единиц. Терминологическая лексика в печатных СМИ. Терминологические словосочетания по экономике, особенности их функционирования и перевода на русский язык.

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 11.06.2014

  • Основные правила чтения в английском языке. Теоретические сведения по грамматическим аспектам английского языка, необходимые для правильного выполнения контрольных заданий. Специфика интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в английском языке.

    методичка [47,9 K], добавлен 22.01.2012

  • Фразеология как раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов. Фразеологизм и его признаки. Происхождение и системность фразеологизмов русского языка. Крылатые афоризмы и выражения, пословицы и поговорки. Фразеологические сращения (идиомы).

    презентация [3,0 M], добавлен 30.10.2016

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

  • Характеристика словосочетания как единицы синтаксиса языка. Тавтология как языковое явление, стилистический прием или разновидность плеоназма. Структурная классификация тавтологических сочетаний русского и французского языков, семантические компоненты.

    дипломная работа [68,2 K], добавлен 22.04.2011

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Причины заимствования в языке и этапы освоения иноязычной лексики. Анализ состава лексики общеупотребляемых слов и их классификация. Иноязычные неологизмы, ограниченные сферой своего употребления. Разработка урока "Заимствованные слова в русском языке".

    дипломная работа [158,0 K], добавлен 18.08.2011

  • Основные виды фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), единства и сочетания. Лексическая неделимость и целостность словосочетаний, выполняющих функцию отдельной лексемы. Грамматические формы и синтаксический строй фразеологических сращений.

    презентация [1,0 M], добавлен 06.11.2013

  • Природа возникновения и этимология некоторых слов русского языка. История заимствования слов и выражений из других культур и языков. Структура фразеологизма как устойчивого, лексически неделимого словосочетания. История жизни некоторых фразеологизмов.

    реферат [55,7 K], добавлен 07.12.2013

  • История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.

    презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.