К вопросу о разграничении образных и необразных сравнений

Рассмотрение различий в сопоставляемых при сравнении понятиях. Определение требований, предъявляемых к сравнениям в логике. Обоснование необходимости использования существенного для сопоставляемых объектов признаков для создания образного сравнения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.10.2018
Размер файла 21,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Ивановский государственный энергетический университет

К ВОПРОСУ О РАЗГРАНИЧЕНИИ ОБРАЗНЫХ И НЕОБРАЗНЫХ СРАВНЕНИЙ

Екатерина Георгиевна Манчева

К изучению данной проблемы обращались многие исследователи, так как ее решение имеет огромное значение для многих областей науки о языке. Особую значимость определение критериев образности имеет для таких дисциплин, как фразеология, т.к. большинство фразеологических единиц являются образными, а также теория перевода, ведь часто именно образные средства языка доставляют больше всего хлопот переводчикам.

У исследователей данной проблемы не вызывает сомнений тот факт, что и образные, и необразные сравнения имеют одну логическую основу и представляют собой «один из основных логических приемов познания внешнего мира и духовных ценностей» [2, с. 567]. В нем выделяют, как правило, три элемента, а именно:

1. понятие, которое требует пояснения (comparandum);

2. понятие, которое служит для пояснения (comparatum);

3. посредствующий, связывающий элемент, служащий «мостиком» между двумя понятиями (tertium comparationis) [6, с. 8].

В лингвистике также используются и другие термины для обозначения этих элементов. Так, например, первый элемент (comparandum) называют сравниваемым, предметом сравнения, референтом, темой, объектом, первым членом, primum comparationis и т.д. [1, с. 48]. Второй элемент (comparatum) может именоваться сравнивающим, образом сравнения, агенсом, агентом, вторым членом, эталоном, secundum comparationis и т.д. [Там же]. Третий элемент (tertium comparationis) называется основанием сравнения, модулем, посредником и т.д. [Там же]. Помимо этих трех элементов некоторые лингвисты выделяют еще и четвертый компонент - показатель или знак сравнения [Там же]. Им обычно является служебное слово, например, союзы like, as и др. в английском языке, как, будто, словно и др. в русском языке. Однако функция, которую выполняет данный элемент в сравнении, может выполняться и другими единицами, а также его значение может быть выражено имплицитно (ср.: сравнения с творительным падежом в русском языке). С другой стороны, есть мнение об особом строении устойчивых сравнений, где обязательными являются только два компонента: агенс или эталон сравнения и показатель сравнения [5, с. 80-117]. Этот важный, на наш взгляд, вопрос о компонентном составе сравнения, однако, не входит в рамки нашей темы, т.к. в данной работе предполагается рассмотреть образность всех сравнений, а не только устойчивых. Поэтому вполне оправданным кажется принять за основу как образных, так и необразных сравнений трехэлементную структуру. Но на этом, пожалуй, и заканчивается сходство этих двух типов сравнений.

Первое, на что обращают внимание исследователи, касается различий в сопоставляемых при сравнении понятиях. Для успешной реализации логического (или необразного) сравнения необходимо, чтобы сравнивались «однородные понятия, которые отражают однородные предметы и явления объективной действительности» [2, с. 568]. А для того, чтобы состоялось сравнение образное, чаще всего сопоставляются понятия далекие друг от друга. На эту закономерность, в частности, указывает А. Л. Коралова, утверждая, что «отдаленность сравниваемых понятий прямо пропорциональна вероятности возникновения образа» [3, с. 47]. Но это правило нельзя назвать универсальным, т.к. можно создать такие сравнения, где сравниваемые объекты будут иметь одинаковое лексическое выражение, но одно из сравнений будет логическим, а другое - образным. Так, А. Л. Коралова приводит в качестве примера два предложения:

1. She looks very much like her mother.

2. She looks after her like a mother [Там же].

В обоих случаях совпадают два из трех основных компонентов сравнения (she и mother), однако во втором случае, несмотря на близость этих компонентов друг другу, возникает образ, хотя и не очень яркий. Следовательно, должно быть еще какое-то условие, необходимое для создания образа. И таким условием является выдвижение одного из значений признака сравнения (tertium comparationis) в семантической структуре сопоставляемых понятий.

Обратимся снова к требованиям, которые предъявляются к сравнениям в логике. Кроме того, что сравниваться должны однородные понятия, для построения логического сравнения сопоставлять предметы «надо по таким признакам, которые имеют важное, существенное значение» [2, с. 568]. Однако это не всегда так. А. Л. Коралова приводит пример, когда логическое сравнение имеет случайный характер, в то время как для создания образного сравнения используется «существенный» для сопоставляемых объектов признак: образный сравнение логика понятие

1. У нее глаза такие же синие, как ее платье. 2. У нее глаза синие, как незабудки [3, с. 52].

Поэтому более обоснованным критерием для определения образности сравнения она считает выдвижение в семантической структуре эталона сравнения сигнификативного компонента, в отличие от денотативного компонента при логическом сравнении. Так, в данном примере слово «незабудка» употребляется в своем сигнификативном значении, т.к. соотносится с понятием, в то время как в слове «платье» на первый план выходит денотативное значение (платье вот этой девушки) [Там же, с. 49-53].

Уточняя это утверждение, А. В. Казаков отмечает, что при разграничении образных и необразных сравнений основное внимание нужно обращать на то, «какое место в структуре значения, с одной стороны, референта, а с другой стороны, агента занимает признак, лежащий в основании сравнения» [1, с. 51]. По его мнению, в образном сравнении этот признак входит в интенсионал или сильный импликационал агента и в слабый импликационал или негимпликационал референта [Там же]. Иными словами, основание сравнения обозначает предмет, лицо или явление, которые являются типичными носителями признака сравнения, а для референта это качество может быть совсем не обязательным. В то же время в логических сравнениях «признак основания сравнения занимает одно и то же место в структуре значения как референта, так и агента» [Там же].

Итак, возникновению образности способствуют следующие условия:

1. наличием общего дифференциального признака, по которому будет проходить сравнение;

2. семантическая отдаленность сопоставляемых понятий;

3. употребление агента сравнения в его сигнификативном значении.

Но все эти условия должны привести к одному результату, который составляет сущность категории «образности», а именно к возникновению семантической двуплановости или, согласно определению В. Г. Гака, «совмещенному видению двух картин» [Цит. по: 4, с. 136]. Одна их этих картин создает переносное значение слова (или сравнения), а другая - передает его буквальное значение. А. Л. Коралова уточняет это определение, утверждая, что «из этих двух картин рождается новая, третья, вбирающая в себя все необходимые, существенные признаки двух предыдущих» [3, с. 19]; причем эта третья картина является средством воплощения новой идеи. Без такой «двуплановости» возникновение образа невозможно, о чем свидетельствуют многочисленные примеры, когда значение образного сравнения тщетно пытаются передать логическими определениями, ни одно из которых не может дать того же эффекта, какой производит образная единица.

Список литературы

образный сравнение логика понятие

1. Казаков А. В. Разграничение предметно-логических и образных сравнений: соматические сравнительные конструкции с союзами like, as, than // Вопросы романо-германской филологии. Киров: Издательство ВятГУ, 2008. Вып. 5. С. 48-54.

2. Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Наука, 1975. 720 с.

3. Коралова А. Л. Семантическая природа образных средств в современном английском языке: дисс. … канд. филол. наук. М., 1975. 172 с.

4. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1987. 288 с.

5. Огольцев В. М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии / предисл. и закл. ст. Е. В. Огольцевой. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 192 с.

6. Сидякова Н. М. О различных аспектах изучения сравнения: пособие для студентов старших курсов факультетов иностранных языков. Вологда, 1970. 20 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Художественный текст и его характеристики. Образное сравнение и его место в системе изобразительно-выразительных средств. Структура и функции образного сравнения. Семантическая структура образных сравнений. Стилистический потенциал авторских сравнений.

    дипломная работа [150,3 K], добавлен 15.01.2013

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Особенности и поведение компаративных тропов в поэзии Булата Шалвовича Окуджавы. Выделение в текстах компаративных троп. Определение их типов. Закономерности в выборе объекта сравнения в поэзии Окуджавы. Роль эпитетов в сравнении. Элементы сравнения.

    реферат [36,5 K], добавлен 05.12.2008

  • Характеристика научно-популярных лингвистических текстов с различных позиций. Описание семантических особенностей художественных сравнений. Определение грамматических способов выражения сравнений. Характеристика функций художественных сравнений.

    контрольная работа [35,7 K], добавлен 05.08.2010

  • Исследование семантических, прагматических и лингвокультурных аспектов перевода фразеологизмов. Определение специфики воспроизведения образных фразеологизмов на материале английской идиоматики, относящейся к тематическому полю "финансовые отношения".

    курсовая работа [82,8 K], добавлен 27.06.2011

  • Языковая картина мира как одно из основных понятий лингвокультурологии. Национально-культурная специфика устойчивых сравнений. Лингвокультурологический анализ русских устойчивых сравнений, описывающих свойства личности и черты характера человека.

    дипломная работа [136,4 K], добавлен 02.02.2016

  • Рассмотрение морфологических признаков, синтаксической роли и классификации по словообразовательной структуре наречий как самостоятельных частей речи, обозначающей признак действия; способы их образования. Устройство степеней сравнения наречий на -о/-е.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 20.03.2011

  • Проблема образности в лингвистике, история, современные тенденции. Психолингвистический подход к изучению образной лексики. Понятие "метатекст", отражение в нем коннотативного и денотативного компонента в значении образного слова. Феномен языковой игры.

    курсовая работа [71,4 K], добавлен 05.06.2013

  • Исторические предпосылки развития политической рекламы. Ее особенности и функции. Теоретические основы разграничения персуазивности и манипулятивности. Стратегия дискредитации, самопрезентации и тактика речевого планирования в политическом дискурсе.

    дипломная работа [255,6 K], добавлен 15.06.2013

  • Роль сопоставительного метода в изучении вопросов стилистики. Способы образования стилистического приёма сравнения. Анализ межъязыковых соответствий и источников сравнения в разносистемных языках. Структурные и семантические типы и функции сравнения.

    дипломная работа [71,7 K], добавлен 23.12.2011

  • Характеристика структурно-семантических особенностей устойчивого сравнения в английском языке. Выделение устойчивых сравнений, обозначающих физические особенности человека. Исследование теоретических аспектов изучения категории оценки в лингвистике.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 03.05.2012

  • Положительная, сравнительная и превосходная степени сравнения прилагательных в английском языке, степени сравнения наречий, двусложные и многосложные прилагательные. Доминирующие степени сравнения в произведении "Алиса в Зазеркалье" и их назначение.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 12.06.2010

  • Сравнение как стилистический прием в художественной речи, его типы и направления. Основные характеристики сравнения как стилистического приема в разных языках. Анализ роли и функции сравнений в романе Т. Драйзера "Сестра Керри" и в рассказах Куприна.

    дипломная работа [76,7 K], добавлен 27.03.2011

  • Грамматическая категория как объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Рассмотрение средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале.

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 13.02.2014

  • Значение, правила образования, употребления и образования форм степеней сравнения прилагательных – сравнительной (простой и аналитической) и превосходной (простой и сложной). Особенности использования степеней прилагательных в различных стилях речи.

    контрольная работа [19,9 K], добавлен 16.09.2010

  • Сравнения в лингвистике и направления их изучения: литературоведческое, лингвостилистическое. Сравнительные конструкции с союзом as в произведении О. Уайльда "Как важно быть серьёзным". Классификация сравнений по типам конструкций и смысловому содержанию.

    курсовая работа [79,2 K], добавлен 14.05.2015

  • Теоретическое исследование структуры сравнительных прилагательных в русском и английском языках, оценка их стилистических возможностей. Анализ романа Шарлотты Бронте "Джен Эйр" на предмет использования прилагательных в форме степеней языкового сравнения.

    дипломная работа [209,6 K], добавлен 19.07.2014

  • Выявление сходств и различий в макрокомпонентной структуре фразеологических единиц "гастрономического" и артефактивно-вещного культурного кода в русском и чешском языках. Распределение фразеологических единиц на рубрики на основе их образного компонента.

    дипломная работа [166,5 K], добавлен 26.07.2017

  • Критерии выделения синонимов, их типы, содержание и общая классификация. Понятийная категория признаковости. Системные синонимы для выражения качественного и количественного признаков. Синонимия при сравнениях сходства; синонимия степеней сравнения.

    курсовая работа [28,7 K], добавлен 15.11.2009

  • Рассмотрение понятия и признаков (спонтанность, неподготовленность) разговорной речи. Описание использования разностильной лексики (научной, официально-деловой, книжной) в публицистике. Классификация разговорных и просторечных слов в газете "Известия".

    курсовая работа [35,7 K], добавлен 21.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.