Лингвокультурный концепт как элемент языка и культуры
Изучение вопроса о лингвистическом воплощении (языковой манифестации) основных лингвокультурных концептов. Анализ их связи с семантикой этноязыковых средств формирования и формулирования мысли. Особенности определения отдельных лексических единиц.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.10.2018 |
Размер файла | 15,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 81
Лингвокультурный концепт как элемент языка и культуры
Екатерина Сергеевна Рябкова
Поволжский государственный университет телекоммуникаций и информатики, г. Самара
Единица, в которой объединяются когнитивные и языковые структуры, представляет собой концепт.
Лингвокультурный концепт как член концептуального поля в большинстве случаев выражается словесными средствами, но может существовать и без них. Отсюда проистекает вопрос о лингвистическом воплощении (языковой манифестации) лингвокультурных концептов.
Языковая манифестация производится в устной форме в разных речевых жанрах или в письменной форме. Устная и письменная формы речи порождаются более или менее разными речевыми механизмами: та и другая речевые способности в определенной мере обособлены друг от друга. Отработка их навыков - длительный и трудоемкий процесс.
В разных ситуациях общения слово, репрезентирующее концепт, актуализирует разные его грани. Кроме того, многозначное слово манифестирует разные лингвокультурные концепты. Это определяется целями общения, характером передаваемых сведений, семантическим регистром речи, его жанровой и стилистической спецификой, а также условиями коммуникации и особенностями канала связи.
Выражаясь вербально, концепт оказывается связан с семантикой этноязыковых средств формирования и формулирования мысли; в ней содержание (признаковый состав) и объем (денотативная область) концепта отражаются не полностью, а лишь частично - той их гранью, которая релевантна в данном коммуникативном акте.
Лингвокультурные концепты получают языковое воплощение следующими видами языковых средств:
* лексическими и фразеологическими единицами;
* пословицами и поговорками;
* речевыми единицами (словосочетаниями и высказываниями); * грамматическими конструкциями;
* фрагментами дискурса.
Лингвистическая единица представляет концепт в речевой коммуникации. Она репрезентирует концепт не в полной мере, а с помощью своей семантики транслирует ряд главных признаков концепта, значимых для сообщения, то есть таких, чья трансляция служит целью продуцента речи. Целиком концепт во всем многообразии своего содержания в принципе может быть передан лишь множеством языковых средств, каждое из которых передает лишь его фрагмент.
Отдельная лексическая единица представляет собой элемент кода, представляющий реципиенту данный концепт как частицу речемыслительной деятельности и позволяющий применить его в процессе раскрытия смысла сообщения. Лингвистический знак включает концепт в сознании реципиента, актуализируя его и внедряя его в мыслительный процесс.
Лингвокультурные концепты бывают устойчивыми, обладая зафиксированными за ними лингвистическими средствами выражения, и неустойчивыми, пока только создающимися, интраперсональными, лишь спорадически выражаемыми с помощью языковых средств либо даже почти не воплощаемыми в словесных формах.
Лингвистические средства выражения концептов нужны не столько для бытия концептов в лингвокультурном сознании, сколько для их трансляции входе словесного общения. Лексические и фразеологические единицы иные устойчивые лингвистические средства, имеющиеся в составе языковой системы, существуют для тех концептов, которые в первую очередь востребованы в коммуникативном процессе.
Следовательно, лингвокультурные концепты иногда обладают языковым обеспечением, а иногда нет. Целый ряд концептов, вероятно, не располагает устойчивыми системно-языковыми средствами репрезентации, поскольку они задействованы в области индивидуального речевого мышления, в которой без них не представляется возможным осуществлять речевое воплощение замысла.
Стремление глубоко понять сущность концепта ведет к осознанию того, что наряду с концептом имеется ряд близких к нему речемыслительных категорий. В этот ряд входят в первую очередь логическое понятие и языковое значение.
Задача различения этих категорий принадлежит к числу наиболее трудно разрешаемых и полемически заостренных в современной лингвистике. Такая трудность проистекает из того, что в ходе изучения концептов исследователи сталкиваются с единицами плана содержания, которые не даны ученым в прямом наблюдении; делать выводы об их чертах и происхождении можно только на основании учета опосредованных сведений. Следует также отметить, что лингвокогнитивистика находится на начальной стадии разработки; точных методов разграничения упомянутых категорий пока не выработано.
В течение последних лет в рассмотрении данной проблемы произошли значительные изменения. Лингвокультурные концепты стали трактоваться как единицы, промежуточные между значениями слов и внеязыковой действительностью; лексическое значение не может быть редуцировано к содержанию концепта.
С одной стороны, значение, в отличие от концепта, обладает собственно лингвистическими свойствами; с другой стороны, концепт намного шире, чем логическое понятие и языковое значение. Этот взгляд на соотношение между концептом, понятием и значением первоначально был выдвинут С. А. Аскольдовым. По Д. С. Лихачеву, лингвокультурный концепт коррелирует с одним из лексико-семантических вариантов слова. Этот взгляд разделяется и В. П. Москвиным, который отметил, что ряд языковых свойств - включенность в синонимический ряд, наличие внутренней формы, идиоматичность и др. - характеризуют не слово в целом, а его отдельно взятый лексико-семантический вариант.
Более целесообразно, по-видимому, толковать концепты как коррелирующие с лексическим значением смысловые сущности. План содержания слова образуется концептом, который «схвачен знаком». Следует отметить, что в лингвистике бытовала и более радикальная точка зрения, согласно которой значение выходит за рамки языка и является нелингвистической категорией по своей сущности; значение - это одна из особых функций мышления, явление исключительно логического характера.
Понятие «концепт» активно используется в целом ряде исследовательских областей, в результате чего оно имеет целый ряд толкований. Нередко термин концепт используетсякак синоним термина понятие, хотя последний применяется философии и обычной формальной логике, а термин концепт, являясь категорией символической логики, вошел в инструментарий гуманитарных дисциплин - лингвокогнитивистики и лингвоконцептологии.
Следует подчеркнуть, что понятие «концепт» подверглось в отечественной лингвокультурологии и лингвокогнитивистике тщательному описанию и истолкованию, но в рамках этих дисциплин имеется целый ряд альтернативных концепций этого сложного и многогранного явления.
Концепт представляет собой главную «ячейку культуры» в когнитивном мире субъекта. Ряд лингвистов подразделяет структуру концепта на три слоя:
* актуальный, современный слой;
* ныне более не актуальный, исторический слой;
* внутренняя форма, которая, как правило, стерта в сознании носителей лингвокультуры, но зафиксиро-вана во внешней (звуковой либо графической) форме языкового знака.
Можно убедиться в том, что концепт имеет непростое строение. С одной стороны, как было указано, концепт строится из составляющих (концептуальных признаков), то бишь тех или иных свойств объективного или субъективного мира, отдельно отраженных в сознании и неодинаковых по уровню абстракции. С другой стороны, в строении концепта возможно выявить ядро и периферию (Р. М. Фрумкина). Ядро - это стандартные значения определенной лексемы. Именно данные толковых словарей предоставляют ученому хорошие возможности в отношении описания семного состава концепта, определение особенностей его языковой манифестации. А периферия охватывает субъективный опыт, разнообразные прагматические компоненты значения слова, коннотативные признаки и семантические связи слова.
В современную эпоху основополагающей проблемой лингвокогнитивистики и лингвоконцептологии стала проблема корреляции между логическим понятием, лингвокультурным концептом и языковым значением. Ряд языковедов (С. А. Аскольдов, В. И. Карасик и др.) считает концепт существенно более широким по объему смысловым образованием, чем значение слова. Есть и такие ученые, которые полагают, что концепт коррелирует со словом только в одном из его значений (А. Н. Михалев, В. П. Москвин). Лингвокультурный концепт, логическое понятие и лексическое значение представляют собой разные смысловые образования. В частности, понятие и концепт суть категории, принадлежащие к двум разным дисциплинам: логическое понятие - категория философии и формальной логики, а категория «концепт» принадлежит к математической логике, культурологии, лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, хотя по своей внутренней форме они сходны. Концепт и значение тоже не состоят во взаимно-однозначном соответствии. Концепт являет собой сравнительно устойчивый гносеологический образ фрагмента объективного мира. Концепт относится к внешнему миру более прямо, нежели значение языковой единицы. Что касается слова, оно своей семантикой обычно репрезентирует только фрагмент концепта. Но обрести ключ к концепту, установить его смысловую специфику, к каковой относятся его этнокультурное своеобразие и социальные особенности, можно лишь через лингвистические способы его воплощения (номинативные единицы, предложения и целые речевые произведения). лексический семантика язык
Список литературы
1. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология. М., 1980. 463 с.
2. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР. Сер. «Литература и язык». 1993. Т. 52. № 1. 470 с.
3. Москвин В. П. К типологии речевых образов // Известия РАН. Сер. «Литература и язык». 2004. Т. 63. № 2. 350 с.
4. Webster's New World Dictionary / David B. Guralnik. New-Delhi - Bombay - Calcutta: Oxford and IBH Publishing Co., 1975. 885 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.
курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010Разграничение терминов "концепт", "понятие" и "значение" в лингвистике. Области применения термина "концепт". Познание языковых единиц. Традиционные единицы когнитивистики. Толкование одних и тех же концептов в русской и американской культурах.
курсовая работа [46,5 K], добавлен 31.03.2012Понятия культуры, языка, этноса, их неразрывная связь с лингвистикой. Концепт как ментальная единица концептуального пространства и информационной базы человека. Основные подходы в лингвистическом исследовании концепта как языковой картины мира.
статья [47,0 K], добавлен 04.12.2015История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.
дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.
диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013Теоретические основы и категориальный аппарат концептологии. Современные взгляды на лингвокультурный типаж. Теория и классификация лингвокультурных типажей. Языковая картина мира. Лингвокультурный типаж "студент" в русской и английской лингвокультурах.
курсовая работа [41,1 K], добавлен 24.04.2013Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.
презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015Лингвокультурные особенности языковой личности. Понятие концепт лингвокультурного типажа. Контекстуальный анализ типажа "Альфонс". Проведение социолингвистического анкетирования. Значение мoделирoвания языкoвoгo сoзнания и кoммуникативнoго пoведения.
курсовая работа [51,3 K], добавлен 17.12.2014Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.
дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.
дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".
курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.
дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов. Происхождение фразеологических единиц современного английского языка. Анализ фразеологических единиц с семантикой "учеба, работа". Фразеологизмы из Америки.
курсовая работа [44,3 K], добавлен 06.04.2008Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.
курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.
дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014Изучение лингвокультурологического подхода в лингвистике. Концепт "семья" в лексическом и идиоматическом фонде языка. Устойчивые единицы языка, фразеологический фонд и паремии. Концепт "родной дом" как элемент концептуального пространства понятия "семья".
дипломная работа [97,9 K], добавлен 06.01.2016Значение национальной сказки в рамках отражения языковой и национальной картины в фольклоре. Репрезентация концепта "Beruf" посредством оценочных лексических средств, содержащихся в коллективном сознании немецкого народа и нашедшая отражение в сказках.
дипломная работа [90,2 K], добавлен 29.09.2015Анализ связи между историей английского народа и историей языка. Раскрытие закономерностей развития языка как определенной системы, при котором осуществляется полная взаимосвязь развития отдельных элементов структуры языка: фонетических, лексических.
презентация [609,7 K], добавлен 04.05.2014