Контамінована когезія у синтаксемі англійської мультимодальної літературної казки

Лінгвальна когезія - семантико-граматичне, структурно-композиційне інтегрування окремих частин у словесне ціле. Мультимодальність - комунікативний процес, що поєднує знакові системи, що спонукають адресатів семантично взаємодоповнювати наявні знаки.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 16.10.2018
Размер файла 84,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Смислова структура тексту -- це «багаторівнева ієрархічна організація змістової сторони тексту (представлена на його поверхневій структурі взаємозв'язками текстових одиниць, <...> архітектонікою, композицією), компонентами якої є смисли, сформовані комплексом екстралінгвальних факторів, що детермінують стильову специфіку тексту» [3, с. 388]. Поверхневий смисл тексту -- це «актуальне значення мовленнєвих засобів, використаних у певному тексті: звуків, звукосполук, слів і їх форм, речень» [3, с. 287; 9].

Лінгвальна когезія полягає в семантико-граматичному, структурно-композиційному інтегруванні окремих частин у словесне ціле [1, с. 248]. Вона є сукупністю текстотвірних зв'язків, деякі з них, співпрацюючи в структурі речення, підлягають конкретним обмеженням, тому що граматична умова реалізації речення гарантує, що частини речення групуватимуться у будь-якому разі. Потужність лінгвальної когезії залежить від установлення семантичного зв'язку, який модифікується в засоби когезії: кон'юнкцію, еліпсис, субституцію [7, с. 7--13; 4, с. 50--56; 5, с. 139--159; 6].

Мультимодальність відносять до комунікативних артефактів і процесів, що поєднують різноманітні знакові системи (засоби), продуктивність і сприйняття яких спонукає адресатів семантично і формально взаємодоповнювати всі наявні знаки [8, с. 17]. Спосіб пояснення змісту вербального складника (далі ВС), іконічного складника (далі ІС), параграфемного складника (далі ПС) та графічного складника (далі ГС) стосується поняття «контамінована когезія», що наявна там, де інтерпретація однієї невербальної одиниці вимагає посилання на вербальну і навпаки (ВС НС) [2]. лінгвальний когезія мультимодальність семантичний

Формулювання цілей статті (постановка завдання): установити домінантні структурно-семантичні аспекти контамінованої когезії в смисловому просторі синтаксеми англійських мультимодальних літературних казок (далі АМЛК) на матеріалі творчості Філіпа Арда.

Розглянемо приклад речення як засобу структурного аспекту контамінованої когезії в тексті англійської мультимодальної літературної казки «The Scandalous Life of the Lawless Sisters Criminally Illustrated With What Was to Hand» (3: SLLS, p. 63). У структурі змісту речення акцентуємо увагу на темі a whole variety of offences. У риторичній структурі речення сегментні одиниці safecracking, impersonating a fisherman, illegal use of firearms, identity theft, upholstering, unlicensed use of an electric garter деталізують тему. Кожну сегментну одиницю ВС супроводжує ілюстрація (мікровкраплення). Зміст ілюстрацій, особливо зміст інтегрованого ВС, суперечить інформації, репрезентованій сегментними одиницями. Адресант «склеїв» різнорідні фрагменти для утворення колажу, свідченням чого є назва АМЛК ...Criminally Illustrated With What Was to Hand. Ілюстрації становлять рекламні брошури конкретних виробників товарів, що детально описують та рекомендують придбати зображені предмети. У контексті речення візуалізовані предмети асоціюються зі злочинами Лоулес Сістерс (Lawless sisters), не беручи до уваги вписаного ВС у ІС. Між ВС та ІС установлено інтерпретативну кореляцію, оскільки контаміновану когезію встановлено на асоціативному підґрунті. У структурі макету, властивій для цієї АМЛК, ліва сторінка книги є порожньою на противагу правій, що дає адресатові нову інформацію: адресант пропонує нову інформацію, яка не потребує звернення до наявної. У навігаційній структурі нумерується лише нова інформація. Розташований унизу по центру номер сторінки обрамлює «орнамент». Ілюстрації асоціюються з носієм ідеальної інформації, оскільки не ідентифікують злочину порівняно з розташованими під ними сегментними одиницями. У лінгвістичній структурі речення є розповідним за метою висловлювання (функцією), простим за структурою, а також двоскладним (The Lawless sisters were charged), поширеним (with a whole variety of offences including), повним та ускладненим (safecracking, impersonating a fisherman, illegal use of firearms, identity theft, upholstering, unlicensed use of an electric garter). Адресант Філіп Арда імпортував рекламні брошури -- одиниці нелітературного жанру, аби забезпечити адресата фактами правдивості описуваних подій та утворити ланку між чарівним світом АМЛК та реальним побутом кінця ХІХ ст. (1880). У структурі цього речення наявність контамінованої когезії -- це результат використання колажу як форми реалізації ВС, ІС та ПС.

Рис. 1

Привернімо увагу до адитивної кон'юнкції (and) як засобу контамінованої когезії у надфразовій єдності (останній абзац+ілюстрація, с. 81) АМЛК «HIGH in the CLOUDS» (4: HiC, с. 81). У структурі змісту надфразової єдності визначено тему Wackford and Gretsch. У риторичній структурі сегментні одиниці tied together, back to back, with leafy vines надають інформацію про вищезазначену тему. На мезоілюстрації зображено двох пліч-о-пліч антагоністів Векфорда (Wackford) і Ґретск (Gretsch), зв'язаних виноградною лозою. Між ВС та ІС установлено внутрішній семантичний зв'язок, мовним маркером якого є сполучник and. У надфразовій єдності адитивний сполучник сигналізує про іконічне дублювання інформації, репрезентованої у ВС. У структурі макету надфразової єдності та фрагмента АМЛК привертає увагу розміщення мезоілюстрацій: протагоністи Вірал (Wirral), Вільгаміна (Wilhamina), Фроґо (Froggo) розміщені вгорі ліворуч на противагу антагоністам Векфорду, Ґретск -- унизу праворуч. У лінгвістичній структурі надфразової єдності наявна адитивна кон'юнкція, репрезентована сполучником and. Контаміновану когезію виражено імпліцитно на підґрунті імпліцитної паралельної кореляції між ВС та ІС з використанням ілюстрації, що дублює засоби ВС.

Рис. 2

У багатьох випадках засобами контаміноваї когезії в АМЛК є субституція. Розглянемо приклад субституції (burp) як засобу контамінованої когезії в надфразовій єдності АМЛК «Stinking Rich aNd Just PlaiN StiNky or A Diamond As Big As His Head» (1: SRPS, с. 12--13). У структурі змісту надфразової єдності ідентифіковано тему Manual Org's breath. У риторичній структурі сегментна одиниця burp характеризує тему. Зображенню капіталізованої лексеми BURP!у масштабі передує синтаксема If this writing was to scale, it would be more of a:... . Адресант припускає заміну ВС на ВС, виокремлений ПС та ІС. Візуалізована лексема (мікровкраплення) привертає увагу адресата. Смислове акцентування реалізовано за допомогою візуалізації параграфеміки, застосованої для виокремлення ВС. Капіталізовані графеми імітують відрижку, чим персоніфікують другорядний персонаж Менуала Орґа (Manual Org). Вони обрамлені «невидимим результатом» своїх дій -- повітрям та шумом. Знак оклику як ГС наголошує на гучності лексеми. У структурі макету надфразової єдності розташування ВС (вгорі) та ВС, ПС, ІС, ГС (внизу) вказують на потужніший потенціал паралельної кореляції між ВС та НС, ніж ВС для передачі реальної інформації. У лінгвістичній структурі надфразової єдності номінальну субституцію репрезентовано контамінованою лексемою BURP! Часткову контаміновану когезію актуалізовано шляхом структурної взаємодії між ВС та НС, результатом якої є контамінована субституція, репрезентована лексемою, що зазнала мутацій.

Засобом контамінованої когезії в АМЛК слугує еліпсис. Скажімо, еліпсис (Grubtown is better) є засобом контамінованої когезії у надфразовій єдності АМЛК «TricK Eggs aNd RubbeR ChickeNs or Making a Splash» (2: TERC, с. 52--53). У структурі змісту надфразової єдності виокремлюємо тему Mr Gumshoe. У риторичній структурі надфразової єдності сегментні одиниці jeans, an old T-shirt, a pair of frogman's flippers надають адресатові інформацію про тему. Сегментна одиниця an old T-shirt уточнює інформацію (with the faded slogan `GRUBTOWN IS BETTER THAN WERTY' on it). Мезоілюстрація візуалізує другорядного персонажа Містера Ґамшу (Mr Gumshoe), одягненого у джинси, футболку та взутого в ласти. Еліпсис GRUBTOWN IS

BETTER інтегровано в елемент ІС -- футболку. Зміст інтегрованого ВС не повністю збігається зі змістом ВС надфразової єдності, в якому згадується про стару футболку з побляклим слоганом GRUBTOWNIS BETTER THAN WERTY. На футболці друга частина слогану THAN WERTYвицвіла. Слоган виокремлений капіталізацією та жирним накресленням на противагу лише капіталізованому еліпсису. У структурі макету надфразової єдності топографемне розміщення ВС ліворуч імітує силует візуалізованого Містера Ґамшу праворуч. У лінгвістичній структурі надфразової єдності наявний номінальний еліпсис Grubtown is better. Контаміновану когезію актуалізовано шляхом часткової паралельної інтеграції ВС в елемент ІС.

Рис. 3

Структурні та семантичні аспекти контамінованої когезії розкрито за допомогою детального аналізу речень, кон'юнкції, субситуції та еліпсису в смисловому просторі тексту АМЛК у межах мікровкраплень (36%), мезовкраплень (46%) та макровкраплень (18%).

Отже, структурний аспект контамінованої когезії в смисловому просторі тексту АМЛК ґрунтується на актуалізованому значенні синтаксеми, кон'юнкції, субституції та еліпсису внаслідок кореляції між ВС та НС, які насичують текст інформацією. Семантичний аспект контамінованої когезії в смисловому просторі тексту АМЛК полягає в тому, що вербальне значення синтаксеми, кон'юнкції, субституції та еліпсису візуалізується.

Перспективою подальших розвідок у даному напрямі вважаємо залучення запропонованої семіотико-наративної інтерпретації контамінованих засобів когезії АМЛК Філіпа Арда із використанням GeM model до подальших текстолінгвістичних розвідок, які доцільно здійснювати на матеріалі інших категорій текстів різножанрової типології у вимірах новітніх лінгвостилістичних, лінгвокогнітивних та дискурсних студій.

Література

1. Єщенко Т.А. Лінгвістичний аналіз тексту. Київ : Вид. центр «Академія», 2009. 264 с.

2. Карп М.А. Взаємодія засобів контамінованої лексичної когезії в тексті англійських мультимодальних літературних казок Філіпа Арда. Наукові записки Національного університету “Острозька академія”. Серія “Філологічна”: збірник наукових праць / укладачі І.В. Ковальчук, Л.М. Коцюк. Острог : Вид-тво Національного університету “Острозька академія”, 2016. Вип. 62. С. 136--139.

3. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под. ред. М.Н. Кожиной ; члены редкол.: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. 2-е изд., испр. и доп. Москва: Флинта: Наука, 2006. 696 с.

4. Basturkmen H. Clause relations and macro patterns : Cohesion, coherence and the writing of advanced ESOL students. English Teaching Forum, 2002. 40(1). P. 50--56.

5. Carthy D.Mc., Navilgi R. The English Lexical Substitution Task. Language Resources and Evaluation. Springer, 2009. № 43 (2). P. 139--159.

6. Crewe W., C. Wright, M.W.K. Leung. Connectives: On the Other Hand Who Needs Them, Though? Working Papers in Linguistics and Language Teaching. 1985. Vol. 8. P. 61--75.

7. Halliday M.A.K., Ruqaiya Hasan. Cohesion in English,. London ; New York: Routledge, Taylor and Francis Group, 2013. 374 p.

8. Multimodal Studies: Exploring Issues and Domains / еd. by Kay L. O'Halloran, Bradley A. Smith. London ; New York : Routledge, 2011. 267 p.

9. Sinclair J. McH. The Search for Units of Meaning. Textus, 1996. Vol. IX. P. 75--106.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Когезія як засіб вираження зв’язків між складовими частинами літературного твору. Поняття синонімії. Дискурсивно-когезійний аналіз текстів, характеристика творчості О. Генрі з точки зору використання когезії. Практичний аналіз використання синонімів.

    курсовая работа [44,4 K], добавлен 19.02.2013

  • Природа мотивації та її вплив на формування граматичних навичок учнів. Мотивація як провідний фактор навчання іноземної мови. Використання казки під час навчання граматики англійської мови. Казка як засіб формування позитивної мотивації навчання мови.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 08.04.2010

  • Основні характеристики казки та значення цього виду літературного твору. "Морфологія казки" Проппа. Надсинтаксичні рівні одиниць тексту: супрасинтаксичний, комунікативний. Закони компресії тексту. Переклад як складова частина утворення вторинних текстів.

    дипломная работа [104,3 K], добавлен 06.12.2015

  • Аналіз семантико-етимологічної зміни наповнення концепту "віра", здійснений на матеріалі англійської, української та французької мов. Аналіз етимологічного розвитку концепту, спільних та відмінних рис семантичної зміни в історичній ретроспективі.

    статья [35,1 K], добавлен 19.09.2017

  • Співвідношення частин мови в тексті. Експресивні та смислові відтінки тексту. Морфологічні помилки як ненормативні утворення. Найголовніша ознака літературної мови – її унормованість. Характеристика загальноприйнятих правил - норм літературної мови.

    реферат [56,1 K], добавлен 16.11.2010

  • Класифікація фразеологізмів - стійких словосполучень, які сприймаються, як єдине ціле і вживаються носіями мови в усталеному оформленні. Способи і складності перекладу фразеологізмів з англійської мови на українську. Структурна особливість фразеологізмів.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 03.10.2014

  • Формування комунікативних умінь і навичок вільного володіння всіма засобами літературної мови як одне з основних конкретних завдань сучасної освіти. Проблема взаємодії діалектної та літературної мови, застосування діалектизмів у літературній мові.

    реферат [25,2 K], добавлен 14.04.2011

  • Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.

    курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019

  • Терминологические единицы профессионального подъязыка медицины в области анатомии скелета человека в английском и русском языках. Анализ структурных и семантико-парадигматических характеристик. Структурно-грамматические особенности медицинских терминов.

    дипломная работа [63,3 K], добавлен 13.02.2013

  • Риси SMS-спілкування як жанра. Функції СМС у різних за функціональним призначенням телефонних повідомленнях із різними комунікативними завданнями. Лінгвістичні засоби та стилі СМС-мови. Перелік скорочень з англійської мови, які використовує молодь.

    реферат [29,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Назви кольорів як компонент відтворення мовної моделі світу. Семантико-граматична характеристика кольороназв у поетичних творах Антонича. Лексико-семантичні групи епітетів, їх граматичне вираження у ліриці поета, семантична характеристика метафор.

    дипломная работа [178,9 K], добавлен 28.10.2014

  • Граматичне та фонетичне використання слова "need" та похідних від нього в якості правильного та недостатнього дієслова в англійської мові. Значення модального дієслова і його вживання в питальних і заперечних реченнях за допомогою допоміжних слів.

    презентация [372,1 K], добавлен 26.04.2016

  • Комплексне вивчення еліптичного речення сучасної англійської мови в когнітивно-комунікативної системи координат. Дослідження сутності еліпсису як одного з активних явищ синтаксичної деривації, спрямованих на спрощення матеріальної структури пропозиції.

    автореферат [61,9 K], добавлен 03.12.2010

  • Словотвір як лінгвістична дисципліна, предмет її досліджень. Класифікація способів словотвору. Словоскладення основ різних частин мови в сучасній англійській мові. Лінійні та нелінійні моделі словотвору основ усіх частин мови. Сутність поняття "реверсія".

    курсовая работа [71,7 K], добавлен 29.01.2010

  • Основні цілі та завдання навчання практичної граматики англійської мови студентів-філологів, співвідношення комунікативних і когнітивних компонентів у цьому процесі. Трифазова структура мовленнєвої діяльності. Формування мовної особистості студентів.

    статья [31,4 K], добавлен 16.12.2010

  • Природа та статус вигуків взагалі і англійської мови зокрема, їхні структурно-граматичні риси та взаємодія з іншими частинами мови. Особливості вигуків на рівні мовлення. Вигуки з конвенційно- та контекстуально-обумовленим прагматичним значенням.

    дипломная работа [142,4 K], добавлен 20.12.2010

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Значення перекладу для розвитку і вивчення культури – як міжнародної, так і культур окремих країн. Функції назв кінострічок. Стратегії перекладу назв з англійської мови на українську. Трансформація й заміна назви. Фактори, що впливають на вибір стратегії.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Основний зміст науково-дослідної роботи школи. Протокол обговорення залікового уроку з англійської мови на теми "Shopping", "Extreme kinds of sports". Методики викладання англійської мови. Навчальний процес та педагогічна характеристика дев'ятого класу.

    отчет по практике [25,8 K], добавлен 21.02.2010

  • Процес формування німецьких особових імен на різних етапах історичного розвитку. Морфологічно-синтаксичні та лексико-стилістичні особливості особових імен. Псевдоніми як факультативне найменування особи, їх мотиваційний потенціал та шляхи утворення.

    дипломная работа [112,3 K], добавлен 19.09.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.