Синтаксична специфіка мови роману Валерія Гужви "Джокер"
Синтаксична природа української мови. Функція речення. Розгляд синтаксичної специфіки мови роману В. Гужви "Джокер". Проаналізовано речення як синтаксичну одиницю, типи речень за функцією, за структурою, за характером вираженого ставлення до дійсності.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 02.10.2018 |
Размер файла | 27,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
СИНТАКСИЧНА СПЕЦИФІКА МОВИ РОМАНУ ВАЛЕРІЯ ГУЖВИ «ДЖОКЕР»
Оксана Мироненко
(Херсон)
У статті розглянуто синтаксичну специфіку мови роману Валерія Гужви «Джокер». Проаналізовано речення як синтаксичну одиницю, типи речень за функцією, за структурою, за характером вираженого ставлення до дійсності.
Ключові слова: синтаксис, типи речень, функція, структура.
The article deals with the syntactic specificity of the Valery Guzhva novel «Joker» language. The sentence as a syntactic unit, the types of the sentence as for their function, structure and character of the attitude to the reality are analyzed.
Key words: syntax, the types of the sentences, function, structure.
гужва джокер синтаксичний мова
У сучасній українській мові синтаксис як розділ граматики «вивчає систему синтаксичних одиниць і правила їх функціонування» [9, с. 7]. До проблеми синтаксичної будови мови у різні часи зверталися як вітчизняні, так і зарубіжні вчені: І.Р. Вихованець, О.Т. Волох, К.Г. Городенська, П.С. Дудик, С.Я. Єрмоленко, А.П. Загнітко, Н.Л. Іваницька, Л.І. Мацько, М.Я. Плющ, Л.М. Руденко, М.Т. Чемерисов, О.О. Шахматов, Н.Ю. Шведова, Т.М. Шкарбан, К.Ф. Шульжук та інші.
Розглядаючи синтаксичну природу української мови звернемо увагу на те, що лінгвісти виокремлюють три основні синтаксичні одиниці, а саме: мінімальну синтаксичну одиницю, словосполучення та речення. Так, мінімальна синтаксична одиниця «функціонує лише в межах речення чи словосполучення, тобто є їхнім складником» [9, с. 10]; а словосполучення - це «смислове й граматичне об'єднання двох і більше повнозначних слів на основі підрядного або сурядного синтаксичного зв'язку, що слугує для позначення розчленованого поняття» [8, с. 605]; речення ж є «предикативною одиницею, оскільки його зміст через модально-часові параметри (ірреальність, спонукальність, бажальність, теперішній, минулий, майбутній час) співвідноситься з дійсністю» [9, с. 9].
Речення виокремлюються за такими ознаками: 1) за функцією та емоційним забарвленням; 2) за структурою; 3) за характером вираженого ставлення до дійсності [2, с. 202].
За функцією речення класифікуються на розповідні, питальні і спонукальні.
Загальновідомо, що розповідні речення вказують на певні факти дійсності, інформують про події, явища тощо. В аналізованому творі розповідні речення є найпоширенішими, їм характерна розповідна інтонаційна потенційність: В'ячеслав слухав ті звичні дифірамби не вперше і ставився до них відповідно [4, с.38]. Мати підійшла і подивилася старшому просто в очі [4, с.46]. Папуші, як він не огинався, довелося-таки їхати до Львова [4, с. 79]. Для себе він спланував усе наперед [5, с. 55].
Використовуються в аналізованому творі й питальні речення, які вимагають відповіді від співрозмовника: - А ви читали? [4, с.79]. - Відповів на запитання? [4, с.59]. У діалогічному і монологічному мовленні досить часто використовуються декілька питальних речень підряд для експлікації експресії: - Ти що, прочув, що я на пенсію збираюсь? Вирішив підготувати персонального пенсіонера? Картопельки підкинув, свининку, трясця твоїй матері, доставив… Завіщо мені така честь? [4, с.53]. Якось увечері, бавлячись перемиканням телевізійних каналів і пригублюючи коньяк - тривала смуга повної бездіяльності в офісі Тучкова, - В'ячеслав спершу так, знічев'я, а потім з гумором, приправленим дозою спиртного, подумав, що би сталося, якби Віолетта нагодилася, як завжди, несподівано (інколи вона не попереджала, що має завітати) і побачила його у товаристві якоїсь дівчини чи жінки? Влаштувала б сцену? Приєдналася до них? Чи спокійно пішла б, вибачившись за вторгнення? [4, с. 131].
Функціональний потенціал спонукальних речень у романі репрезентується волевиявленнями суб'єктів: - Та не кажіть дурниць! [4, с. 113]. - Ой, я, здається, ногу підвернула! Славо, допоможи! [4, с. 66]. - Ти розумієш, що взагалі відбувається у нас? Які, в біса, гроші? За місяць їх узагалі не буде. Шукай роботу, голубе [4, с. 91].
З огляду на те, що за структурними ознаками речення класифікуються на прості і складні, роману В. Гужви «Джокер» вони надають семантико-стилістичної виразності.
З метою створення послідовності та структурної повноти в аналізованому творі використовуються прості двоскладні речення, у яких наявні два головні члени - підмет і присудок: У Папуші з директором склалися особливі стосунки [4, с.35]. Папуша згадав про товариша дитинства Юрка Небогу [4, с. 37]. Олег пішов спати в колишню кімнату сестри [4, с. 49]. Славкові не йшла з голови суперечка у школі на перерві [4, с. 57]. Смерть прийшла по тата за тиждень до Нового року [4, с.55].
Досить часто використовуються у романі і прості односкладні речення, у яких наявний лише один головний член. У текстовому масиві такі речення вказують на стан, явище, предмет і визначають їх відношення до дійсності: Він вряди-годи згадував Віолетту, їхню шалену ніч, думав про те, як їй ведеться з чоловіком-гастролером, навіть співчував і їй, і тому лабуху. Такому шлюбу не позаздриш [4, с. 115]. Хлопець усміхнувся і сказав: «Краще віскі». На тому й розійшлися [4, с. 73]. Добиралося до десятої. Ті, для кого діставатися додому було проблемою, залишили вечірку по-англійському, не прощаючись, Папуші ж незручно було завдавати клопоти прибирання жінкам [4, с. 86-87]. Папуша спробував забути дурну пригоду, думати про щось інше, не таке депресивне, як висловлювались його ровесники, намагаючись «не паритися» через усілякі житейські негаразди. Не дуже виходило [4, с. 38]. Все стало ясно, коли Папуша повідгортав полотнинки: по чверті туші бички й свинки. Свіжина [4, с. 52].
Як бачимо, у романі функціонують як поширені, так і непоширені односкладні: - До вас прийшли [4, с.92]. - Питайте [4, с.101]. Не щурував [5, с. 52] та двоскладні прості речення: Слава сидів за комп'ютером [4, с. 55]. Марта взяла чашечку [5, с. 50]. У кабінеті запала тиша [5, с. 51]. Господар пішов [4, с. 44]. Сева розсміявся [5, с. 60]. Марта мовчала [5, с. 51]. Заговорив Тучков [5, с. 51].
Поряд із повними реченнями: Він натиснув ґудзик дзвінка [5, с. 37]. Перемовини пройшли на диво легко й оперативно [5, с. 38] вживаються і неповні речення, серед яких переважають ситуативні речення, оскільки поширеною сферою використання їх є діалогічне мовлення, де нерідко пропущені головні і другорядні члени:
- Хто у тебе на воротах? - спитав Славко, коли церемонія обіймів і поплескувань по спині і плечах закінчилася.
- А, то Петрович. Налякав тебе? [4, с. 41].
- Рідна фарба є в хазяїна?
- У бардачку. - Слава зрозумів, що йдеться про балончики з заводської комплектації. - Дуже видно буде? [4, с. 41].
Вживаються в аналізованому творі й еквіваленти речення, серед яких є й слова-речення. К.Ф. Шульжук виокремлює їх як «структурно нечленовані синтаксичні одиниці, що виражаються частками, модальними словами і вигуками» [9, с.138]. Так, у заперечних словах-реченнях виражається незгода з чиїмось висловлюванням:
- Ти змужнів, Славко. І вроди додалося. Не одружився?
- Ні [4, с. 123].
У стверджувальних словах-реченнях передається позитивна відповідь на поставлене запитання чи зміст того, про що йшлося раніше:
- Ну от, ти знову. Я жартую, не стався так серйозно до звичайної світської балачки. Краще скажи, як тобі працюється?
- Тобі цікаво?
- Так [4, с. 123].
- Оксано, як вам у студентках?
- Добре [5, с. 54].
Питальні слова-речення передають у аналізованому тексті переважно вагання, сумніви чи здивування співрозмовника:
- А ти особливої уваги не звертай. Відволікай. І інколи не погрожуй, і не свари. Ти теж малою крикухою була.
- Хіба? [4, с. 75].
Вживаються й такі еквіваленти речення як звертання-речення, у яких звертання стосується переважно однієї особи:
- Антоніно! - гукнув генеральським баритоном Олег. - Без тебе не почнемо. Виходь з-за лаштунків, де ти там? [4, с. 125].
- Марто Дмитрівно, - нарешті заговорив В'ячеслав [5, с. 57].
- Христофоре Івановичу, - почув В'ячеслав голос Марти [5, с. 51].
Слід указати на те, що серед еквівалентів речення, досить часто використовуються й незакінчені речення, що зумовлено різними причинами: емоційним станом суб'єкта, зрозумілістю замовчування подій співрозмовниками тощо:
- Про те, Іване, що сімдесят з гаком років будували примару, міраж. І людей дурили тим міражем. Кров, смерть, тюрми, війна - а ми про світле майбутнє. Міраж… Не дай, Боже, як Україна і зараз на міраж перетвориться. На уявно незалежну державу… Знаєш, до мене навідувались колишні колеги, кликали на збіговиська, мітинги, навіть посади пропонували. Картярі, шулери. Я їм так і сказав [4, с. 55].
- Справді? - Марта засміялась. - Я, чесно кажучи, здивована.
- Не дивуйтесь. Я… - Капітан затнувся, - я весь час думаю про вас [4, с. 103].
В аналізованому тексті наявні й прості ускладнені речення: а) речення з однорідними членами: Стояли мішки з картоплею, морквою, буряками, капустою, прикрашені вінками часнику [4, с. 52], б) речення з відокремленими другорядними членами: На очах Папуші автомобіль повз назад, проминаючи колони [4, с. 36]. Славко мовчав, роздивляючись заподіяне його коникові [4, с. 37]. Побувавши на уроках молодого вчителя, Наталя Миколаївна запросила Папушу на розмову [4, с. 39], в) речення зі вставними компонентами: Мабуть, через ті дурні думки попрямував з документами на другий поверх будівлі, забувши витягти ключі з замка стартера [4, с. 35]. Отже, балачка адресувалася в основному Славкові [4, с. 61].
Використовуються у романі В. Гужви «Джокер» й складні речення, а саме: складносурядні, складнопідрядні, безсполучникові, комбінованих типів: Зазвичай він не сідав за кермо після вчорашнього, але цього разу зробив виняток [4, с.75]. Закінчувалася школа - і починалося нове життя [4, с. 51]. Славко не знав, що відповісти Марті [4, с. 67]. Небога озвався, коли В'ячеслав закінчував ланч у кафе неподалік [4, с. 75]. Результат ретельно спланованої операції глибинної розвідки виявився сенсаційним: симпатичний пізній син їхньої улюбленої викладачки виявився незайманим! [4, с.66]. Зачувши справжню англійську, замовники м'якшали, проблеми ставали не такими неподоланними, і врешті-решт те, що здавалося не до вирішення, реалізувалося у вигідній угоді [4, с. 35].
З огляду на те, що за характером вираженого ставлення до дійсності речення класифікуються на стверджувальні і заперечні, роману В. Гужви «Джокер» вони надають емоційно-експресивної виразності.
В аналізованому тексті стверджувальні речення репрезентують твердження про предмет мовлення: Всі будинки стояли на узбережжі, за кілька кілометрів один від одного [5, с. 57]. Вечір першого дня спустився на море і острів, коли Марта майже з таким ентузіазмом, як і перший, оглядала другий будинок [5, с. 57]. Молода жінка, яку він витягнув, згодом стала його дружиною [5, с. 55].
У заперечних реченнях заперечується явище дійсності: Олег не повірив, що борщ і котлети - витвір кулінарного мистецтва брата [5, с. 41]. Христофор Іванович не відреагував [5, с. 51].
Синтаксис мови твору В. Гужви «Джокер» - є функціонально специфічним, структурно закономірним та стилістично різноплановим.
ЛІТЕРАТУРА
1. Вихованець І.Р. Граматика української мови: Синтаксис / І.Р. Вихованець. - К.: Либідь, 1993. - 368с.
2. Волох О.Т. Сучасна українська літературна мова: Морфологія. Синтаксис / О.Т. Волох, М.Т. Чемерисов, Є.І. Чернов. - 2-ге вид., перероб. і доп. - К.: Вища школа, 1989. - 334с.
3. Городенська К.Г. Деривація синтаксичних одиниць / К.Г. Городенська. - К.: Вища школа, 1991. - 330с.
4. Гужва В. Джокер: роман / Валерій Гужва // Київ. - 2012. - № 2. - С. 34-140.
5. Гужва В. Джокер: роман / Валерій Гужва // Київ. - 2012. - № 3-4. - С. 37-63.
6. Іваницька Н.Л. Двоскладне речення в українській мові / Н.Л. Іваницька. - К.: Вища школа, 1986. - 168с.
7. Сучасна українська літературна мова: Підручник / Плющ М.Я., Бевзенко С.П., Грипас Н.Я. та ін.; за ред. Плющ М.Я. - 2-ге вид., перероб. і допов. - К.: Вища школа, 2000. - 429с.
8. Шкуратяна Н.Г. Сучасна українська літературна мова: Модульний курс: Навчальний посібник / Н.Г. Шкуратяна, С.В. Шевчук. - К.: Вища школа, 2007. - 823с.
9. Шульжук К.Ф. Синтаксис української мови / К.Ф. Шульжук. - К.: Видавничий центр «Академія», 2004. - 408с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Місце складносурядного речення у синтаксичній системі української мови. Специфіка та класифікація складносурядних речень з єднальними сполучниками. Граматичні та смислові, розділові знаки та смислові зв’язки між частинами складносурядного речення.
курсовая работа [35,8 K], добавлен 06.12.2015Синтаксичні категорії речення як одні з найбільш важливих конститутивних категорій української мови. Загальна характеристика головних ознак речення. Розгляд особливостей сучасної теорії синтаксичних одиниць, знайомство з формально-граматичнім аспектом.
реферат [75,9 K], добавлен 24.04.2015Проблема еліпсису та еліптичних речень. Методика позиційного аналізу речення. Семантичний критерій смислового заповнення. Використання методики трансформаційного аналізу. Функціонально-комунікативні особливості еліптичного речення англійської мови.
дипломная работа [51,4 K], добавлен 03.12.2010Сутність сполучника, що служить для зв’язку однорідних членів речення і частин складного речення. Сурядність та підрядність, морфологічні типи та правопис сполучників. Особистості вживання службової частини мови "і" за для уникнення збігу приголосних.
презентация [2,1 M], добавлен 07.12.2013Вивчення багатокомпонентного складного речення в системі мови. Неелементарне складносурядне речення. Структурні особливості неелементарних складнопідрядних речень. Багатокомпонентні конструкції у пам'ятках староукраїнської писемності XIV-XVII ст.
курсовая работа [95,3 K], добавлен 26.03.2014Синтаксична і семантична структура та властивості речення. Характеристика терміну "агенс". Моделі експліцитності і імпліцитності агенса. Його висловлення в англійських реченнях за допомогою займенників та словосполученнями з іменником в якості ядра.
курсовая работа [172,9 K], добавлен 02.02.2014Складне речення як речення, що складається з двох і більше граматичних основ, які становлять семантичну, структурну та інтонаційну єдність, його функціонування. Складне безсполучникове речення, складносурядне та складнопідрядне, розділові знаки в них.
контрольная работа [117,7 K], добавлен 21.04.2013Розробка теоретичних засад використання інтерактивних технологій навчання на уроках англійської мови. Формування вмінь виражати свої думки за допомогою невеликих і чітких за структурою речень, розвивання навичок консервації та актуалізації інформації.
статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017Дослідження функціональної типології поширювачів структурної моделі речення сучасної української мови. Зроблено акцент на ідентифікації функціонально-семантичної моделі речення, що досить неоднозначно витлумачується в різних лінгвістичних колах.
статья [19,9 K], добавлен 31.08.2017Поширені і непоширені називні речення. Основні види односкладних речень. Особливості односкладних речень з головним членом - підметом. Способи вираження головних членів речення односкладних речень. Роль односкладних речень у текстах різних стилів.
разработка урока [145,1 K], добавлен 25.11.2014Поняття про складне речення, його функції в мові. Засоби вираження зв’язку між частинами складного речення. Характеристика типів складних речень. Структура складносурядних речень, їх основні різновиди. Ознаки складносурядних речень, його складові частини.
лекция [22,2 K], добавлен 26.08.2013Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.
реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007Поняття та місце вільного поєднання в системі синтаксичних зв’язків сучасної української мови. Критерії диференціації явищ слабкого керування та вільного поєднання у відмінковому вияві. Специфіка зв’язку цілісних словосполучень із синтаксичною домінантою.
автореферат [50,3 K], добавлен 11.04.2009Комплексне вивчення еліптичного речення сучасної англійської мови в когнітивно-комунікативної системи координат. Дослідження сутності еліпсису як одного з активних явищ синтаксичної деривації, спрямованих на спрощення матеріальної структури пропозиції.
автореферат [61,9 K], добавлен 03.12.2010Історія розвитку, основні завдання і характеристика семантики як розділу мовознавчої науки. Вивчення структурних і функціональних особливостей розмовного стилю англійської мови. Розкриття лексико-синтаксичної специфіки розмовної англійської мови.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 10.02.2014Сутність та ознаки речення як мовної одиниці, загальна характеристика його головних і другорядних членів. Диференційні та семантичні ознаки означень, їх класифікація за способом підрядного зв'язку і морфологічне вираження. Прикладка як різновид означення.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 26.01.2014Поняття про складне речення та його ознаки. Типи синтаксичного зв’язку між його компонентами. Комунікативно-мовленнєва функція сполучників. Характеристика складносурядних та складнопідрядних речень. Практичне дослідження особливостей їх перекладу.
курсовая работа [85,1 K], добавлен 19.03.2015Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.
реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011Прості речення як одиниці мовлення, що мають комунікативну функцію. Їх класифікація за метою висловлення та характером питань. Ступінь емоційного забарвлення розповідних, питальних, спонукальних і бажальних речень. Приклади ствердження і заперечення.
презентация [1,6 M], добавлен 13.05.2015Правила вживання лапок в афішах. Особливості утворення складносурядних речень. І.П. Котляревський як автор першого твору нової української літератури. Аналіз мотивів трагічної внутрішньої роздвоєності центрального персонажу у творі "Я (Романтика)".
тест [203,3 K], добавлен 04.06.2010