О проблемах омонимии
Омонимия как негативное для русского языка явление, которое противоречит логичности и рациональности языка, единству знака и значения. Разграничение омонимии и смежного с ней явления полисемии, разных слов-омонимов и одного слова со многими значениями.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.10.2018 |
Размер файла | 17,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
О проблемах омонимии
Анна Александровна Ширшикова
Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б. Н. Ельцина
Исследования в области омонимии ведутся уже довольно давно. В разное время вопросами омонимии занимались такие известные ученые, как О. С. Ахманова, В. В. Виноградов, А. Х. Востоков, Н. И. Греч, Ю. С. Маслов, А. И. Смирницкий, Л. В. Щерба, а также многие другие лингвисты.
Тем не менее, на данный период омонимия исследована недостаточно полно. Так, В. В. Виноградов, один из наиболее видных исследователей в области омонимии, в работе «Об омонимии в русской лексикографической традиции» отмечает, что «проблема омонимии должна быть признана одной из самых неотложных и вместе с тем запутанных, очень далеких от решения проблем» [1, с. 290].
В данной статье мы рассмотрим некоторые важные проблемы, касающиеся омонимии в современном русском языке.
Одна из таких проблем связана с различными подходами к самому явлению омонимии. Следует отметить, что в научных кругах до сих пор не существует единого взгляда на омонимию и ее роль в языке.
Так, некоторые ученые рассматривают омонимию как негативное для языка явление, которое противоречит логичности и рациональности языка, единству знака и значения.
Тем не менее, большинство лингвистов (например, Л. А. Булаховский, В. В. Виноградов, А. Х. Востоков, А. И. Смирницкий, Е. В. Федорчук и многие другие ученые) считают омонимию вполне естественным и даже необходимым для языка явлением.
Так, Е.В. Федорчук отмечает, что «наличие омонимов в языке обязательно и закономерно, глубинно обусловлено как физиологически (действием принципа экономии в системе языковых оболочек слов), так и самой природой языка как системы» [6, с. 19].
Проблема, касающаяся разных подходов к явлению омонимии, тесно связана с еще одной проблемой: отсутствием единой, унифицированной формы отображения омонимов в словарных статьях. Например, В. В. Виноградов в работе «Об омонимии в русской лексикографической традиции» отмечает следующее: «В толковых словарях русского литературного языка, начиная с академического “Словаря русского и церковнославянского языка” 1847 г., вопросы омонимии разрешаются произвольно» [1, с. 288].
Еще одним важным и недостаточно исследованным вопросом является вопрос разграничения омонимии и смежного с ней явления полисемии. Разграничение разных слов-омонимов и одного слова со многими значениями вызывает немало затруднений и не всегда может быть проведено однозначно.
Так, Р. Г. Мухаметдинова пишет по этому поводу следующее: «Вопрос о разграничении между омонимией и полисемией обсуждается в лингвистике уже давно (О. С. Ахманова, В. М. Пророкова, М. И. Задорожный, Ю. Д. Апресян, М. П. Кочерган, Л. В. Малаховский). Однако различие между омонимией и полисемией, интуитивно осознаваемое большинством исследователей, четкого отражения в имеющихся определениях омонимов не нашло. В ряде работ вопрос о разграничении омонимии и полисемии оказывается вообще снятым» [5, c. 10].
В работах Д. Н. Шмелева главным критерием различия между полисемией и омонимией является понятие семантической связи, которая присутствует у первой, но отсутствует у второй. В качестве примера полисемии приводится слово «стена». После перечисления его значений, которые выделяются в толковых словарях, Д. Н. Шмелев делает вывод: «общий семантический элемент здесь может быть определен как “вертикальная преграда, отделяющая что-то”» [8, c. 120]. Тем не менее, не всегда можно таким образом отделить омонимию от полисемии.
На трудность разграничения этих явлений указывает и современная лексикографическая практика. Многие слова, которые в одном словаре даны как многозначные, в другом рассматриваются как разные слова, омонимичные друг другу.
Из-за отсутствия формальных оснований для разграничения между омонимией и полисемией многие исследователи считают, что существенных различий между этими двумя явлениями нет. Так, Г. Пауль относит и омонимию, и полисемию к одному и тому же языковому явлению - многозначности.
Р. Г. Мухаметдинова также отмечает, что «граница между омонимией и полисемией неустойчива, проницаема, она все время нарушается» [5, c. 10].
Еще одним из наиболее важных и непростых вопросов, непосредственно связанных с омонимией, является вопрос о видах омонимии.
В. В. Виноградов отмечает существование двух подходов к понятию омонимии: широкого и узкого. При узком подходе разграничиваются понятия омонимии и омофонии. В соответствии с узким подходом, омофония - понятие более обширное, чем омонимия. Оно «охватывает все виды единозвучий или созвучий и в целых конструкциях, и в сцеплениях слов или их частей, в отдельных отрезках речи, в отдельных морфемах, даже в смежных звукосочетаниях» [2, c. 295]. Узкого подхода к понятию омонимии придерживаются, в частности, Д. Н. Шмелев, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина.
При широком подходе к омонимам помимо собственно лексических (или полных) омонимов относят омофоны, омографы и омоформы.
Наряду с разделением омонимов на полные омонимы, омофоны, омоформы и омографы в современных классификациях принято выделять омонимию лексическую и грамматическую.
Примером лексической омонимии могут служить слова бор «хвойный лес», бор «стальное сверло, употребляемое в зубоврачебном деле» и бор «химический элемент». Эти слова могут быть признаны омонимами ввиду отсутствия какой бы то ни было связи между их лексическими значениями. Такую омонимию естественно назвать «чисто лексической» [4, c. 108].
Грамматическая омонимия исследована значительно хуже, чем омонимия лексическая. Сам термин «грамматическая омонимия» был впервые предложен В. В. Виноградовым в ряде работ, посвященных вопросам омонимии, и центральное место здесь занимает статья «Об омонимии и смежных явлениях».
Если говорить о знаменательных частях речи, то в наиболее общем понимании грамматические омонимы - это слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах (т.е. это понятие аналогично понятию омоформ).
Что касается грамматической омонимии служебных частей речи, то данный вопрос является крайне малоизученным. Так, если говорить о предлогах как об одном из служебных классов слов, то, по словам А. М. Чепасовой, «предлоги, как и другие части речи, могут вступать в омонимические, синонимические, антонимические отношения. Самыми неизученными из названных трёх типов семантических отношений предлогов являются омонимические. В отличие от омонимов существительных, прилагательных, глаголов, омонимами предлогов грамматики не занимались» [7, c. 8].
Говоря о грамматической омонимии служебных частей речи на примере предлогов, необходимо выделить понятия внутренней и внешней омонимии. Эти понятия, в частности, предложены в монографии З. И. Комаровой «Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание» [3, c. 109].
Внутренняя омонимия существует внутри класса предлогов. Вопрос о внутренней омонимии предлогов является дискуссионным. Тем не менее, можно сказать, что в данном случае мы скорее имеем дело с разными падежными формами. При этом важно отметить, что производные (то есть образованные от других частей речи) предлоги русского языка употребляются только с одним косвенным падежом, поэтому говорить о внутренней омонимии в данном случае вряд ли приходится.
Таким образом, в случае с внутренней грамматической омонимией предлогов мы можем говорить лишь о непроизводных (первичных) предлогах - но не обо всех, а только о тех из них, которые способны употребляться с несколькими падежами.
Примером таких предлогов является предлог на, который может употребляться с двумя падежами: винительным (на?) и предложным (на?). Рассмотрим внутреннюю грамматическую омонимию предлогов на примере употребления предлога на? и на? в следующих сочетаниях: приехать на конференцию - хранить данные на компьютере. В первом словосочетании используется предлог на?, оформляющий винительный падеж и имеющий значение пути движения с оттенком достижения цели. Во втором словосочетании использован предлог на?, оформляющий предложный падеж и имеющий значение места, местоположения.
Что касается внешней омонимии предлогов, то в данном случае мы говорим об омонимичных сочетаниях производных предлогов и других частей речи. Первичные (непроизводные) предлоги не могут быть омонимичны другим частям речи, поэтому в случае с внешней омонимией мы рассматриваем только производные предлоги. В частности, возможны такие варианты, как имя существительное - производный предлог, наречие - производный предлог, глагол (в форме деепричастия) - производный предлог. В качестве примера рассмотрим следующие сочетания: получить что-то взамен - получить новые документы взамен утерянных.
В первом примере взамен - это наречие, самостоятельная часть речи. Во втором случае взамен - это производный предлог, служащий для связи слов в предложении. Таким образом, мы имеем дело с грамматической омонимией наречия и предлога.
В качестве вывода можно ещё раз подчеркнуть, что омонимия является весьма непростым и дискуссионным явлением. Некоторые проблемы омонимии к настоящему времени изучены достаточно полно, хотя и не до конца. Изучение других проблем (например, грамматической омонимии служебных частей речи) ещё только начинается.
омонимия язык слово значение
Список литературы
1. Виноградов В. В. Об омонимии в русской лексикографической традиции // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. C. 288-295.
2. Виноградов В. В. Об омонимии и смежных явлениях // Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. C. 295-312.
3. Комарова З. И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Екатеринбург: Издательство Уральского государственного университета, 1991. 156 c.
4. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1987. 272 с.
5. Мухаметдинова Р. Г. О методике выделения семантической омонимии в лексикографической практике (на материале английского и татарского языков). Казань: Каз. гос. пед. ун-т, 2002. 19 с.
6. Федорчук Е. В. Межъязыковая омонимия и паронимия в близкородственных языках: на материале русского и украинского языков: дисс. … канд. филол. наук. М., 2001. С. 19.
7. Чепасова А. М. Лексические и фразеологические предлоги в современном русском языке / А. М. Чепасова, Т. Г. Голощапова, Н. А. Павлова. М.: Флинта, 2007. 176 с.
8. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. 380 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Положение имени существительного в системе частей речи. Возникновение и проблемы полисемии и омонимии существительных в английском языке. Стадии развития и значения одного слова, характеристика его формальных черт. Наличие внутреннего строения лексики.
контрольная работа [40,3 K], добавлен 11.09.2010Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.
дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.
курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011Проблемы тождества слова. Способы разграничения омонимии и полисемии, применение словообразовательного и синонимического критериев, компонентного анализа. Поведение омонимов на различных уровнях языка (лексическом, грамматическом, синтаксическом).
дипломная работа [200,2 K], добавлен 01.05.2016Понятие и содержание омонимии, ее место и значение в языкознании. Исследование существующих проблем омонимии в языке хинди и в русском языке. Основные причины и предпосылки возникновения омонимов в хинди. Выявление особенностей межъязыковой омонимии.
курсовая работа [28,3 K], добавлен 22.11.2010Работа с текстом, повторение правил пунктуации и грамматики русского языка. Порядок определения и доказательства частеречной принадлежности слов. Морфологический анализ данных словоформ. Анализ и доказательство частеречной омонимии исследуемых слов.
контрольная работа [12,1 K], добавлен 13.05.2010Особенности грамматической омонимия прилагательных и наречий английского языка: явление неизоморфности плана выражения и плана содержания, взаимодействие и взаимопроникновение различных частей речи (прилагательного и наречия), ассиметрия языковых знаков.
дипломная работа [43,2 K], добавлен 07.06.2009Пути возникновения омонимов в русском языке. Типы формальных связей значений многозначных слов: радиальная, цепочечная и смешанная полисемия. Способы разграничения омонимии и полисемии в современном русском языке, их функционально-стилистическая роль.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 01.12.2014Критерии определения слова и его фонетические, семантические, грамматические признаки. Миграция слов по странам, из одного языка в другой вместе с их носителями. Примеры образования имен нарицательных от одного собственного в русском и других языках.
реферат [21,6 K], добавлен 02.04.2010Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013Фразеология - раздел науки о языке. Происхождение и признаки фразеологизмов русского языка. Понятие идиомы. Характеристика фразеологизмов единства, сочетания, выражения, употребление их в речи. Явление их многозначности, омонимии, синонимии, антонимии.
презентация [1,6 M], добавлен 08.04.2014Лексическая система русского языка. Слова однозначные и многозначные. Разграничение омонимии и многозначности. Использование антонимов в речи. Отношение паронимов к омонимам, синонимам. Исконно русская лексика. Заимствования из славянских языков.
курсовая работа [84,1 K], добавлен 20.05.2009Понятие и проблема омонимии, порядок и принципы ее разграничения с полисемией, классификация и типы. Сравнительный анализ омонимии в русском и английском языке, особенности проявления данной категории и направления лингвистического исследования.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 15.06.2014- Иноязычные инновации в современном русском языке (лексикографический и социолингвистический аспекты)
Уникальность истории иноязычного слова в принимающем языке. Признаки иноязычных вкраплений в лингвистической литературе. Графический облик слова. Разграничение случаев омонимии и полисемии. Общие тенденции в сфере укоренения заимствованной лексики.
реферат [11,8 K], добавлен 06.05.2011 Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов "паразитов". Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.
эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013Омонимия как языковое явление, представляющее собой совпадение написания или звучания языковых единиц с разным смысловым значением. Процесс возникновения омонимии в английском языке, существующие в лексикологии взгляды на него, классификации и типы.
курсовая работа [30,8 K], добавлен 05.03.2015Паронимия на материале современного английского языка. Соотношение и взаимодействие внешней и внутренней сторон слова на фоне более широкой проблемы нарушения "закона знака". Отличие паронимии от однокоренной синонимии, однокоренной антонимии и омонимии.
курсовая работа [46,0 K], добавлен 31.03.2009Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.
доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.
курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010Слово как комплекс звуков речи. Видоизменение в части звуков одного и того же слова. Признаки предметов мысли по Фортунатову. Формы отдельных полных слов. Сущность понятия "основа слова". Классификация частичных отдельных слов. Междометия как знаки языка.
статья [9,9 K], добавлен 17.12.2010