Лингвистика текста: прошлое и будущее
Текст как осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации. Влияние текста как целого на интерпретацию языковых единиц разных языковых уровней, входящих в его структуру. Основные этапы развития лингвистики текста и их анализ.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.09.2018 |
Размер файла | 22,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Сыктывкарский государственный университет
Лингвистика текста: прошлое и будущее
Ольга Георгиевна Минина
Алена Владиславовна Карзунина
Внимание лингвистов, как отечественных, так и зарубежных вновь и вновь обращается к тексту как языковому явлению. Несмотря на то, что структура текста была предметом исследования еще античных риториков и средневековых философов, с текстом по-прежнему связано много вопросов, не нашедших однозначного ответа. Прежде всего, сам термин «текст» в различных науках понимается по-разному. Согласно общепринятому определению, текст - это объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность [5, с. 507]. В рамках семиотики текст трактуется как осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, сообщение семафора, азбука Морзе и т.д. В языкознании - это последовательность вербальных знаков. Но с появлением креолизованных текстов понятие вербального знака перестало быть однозначным: встал вопрос о том, относить ли к ним, например, смайлики, цифры в составе слова (be4, gr8). Бурно развивающаяся в настоящее время реклама и исследования, посвященные тексту рекламы, показывают, что целостное восприятие информации обеспечивается не только вербальными знаками, но и стилем оформления текста и включенными в него элементами креолизации. Наряду с указанными выше вопросами, отсутствует единая типология текстов, ведутся дискуссии о его минимальной протяженности. И само изучение текста осуществляется под разными названиями: кроме термина «лингвистика текста» [7, с. 11], применяются термины «теория текста» [1], «структура текста», «герменевтика», «грамматика текста», «стилистика текста». Главными проблемами остаются категории связности и цельности текста, а также влияние текста как целого на интерпретацию языковых единиц разных языковых уровней, входящих в его структуру.
Остановимся на некоторых этапах развития лингвистики текста и проведем параллель с ее актуальным состоянием.
Как известно, первыми, кто пытался рассмотреть и проанализировать текст с научной точки зрения, были античные риторы. Именно они изучали искусство воздействия на мысли, чувства и действия людей. Это воздействие является объектом изучения и современной прагматики.
Как научная дисциплина лингвистика текста сложилась во второй половине XX в. на пересечении ряда наук - информатики, психологии, лингвистики, риторики, прагматики, семиотики, герменевтики, книговедения, социологии. Интерес к тексту как речевому произведению появился у лингвистов, начиная с 20-30-х годов XX в. и усилился в 50-е годы XX в. в связи с обращением к изучению языка в функциональном аспекте, когда язык стал рассматриваться не как статическая система знаков, а как система динамическая. Тем не менее, еще долго текст интересовал исследователей, прежде всего, с точки зрения категорий содержания и формы (А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, А. Вейль, В. Матезиус, Ш. Балли, 3. Харрис и др.).
Наиболее известная из ранних отечественных работ по структуре текста принадлежит русскому фольклористу и литературоведу В. Я. Проппу. Это Морфология сказки, изданная в 1928. В. Я. Пропп открыл, что в сказках имеется ограниченное число типов событий и персонажей. Композиция этого вида текстов стабильна, наполнение же варьируется в зависимости от конкретного сюжета. Структура сказок универсальна, строится по одному и тому же сценарию, подразумевает наличие особых слотовых составляющих (по сути своей, фреймов): «все волшебные сказки однотипны по своему строению» [8]. Работа В. Я. Проппа оказала существенное влияние на ряд научных направлений, в том числе семиотику и лингвистику текста. В особенности это касается французских структуралистов и семиологов (К. Леви-Стросс, Р. Барт, Ц. Тодоров, А. Греймас).
В 60-х гг. 20 в. лингвистика текста в основном изучала способы сохранения связности и понятности текста, методы передачи преференции лица и предмета (анафорические структуры, прономинализацию, лексические повторы, видовременные цепочки и т.д.), распределение темы и ремы высказывания в соответствии с требованиями актуального членения предложения. Однако поиски средств только формальной связности текста привели к некоторому повторению тематики, отсутствию теоретических обобщений и невозможности выявления содержательных, а не формальных категорий. Наметившуюся расплывчатость онтологического статуса можно объяснить первоначально чисто формальными устремлениями и отсутствием поиска специфических для этой дисциплины содержательных категорий, а также убежденностью в универсальности «грамматики текста» для текстов любого воплощения: от изолированного высказывания до протяженного письменного замкнутого текста.
Под прямым и косвенным влиянием чешской школы в Западной Европе в 1960-е годы начала формироваться лингвистическая теория текста (П. Хартманн, Р. Харвег, З. Шмидт, Т. ван Дейк, В. Дресслер, Я. Петефи, К. Гаузенблаз, П. Сгалл, И. Беллерт, Н. Энквист и др.). В этой традиции текст первоначально анализировался в основном структурными методами, по аналогии с более привычными языковыми объектами. Однако к середине 1970-х годов текст был переосмыслен как коммуникативный процесс, и вслед за этим лингвистика текста «переродилась» в дискурсивный анализ. Так, один из основателей лингвистики текста голландский лингвист Т. ван Дейк во второй половине 1970-х годов перешел с текстовой на дискурсивную терминологию, что знаменовало переход от статического к динамическому, процедурному подходу. текст языковой лингвистика интерпретация
Исследователи лингвистики текста в своих трудах отмечали существование нескольких аспектов изучения текста: грамматический, семантический и коммуникативно-прагматический подходы к описанию текста (В. Хайнеманн), системно- и коммуникативно-ориентированное направление (К. Бринкер), различали представителей изучения текста как большого предложения и тех, кто видел в тексте единицу, отвечающую определённым ожиданиям читающего (Я. Петефи), лингвистика смысла и грамматика текста (Е. Косериу), общее (построение текста) и частное (глубинные смыслы) (Т. М. Николаева). О. И. Москальская различала коммуникативную, структурную и смысловую целостность текста, особо подчёркивая значение для последней наличия единой темы, смыслового ядра.
Менялось и само понимание текста. Теперь основной акцент делается на том, что текст не равнозначен своим составляющим и представляет собой нечто большее, чем сумма элементов-предложений. По мнению Н. С. Валгиной, текст - это не сумма компонентов, а цельное произведение, имеющее целеустановку, функциональное назначение и обладающее авторской модальностью [1]. Н. В. Васильева, В. А. Виноградов и А. М. Шахнарович подразумевали под текстом «осмысленную последовательность словесных знаков, обладающую свойствами связности и цельности, а также свойством невыводимости общего смысла из простой суммы значений составляющих» [2, с. 127]. М. А. К. Хэллидей называл текст «языком в действии» [10, с. 142]. Р.-А. Де Богранд и В. Дресслер, рассматривая текст как «коммуникативное событие», выделили семь критериев текстуальности: когезию, когерентность, интенциональность, воспринимаемость, информативность, ситуативность и интертекстуальность.
Ю. М. Лотман отмечал значительное усложнение социально-коммуникативной функции текста по сравнению с предложением. Обнаруживая способность конденсировать информацию, текст не только передает вложенную информацию, но и трансформирует сообщения и вырабатывает новые. Ю. М. Лотман предлагал описывать функции текста как процессы взаимодействие адресанта и адресата, аудитории и культурной традиции (текст выполняет функцию коллективной культурной памяти), общение читателя с самим собою, общение читателя с текстом, взаимодействие текста и культурного контекста.
Текст представляет собой сложное иерархическое образование, где информация может иметь различную степень эксплицитности. В своей работе «Текст как объект лингвистического исследования» И. Р. Гальперин выделяет три вида информации: содержательно-фактуальный, содержательно-концептуальный и содержательно-подтекстовый. Фактуальная информация текста - это описание фактов, событий, места действия и времени протекания этого действия, рассуждения автора, движение сюжета и пр. Концептуальная информация - это выражение мировоззрения автора, основной мысли, идеи произведения. Этот вид информации раскрывает замысел писателя, рисует картину мира такой, какой он ее себе представляет. Разграничение фактуальной и концептуальной информации основано на признаке эксплицитности - имплицитности: фактуальная информация «всегда выражена вербально», но «...читатели... могут по-разному понимать концептуальную, т.е. основную, но скрытую информацию». Подтекстовая информация так же, как и концептуальная, не выражена словами, она только подразумевается. Эта информация возникает благодаря способности слов, словосочетаний, предложений в отдельных небольших отрезках текста таить в себе скрытый смысл [3]. Правильность интерпретации эксплицитной и имплицитной информации текста обусловливается пресуппозициями коммуникантов и совпадением их фоновых знаний. Именно процессы кодирования и декодирования различной информации в тексте представляет сейчас особый интерес для лингвистов. Этот интерес связан с потребностями массовой коммуникации и межкультурного взаимодействия, с развитием психолингвистики, нейролингвистического программирования и теорией манипуляции сознанием. Все это определяет особое внимание к лингвистике текста с позиций функциональной стилистики, прагматики, теории дискурса и когнитивистики. По мнению К. А. Филиппова, ведущая роль в дальнейших работах принадлежит когнитивному подходу, так как именно он позволит исследовать текст, опираясь на его ситуативные и этнокультурные особенности. К. А. Филиппов выдвигает на первый план исследований сопоставительное изучение текстов, их общих черт и структурной, семантической и функциональной специфики [9, с. 292-300].
С другой стороны, являясь сложной многоуровневой системой, текст может быть исследован с позиций общей теории систем. Исследователями неоднократно отмечалось, что все элементы текста связаны структурой, обусловливающей характер их взаимодействия и воздействия на адресата. Системные характеристики различных типов текста, процессы кодирования разноуровневой информации, подсмыслы, механизмы декодирования и воздействия на слушателя до сих пор не до конца изучены и являются перспективными направлениями лингвистики текста.
Список литературы
1. Валгина Н. С. Теория текста: уч. пособие. М.: Логос, 2003.
2. Васильева Н. В., Виноградов В. А., Шахнарович А. М. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 1995.
3. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
4. Дресслер В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике / сост., общ. ред. и вступ. ст. Т. М. Николаевой. М., 1978. Вып. 8. Лингвистика текста.
5. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
6. Лотман Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста: избранные статьи. Таллинн, 1992. Т. 1. С. 129-132.
7. Москальская О. И. Текст как лингвистическое понятие // Иностранные языки в школе. 1978. № 3.
8. Пропп В. Я. Морфология сказки. Л., 1928.
9. Филиппов К. А. Лингвистика текста: курс лекций. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. 336 с.
10. Хэллидей М. А. К. Место «функциональной перспективы предложения» в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике / сост., общ. ред. и вступ. ст. Т. М. Николаевой. М., 1978. Вып. 8. Лингвистика текста.
11. Чаковская М. С. Текст как сообщение и как воздействие. М., 1986.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.
реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.
дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.
реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Анализ логической основы текста информационной заметки "Украинцы мало читают". Выделение логических единиц текста (имен, суждений и связок) и приведение суждений к возможно более простой форме. Соотнесение логических единиц между собой и с контекстом.
доклад [15,6 K], добавлен 07.08.2013Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Текст и его свойства. Художественный текст как комплексное языковое явление. Интонационная связь включений с основным предложением и текстом в целом. Классификация авторских включений, употребляемых для выражения субъективного отношения к высказыванию.
дипломная работа [55,7 K], добавлен 15.02.2012Общие и частные особенности документных текстов с точки зрения документной лингвистики. Стандартизация и унификация средств делового текста. Роль клише/штампов в подготовке и восприятии делового текста, система обязательных и дополнительных их признаков.
курсовая работа [59,1 K], добавлен 26.09.2014Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.
дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014Составляющие единицы текста, сложное синтаксическое целое как текстовая единица, его структурная и внутренняя организация. Соотношение абзаца и сложного синтаксического целого. Средства связи единиц. Анализ текста по схеме профессора Солганика Г.Я.
реферат [23,0 K], добавлен 10.11.2011Понятие и направления исследования текста в современной лингвистике, образующие возможности единиц разных языковых уровней. Сущность и отличительные признаки литературной (авторской) сказки. "Пуськи бятые" как цикл "лингвистических сказок" Петрушевской.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 31.01.2014Ознакомление со структурно-функциональными и лингвистическими особенностями креолизованного текста. Анализ методических рекомендаций по применению креолизованного текста в обучении французскому языку. Рассмотрение процесса формирования языковых навыков.
дипломная работа [3,5 M], добавлен 22.07.2017Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Ознакомление с особенностями использования языковых средств газетного текста в манипулировании сознанием реципиента. Анализ лексических средств создания образа России в газетном тексте. Изучение процесса передачи образа России в переводе газетного текста.
дипломная работа [110,6 K], добавлен 11.08.2017Понятие перевода как текста. Содержательная структура текста их переводческая типология. Ценность информации и сообщения. Формальные и смысловые связи между высказываниями. Последовательность и связность изложения. Формальная связность текста.
презентация [44,7 K], добавлен 29.07.2013Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.
дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.
творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013Проблематика квантитативной лингвистики с теоретической и прикладной точек зрения. Основные области приложения структурно-вероятностной модели языка. Специфические языковые особенности, отличающие стиль произведений. Авторизация текста: пример экспертизы.
реферат [32,6 K], добавлен 06.08.2010Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.
курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014Принадлежность текста к определенному стилю. Правильная расстановка знаков препинания. Основные лексические, морфологические и синтаксические черты текста. Ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных. Расстановка ударения в словах.
контрольная работа [17,9 K], добавлен 24.05.2012