Взаимодействие синтаксической и интонационной сегментации информационного текста

Дискуссионность проблемы выделения единицы членения связанного текста в современной лингвистике. Особенности синтаксической и интонационной сегментации, происходящей в процессе чтения информационного текста. Оценка и отношение говорящего к высказыванию.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.09.2018
Размер файла 17,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Взаимодействие синтаксической и интонационной сегментации информационного текста

Наталья Юрьевна Сороколетова

Волгоградский государственный университет

Проблема выделения единицы членения связанного текста относится к числу дискуссионных в современной лингвистике. До сих пор нет единства в определении сущности минимальной конституционной единицы текста в устной речи. В качестве возможной единицы членения лингвисты называют ритмическую группу, интонационную группу, синтагму, паузальную группу, отдельную фразу, высказывание, фоноабзац, сверхфразовое единство. Отметим, что выбор единиц членения во многом зависит от целей и задач исследования, типа текста.

Особенностью звучащих информационных монологических текстов (в настоящем исследовании - новостные программы BBC и Independent News) является их двусторонность. Текст одновременно существует в двух видах: подготовленный письменный текст и его устная реализация. В фонетической литературе отмечается, что при членении звучащей речи, и в первую очередь это относится к подготовленным читаемым текстам, происходит синтаксическое и интонационное членение. В основе первого лежат синтаксические связи между сегментами речевой последовательности, а в основе второго - оценка и отношение говорящего к высказыванию в зависимости от условий контекста и от ситуации общения. Во многом это определяет выделение следующей иерархии единиц сегментации, которые будут соответствовать как синтагматическому, так и интонационному членению. На линейной оси данные единицы можно представить следующим образом: синтагма - фраза - фоноабзац - текст. Для обеспечения однозначности изложения в данной работе представляется необходимым определить эти понятия.

Вслед за Ю. А. Дубовским [1, c. 19] под фоноабзацем понимаем «иерархически-предельную семантикопросодическую единицу устного текста, способную адекватно репрезентовать модель просодической структуры определенного типа текста в целом». Анализ новостных программ показал, что каждое информационное сообщение представляет собой текст, обладающий определенной структурой, единством темы, абсолютной лексико-синтаксической и интонационной завершенностью. При этом в подавляющем большинстве случаев данные тексты состоят из одного фоноабзаца. Таким образом, можно констатировать, что в исследуемых в данной работе текстах часто происходит совпадение фоноабзаца и текста информационного сообщения (данное замечание представляется особо важным при дальнейшей классификации синтагм).

Структурной единицей фоноабзаца выступает фраза. Фраза понимается нами как смысловое единство, целостность которого создается интонационными средствами, а также определенной синтаксической структурой [2, с. 558].

Известно, фраза состоит из одной или нескольких интонационных групп, которая может быть определена как минимальная единица, входящая во фразу и представляющая собой речевой отрезок, ограниченный с обеих сторон паузами или их физическим коррелятом, обладающий интонационным единством и завершенностью. Недостатком данного понятия является тот факт, что интонационная группа может соотноситься только со звучащим текстом, в то время как объектом данного исследования является текст в двух его реализациях: устной и письменной. На наш взгляд, данному требованию соответствует термин «синтагма», который шире термина «интонационная группа» и используется при исследовании как звучащей, так и письменной речи. Следовательно, минимальной единицей исследования, в границах которой рассматриваются интонационные модификации, была выбрана синтагма, которую мы определяем, следуя концепции Л. В. Щербы [3, c. 86]. Согласно Л. В. Щербе, синтагма - простейшая интонационная единица речи, предельная основная синтаксическая единица, выражающая единое смысловое целое в процессе речи-мысли и фонетически сплоченная усилием последнего словесного ударения, т.е. особым синтагматическим ударением. Синтагма может состоять из группы слов и одного слова.

Традиционное деление синтагм на финальные и нефинальные происходит на основе их расположения во фразе. Однако известно, что не каждая конечная синтагма является полностью завершенной в плане содержания, и в первую очередь это относится к тем случаем, когда объектом исследования является такое сложное образование, как текст. Именно поэтому в данной работе предлагается разделять синтагмы с позиции их семантико-синтаксической завершенности/незавершенности на нефинальные, относительно финальные и финальные синтагмы. Отметим, что нефинальным синтагмам будут соответствовать синтагмы, начинающие фразу или находящиеся внутри нее, относительно финальным синтагмам - синтагмы, завершающие высказывания (фразу), а финальным - синтагмы, завершающие фоноабзац или все информационное сообщение.

Необходимо подчеркнуть, что, поскольку объектом исследования в данной работе являются тексты, а не отдельные синтагмы или высказывания, и, учитывая стилистические особенности исследуемых информационных текстов, в данной работе нефинальные синтагмы будут определены как незавершенные, а относительно финальные и финальные - как завершенные речевые единицы (меньшая и большая степень завершенности).

Представленная выше классификация синтагм основана, в первую очередь, на принципах синтаксического членения. Однако любая устная реализация текста невозможна без учета интонационных особенностей нефинальных, относительно финальных и финальных синтагм. В лингвистической литературе отмечается, что, как правило, нефинальные синтагмы оформляются тоном, несущим семантику незавершенности (например, низкий нисходящий тон), для относительно финальных синтагм характерно как интонационно завершенное, так и незавершенное оформление, а финальные синтагмы всегда оформляются одним их нисходящих тонов, несущих семантику завершенности. Однако проведенное комплексное экспериментальное исследование взаимосвязи интонации и семантико-синтаксического фактора (тип синтаксической структуры, смысловых отношений внутри текста и функционирования высказывания) в двух вариантах современного английского языка (в общеанглийской интонационной норме и южном региональном интонационном стандарте), позволило выделить следующие разновидности синтагм, характерные для текстов информационных сообщений: нефинальные интонационно-незавершенные, нефинальные интонационно-завершенные, относительно финальные интонационно-незавершенные, относительно финальные интонационнозавершенные, финальные интонационно-завершенные и финальные интонационно-незавершенные. Необходимо подчеркнуть, что практически все выделенные типы синтагм встречаются в обоих исследуемых вариантах английского языка, исключение составляет финальная интонационно-незавершенная синтагма, которая представлена только в южном региональном произносительном стандарте.

В нижеследующих примерах представлены типы синтагм, которые характерны для текстов информационных сообщений, и не характерны для реализации отдельных фраз или фоноабзацев.

The American balloonist Steve Forset has been picked up by a yacht after crashing into the sea five hundred miles off north-eastern coast of Australia during the thunderstorm. Rescuers sailed through the night to reach his life raft (Independent Radio).

Ядерная зона нефинальной синтагмы «The American balloonist Steve Forset has been picked up by a yacht …» произносится с высоким нисходящим тоном. Известно, что нисходящий тон имеет семантику завершенности и оформляет относительно самостоятельные речевые отрезки. Однако диктор, читающий подготовленный письменный текст, имеет единственную возможность для выделения наиболее информативных фрагментов - использование интонационных средств. Именно высокий нисходящий тон в данном случае способствует маркированности одних элементов на фоне других, т.е. выделение важных слов в пределах синтагмы или синтагм в объеме всего сообщения.

Four former East-German officials have been found guilty of ordering guards to shoot people as they tried to cross the Berlin Wall. The former Сhief of the Communist Party and three generals were given suspended jail sentences for their role in the killings (BBC News).

В данном примере терминальная зона относительно финальной синтагмы «… as they tried to cross the Berlin Wall…» оформляется низким нисходящим тоном. При этом указанная выше синтагма не может определяться как полностью завершенная, так как в последующем предложении развивается мысль и сообщается дополнительная информация как о статусе осужденных, так и мере наказания. В данном случае выбор низкого нисходящего тона может быть связан со стилистическими особенностями исследуемых текстов: четкость, точность изложения, нейтральное звучание.

синтаксический интонационный сегментация текст

Gross domestic product that's the value of all goods and services produced in Britain grew by 2.6% in the second quarter of the year. The figures are in line with city forecasts and are seen as good news for the Chancellor (Independent Radio).

В данном информационном сообщении финальная синтагма «…and are seen as good news for the Chancellor…», являясь абсолютно завершенной, оформляется диктором, владеющим южным произносительным стандартом, неполным нисходящим тоном, который традиционно считается тоном, передающим незавершенность.

Исследование взаимодействия синтаксических и интонационных средств позволило представить более детальную классификацию минимальных смысловых единиц (синтагм), сегментирующих звучащий информационный текст в различных вариантах современного английского языка. Для обоих вариантов (общеанглийской интонационной нормы и южного регионального интонационного стандарта) характерны нефинальные интонационно-завершенные и интонационно-незавершенные, относительно финальные завершенные и относительно финальные незавершенные, финальные интонационно-завершенные синтагмы. Выявленная финальная интонационно-незавершенная синтагма характерна только для южного регионального варианта английского языка. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что номенклатура и частотность терминальных тонов, участвующих в оформлении ядерных зон синтагм, будет зависеть от типа произношения.

Список литературы

1. Дубовский Ю. А. Анализ интонации устного текста и его составляющих. Минск: Вышейшая школа, 1978. 140 с.

2. Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

3. Щерба Л. В. Фонетика французского языка. М.: Высшая школа, 1963. 309 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Порядок логического построения текста – синтаксической единицы с последовательностью предложений. Анализ классификации текста, отличающейся по форме материала (устный, письменный), по социальному предназначению (учебные, научные, художественные, деловые).

    творческая работа [15,9 K], добавлен 27.03.2010

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Анализ характера взаимодействия интонационных и синтаксических средств при структурировании читаемого информационного текста носителями английского языка. Стилистическое и жанровое варьирование техники чтения, взаимодействие двух суперсегментных уровней.

    статья [23,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Проблема понимания речи. Роль слова в понимании текста. Различные подходы к проблеме понимания текста и моделированию понимания в психолингвистике. Концепция специфики индивидуального лексикона. Акцентирование внимания на синтаксической проблематике.

    реферат [26,6 K], добавлен 07.02.2011

  • Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам.

    курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.04.2012

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.

    дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Понятия концепта, концептосферы, дискурса в лингвистике. Коммуникативное пространство песенного текста. Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста. Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста сингла "Skyfall".

    курсовая работа [35,1 K], добавлен 23.03.2016

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Понятие текста в современной лингвистике. Переход от рассмотрения текста в формальном аспекте к анализу в функциональном аспекте. Понятие смысловой структуры. Анализ смысловой структуры развлекательных изданий. Статья "Как понравиться мужчине-раку".

    контрольная работа [25,4 K], добавлен 24.04.2014

  • Перевод исследуемого текста, его лексико-грамматический анализ. Особенности публицистического стиля. Изучение синтаксической структуры и содержания газетной статьи. Применение стилистических, грамматических, лексических трансформаций в процессе перевода.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 23.10.2012

  • Система жанров газетно-публицистического стиля: заметка, хроника, репортаж, интервью и отчет. Специфика информационного текста, его особенности в английском и корейском языке. Понятие стилистического анализа текста косвенных и пассивных конструкций.

    курсовая работа [67,1 K], добавлен 02.08.2015

  • Использование переводческих трансформаций при переводе английского исторического текста. Лингвистические проблемы перевода. Стилистический разбор текста. Особенности лексического, семантического и синтаксического устройства художественного текста.

    курсовая работа [57,4 K], добавлен 18.05.2016

  • Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

    дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009

  • Целевое назначение адаптации текста в процессе перевода книги The Wonderful Wizard of Oz на русский язык. Сокращения содержания текста, лексические и стилистические его адаптации как необходимое средство восприятия сюжета для начинающих читателей.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.11.2012

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.

    дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014

  • Использование фразеологизмов в речи. Идиоматика художественного текста как общелингвистическая проблема. Анализ идиоматики фразеологических сращений английского текста. Проблемы интерпретации художественного текста в рамках определенной лингвокультуры.

    дипломная работа [154,4 K], добавлен 06.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.